mirror of
https://github.com/weechat/weechat.git
synced 2026-07-05 01:03:14 +02:00
Compare commits
3 Commits
| Author | SHA1 | Date | |
|---|---|---|---|
| 7477845205 | |||
| ea139e7fdb | |||
| 2d2d349d3c |
+1
-1
@@ -16,7 +16,7 @@ https://weechat.org/files/releasenotes/ReleaseNotes-devel.html[release notes]
|
|||||||
|
|
||||||
|
|
||||||
[[v2.6]]
|
[[v2.6]]
|
||||||
== Version 2.6 (under dev)
|
== Version 2.6 (2019-09-08)
|
||||||
|
|
||||||
New features::
|
New features::
|
||||||
|
|
||||||
|
|||||||
+1
-1
@@ -18,7 +18,7 @@ https://weechat.org/files/changelog/ChangeLog-devel.html[ChangeLog]
|
|||||||
|
|
||||||
|
|
||||||
[[v2.6]]
|
[[v2.6]]
|
||||||
== Version 2.6 (under dev)
|
== Version 2.6 (2019-09-08)
|
||||||
|
|
||||||
[[v2.6_python3_default]]
|
[[v2.6_python3_default]]
|
||||||
=== Python 3 by default
|
=== Python 3 by default
|
||||||
|
|||||||
@@ -10,7 +10,7 @@
|
|||||||
|
|
||||||
| alias | alias_default | lista domyślnych aliasów | - | -
|
| alias | alias_default | lista domyślnych aliasów | - | -
|
||||||
|
|
||||||
| buflist | buflist | list of buffers in a buflist bar item | - | buflist bar item name (optional)
|
| buflist | buflist | lista buforów w w elemencie paska buflist | - | nazwa elementu paska buflist (opcjonalne)
|
||||||
|
|
||||||
| fset | fset_option | lista opcji fset | wskaźnik opcji fset (opcjonalne) | nazwa opcji (wildcard "*" jest dozwolony) (opcjonalne)
|
| fset | fset_option | lista opcji fset | wskaźnik opcji fset (opcjonalne) | nazwa opcji (wildcard "*" jest dozwolony) (opcjonalne)
|
||||||
|
|
||||||
|
|||||||
@@ -108,9 +108,9 @@
|
|||||||
|
|
||||||
| weechat | pid | WeeChat PID (ID procesu) | -
|
| weechat | pid | WeeChat PID (ID procesu) | -
|
||||||
|
|
||||||
| weechat | term_color_pairs | number of color pairs supported in terminal | -
|
| weechat | term_color_pairs | ilość par kolorów wspieranych przez terminal | -
|
||||||
|
|
||||||
| weechat | term_colors | number of colors supported in terminal | -
|
| weechat | term_colors | ilość kolorów wpieranych przez terminal | -
|
||||||
|
|
||||||
| weechat | term_height | wysokość terminala | -
|
| weechat | term_height | wysokość terminala | -
|
||||||
|
|
||||||
|
|||||||
@@ -27,7 +27,7 @@
|
|||||||
** domyślna wartość: `+0+`
|
** domyślna wartość: `+0+`
|
||||||
|
|
||||||
* [[option_exec.command.shell]] *exec.command.shell*
|
* [[option_exec.command.shell]] *exec.command.shell*
|
||||||
** opis: pass:none[shell to use with command "/exec -sh"; it can be just the name of shell if it is in PATH (for example "bash") or the absolute path to the shell (for example "/bin/bash"); if value is empty, "sh" is used (note: content is evaluated, see /help eval)]
|
** opis: pass:none[powłoka używana przez komendę "/exec -sh"; może to być nazwa powłoki jeśli znajduje się ona w PATH (na przykład "bash") lub ścieżka absolutna (na przykład "/bin/bash"); jeśli wartość jest pusta, zostanie użyte "sh" (uwaga: zawartość jest przetwarzana, zobacz /help eval)]
|
||||||
** typ: ciąg
|
** typ: ciąg
|
||||||
** wartości: dowolny ciąg
|
** wartości: dowolny ciąg
|
||||||
** domyślna wartość: `+"${env:SHELL}"+`
|
** domyślna wartość: `+"${env:SHELL}"+`
|
||||||
|
|||||||
@@ -23,138 +23,138 @@
|
|||||||
-export [-help|-nohelp] <nazwa pliku>
|
-export [-help|-nohelp] <nazwa pliku>
|
||||||
<filtr>
|
<filtr>
|
||||||
|
|
||||||
-bar: add the help bar
|
-bar: dodaj pomoc dla paska
|
||||||
-refresh: refresh list of options, then whole screen (command: /window refresh)
|
-refresh: odświeża listę opcji, następnie cały ekran (komenda: /window refresh)
|
||||||
-up: move the selected line up by "number" lines
|
-up: przesuwa linie do góry o podaną "ilość" linii
|
||||||
-down: move the selected line down by "number" lines
|
-down: przesuwa linie w dół o podaną "ilość" linii
|
||||||
-left: scroll the fset buffer by "percent" of width on the left
|
-left: przewija bufor o "procent" szerokości w lewo
|
||||||
-right: scroll the fset buffer by "percent" of width on the right
|
-right: przewija bufor o "procent" szerokości w prawo
|
||||||
-go: select a line by number, first line number is 0 ("end" to select the last line)
|
-go: wybierz numer linii, pierwsza linia ma numer 0 ("end" wybiera ostatnią linię)
|
||||||
-toggle: toggle the boolean value
|
-toggle: zmienia wartość opcji boolowskiej
|
||||||
-add: add "value" (which can be a negative number) for integers and colors, set/append to value for other types (set for a negative value, append for a positive value)
|
-add: dodaje "wartość" (może być ujemna) do liczb i kolorów, ustawia/dodaje do wartości innych typów (ustawia, jeśli wartość jest ujemna, dodaje jeśli wartość jest pozytywna)
|
||||||
-reset: reset the value of option
|
-reset: resetuje wartość opcji
|
||||||
-unset: unset the option
|
-unset: kasuje wartość opcji
|
||||||
-set: add the /set command in input to edit the value of option (move the cursor at the beginning of value)
|
-set: dodaje komendę /set do linii poleceń w celu edycji wartości dla opcji (ustawia kursor na początku wartości)
|
||||||
-setnew: add the /set command in input to edit a new value for the option
|
-setnew: dodaje komendę /set do linii poleceń w celu ustawienia wartości dla opcji
|
||||||
-append: add the /set command to append something in the value of option (move the cursor at the end of value)
|
-append: dodaje komendę /set do linii poleceń w celu dodania wartości do opcji (ustawia kursor na końcu wartości)
|
||||||
-mark: toggle mark
|
-mark: przełącza zaznaczenie
|
||||||
-format: switch to the next available format
|
-format: przełącza na następny dostępny format
|
||||||
-export: export the options and values displayed in a file (each line has format: "/set name value" or "/unset name")
|
-export: eksportuje opcje i wartości wyświetlane w pliku (każda linia ma format: "/set nazwa wartość" lub "/unset nazwa")
|
||||||
-help: force writing of help on options in exported file (see /help fset.look.export_help_default)
|
-help: wymusza zapisanie pomocy dla opcji w wyeksportowanym pliku (zobacz /help fset.look.export_help_default)
|
||||||
-nohelp: do not write help on options in exported file (see /help fset.look.export_help_default)
|
-nohelp: nie zapisuj pomocy dla opcji w wyeksportowanym pliku (zobacz /help fset.look.export_help_default)
|
||||||
filter: set a new filter to see only matching options (this filter can be used as input in fset buffer as well); allowed formats are:
|
filtr: ustawia nowy filtr żeby pokazać konkretne opcje (filtr ten może być użyty jako dane wejściowe w buforze fset); dozwolone formaty:
|
||||||
* show all options (no filter)
|
* pokazuje wszystkie opcje (brak filtra)
|
||||||
xxx show only options with "xxx" in name
|
xxx pokazuje tylko opcje z "xxx" w nazwie
|
||||||
f:xxx show only configuration file "xxx"
|
f:xxx pokazuje tylko opcje dla pliku konfiguracyjnego "xxx"
|
||||||
t:xxx show only type "xxx" (bool/int/str/col)
|
t:xxx pokazuje tylko opcje typu "xxx" (bool/int/str/col)
|
||||||
d show only changed options
|
d pokazuje tylko zmienione opcje
|
||||||
d:xxx show only changed options with "xxx" in name
|
d:xxx pokazuje tylko zmienione opcje z "xxx" w nazwie
|
||||||
d=xxx show only changed options with "xxx" in value
|
d=xxx pokazuje tylko zmienione opcje z wartością zawierającą "xxx"
|
||||||
d==xxx show only changed options with exact value "xxx"
|
d==xxx pokazuje tylko zmienione opcje z wartością równą "xxx"
|
||||||
h=xxx show only options with "xxx" in description (translated)
|
h=xxx pokazuje tylko opcje z "xxx" w opisie (przetłumaczone)
|
||||||
he=xxx show only options with "xxx" in description (in English)
|
he=xxx pokazuje tylko opcje z "xxx" w opisie (po Angielsku)
|
||||||
=xxx show only options with "xxx" in value
|
=xxx pokazuje tylko opcje z wartością zawierającą "xxx"
|
||||||
==xxx show only options with exact value "xxx"
|
==xxx pokazuje tylko opcje z wartością równą "xxx"
|
||||||
c:xxx show only options matching the evaluated condition "xxx", using following variables: file, section, option, name, parent_name, type, type_en, type_short (bool/int/str/col), type_tiny (b/i/s/c), default_value, default_value_undef, value, quoted_value, value_undef, value_changed, parent_value, min, max, description, description2, description_en, description_en2, string_values
|
c:xxx pokazuje tylko opcje pasujące do przetworzonego warunku "xxx", używając następujących zmiennych: file, section, option, name, parent_name, type, type_en, type_short (bool/int/str/col), type_tiny (b/i/s/c), default_value, default_value_undef, value, quoted_value, value_undef, value_changed, parent_value, min, max, description, description2, description_en, description_en2, string_values
|
||||||
|
|
||||||
The lines with options are displayed using string evaluation (see /help eval for the format), with these options:
|
Linie z opcjami są wyświetlane z użyciem przetworzonych ciągów (zobacz /help eval aby poznać format), z tymi opcjami:
|
||||||
- fset.format.option1: first format for an option
|
- fset.format.option1: pierwszy format dla opcji
|
||||||
- fset.format.option2: second format for an option
|
- fset.format.option2: drugi format dla opcji
|
||||||
|
|
||||||
The following variables can be used in these options:
|
Następujące zmienne mogą zostać użyte w tych opcjach:
|
||||||
- option data, with color and padded by spaces on the right:
|
- dane opcji z kolorem i wyrównane spacjami do prawej:
|
||||||
- ${file}: configuration file (for example "weechat" or "irc")
|
- ${file}: plik konfiguracyjny (na przykład "weechat" lub "irc")
|
||||||
- ${section}: section
|
- ${section}: sekcja
|
||||||
- ${option}: option name
|
- ${option}: nazwa opcji
|
||||||
- ${name}: full option name (file.section.option)
|
- ${name}: pełna nazwa opcji (plik.sekcja.opcja)
|
||||||
- ${parent_name}: parent option name
|
- ${parent_name}: nazwa nadrzędnej opcji
|
||||||
- ${type}: option type (translated)
|
- ${type}: typ opcji (przetłumaczony)
|
||||||
- ${type_en}: option type (in English)
|
- ${type_en}: typ opcji (po angielsku)
|
||||||
- ${type_short}: short option type (bool/int/str/col)
|
- ${type_short}: skrócony typ (bool/int/str/col)
|
||||||
- ${type_tiny}: tiny option type (b/i/s/c)
|
- ${type_tiny}: krótki typ (b/i/s/c)
|
||||||
- ${default_value}: option default value
|
- ${default_value}: domyślna wartość opcji
|
||||||
- ${default_value_undef}: "1" if default value is null, otherwise "0"
|
- ${default_value_undef}: "1" jeśli domyślna wartość jest pusta, inaczej "0"
|
||||||
- ${value}: option value
|
- ${value}: wartość opcji
|
||||||
- ${value_undef}: "1" if value is null, otherwise "0"
|
- ${value_undef}: "1" jeśli wartość jest pusta, inaczej "0"
|
||||||
- ${value_changed}: "1" if value is different from default value, otherwise "0"
|
- ${value_changed}: "1" jeśli wartość różni się od domyślnej, inaczej "0"
|
||||||
- ${value2}: option value, with inherited value if null
|
- ${value2}: wartość opcji, z odziedziczoną wartością jeśli pusta
|
||||||
- ${parent_value}: parent option value
|
- ${parent_value}: wartość nadrzędnej opcji
|
||||||
- ${min}: min value
|
- ${min}: minimalna wartość
|
||||||
- ${max}: max value
|
- ${max}: maksymalna wartość
|
||||||
- ${description}: option description (translated)
|
- ${description}: opis opcji (przetłumaczony)
|
||||||
- ${description2}: option description (translated), "(no description)" (translated) if there's no description
|
- ${description2}: opis opcji (przetłumaczony), "(brak opisu)" (przetłumaczony) jeśli nie ma opisu
|
||||||
- ${description_en}: option description (in English)
|
- ${description_en}: opis opcji (po angielsku)
|
||||||
- ${description_en2}: option description (in English), "(no description)" if there's no description
|
- ${description_en2}: opis opcji (po angielsku), "(brak opisu)" jeśli nie ma opisu
|
||||||
- ${string_values}: string values allowed for set of an integer option using strings
|
- ${string_values}: dozwolone wartości ciągu dla liczbowych wartości opcji
|
||||||
- ${marked}: "1" if option is marked, otherwise "0"
|
- ${marked}: "1" jeśli opcja jest zaznaczona, inaczej "0"
|
||||||
- ${index}: index of option in list
|
- ${index}: numer opcji na liście
|
||||||
- option data, with color but no spaces:
|
- dane opcji, z kolorami ale bez spacji:
|
||||||
- same names prefixed by underscore, for example: ${_name}, ${_type}, ...
|
- te same nazwy poprzedzone podkreśleniem, na przykład: ${_name}, ${_type}, ...
|
||||||
- option data, raw format (no colors/spaces):
|
- dane opcji, nieprzetworzony format (bez kolorów/spacji):
|
||||||
- same names prefixed by two underscores, for example: ${__name}, ${__type}, ...
|
- te same nazwy poprzedzone dwoma podkreśleniami, na przykład: ${__name}, ${__type}, ...
|
||||||
- option data, only spaces:
|
- dane opcji, tylko spacje:
|
||||||
- same names prefixed with "empty_", for example: ${empty_name}, ${empty_type}
|
- te same nazwy poprzedzone "empty_", na przykład: ${empty_name}, ${empty_type}
|
||||||
- other data:
|
- inne dane:
|
||||||
- ${selected_line}: "1" if the line is selected, otherwise "0"
|
- ${selected_line}: "1" jeśli linia jest zaznaczona, inaczej "0"
|
||||||
- ${newline}: insert a new line at point, so the option is displayed on multiple lines
|
- ${newline}: dodaje znak nowej linii, dzięki czemu opcja wyświetlana jest w kilku liniach
|
||||||
|
|
||||||
Keys and input to move in on fset buffer:
|
Klawisze i polecenia do poruszania się w buforze fset:
|
||||||
up move one line up
|
up przesuwa linię do góry
|
||||||
down move one line down
|
down przesuwa linie w dół
|
||||||
pgup move one page up
|
pgup przesuwa stronę do góry
|
||||||
pgdn move one page down
|
pgdn przesuwa stronę w dół
|
||||||
alt-home << move to first line
|
alt-home << przenosi do pierwszej linii
|
||||||
alt-end >> move to last line
|
alt-end >> przenosi do ostatniej linii
|
||||||
F11 < scroll horizontally on the left
|
F11 < przewija w lewo
|
||||||
F12 > scroll horizontally on the right
|
F12 > przewija w prawo
|
||||||
|
|
||||||
Keys and input to set options on fset buffer:
|
Klawisze i polecenia do ustawiania opcji w buforze fset:
|
||||||
alt+space t toggle boolean value
|
alt+space t zmiana wartości boolowskiej
|
||||||
alt+'-' - subtract 1 from value for integer/color, set value for other types
|
alt+'-' - odejmuje 1 od wartości liczbowej/koloru, ustawia wartości innych typów
|
||||||
alt+'+' + add 1 to value for integer/color, append to value for other types
|
alt+'+' + dodaje 1 od wartości liczbowej/koloru, dodaje do wartości innych typów
|
||||||
alt+f, alt+r r reset value
|
alt+f, alt+r r resetuje wartość
|
||||||
alt+f, alt+u u unset value
|
alt+f, alt+u u kasuje wartość
|
||||||
alt+enter s set value
|
alt+enter s ustawia wartość
|
||||||
alt+f, alt+n n set new value
|
alt+f, alt+n n ustawia nową wartość
|
||||||
alt+f, alt+a a append to value
|
alt+f, alt+a a dodaje do wartości
|
||||||
alt+',' , mark/unmark option
|
alt+',' , zaznacza/odznacza opcję
|
||||||
shift+up move one line up and mark/unmark option
|
shift+up przesuwa jedną linię w górę oraz zaznacza/odznacza opcję
|
||||||
shift+down mark/unmark option and move one line down
|
shift+down zaznacza/odznacza opcję i przesuwa jedną linię w dół
|
||||||
m:xxx mark options displayed that are matching filter "xxx" (any filter on option or value is allowed, see filters above)
|
m:xxx zaznacza wyświetlane opcje pasujące do filtru "xxx" (dowolny filtr dla opcji lub wartości, zobacz wyżej jak definiować filtry)
|
||||||
u:xxx unmark options displayed that are matching filter "xxx" (any filter on option or value is allowed, see filters above)
|
u:xxx odznacza wyświetlane opcje pasujące do filtru "xxx" (dowolny filtr dla opcji lub wartości, zobacz wyżej jak definiować filtry)
|
||||||
|
|
||||||
Other keys and input on fset buffer:
|
Pozostałe skróty klawiszowe i polecenia w buforze fset:
|
||||||
ctrl+L refresh options and whole screen (command: /fset -refresh)
|
ctrl+L odświeża opcje i cały ekran (komenda: /fset -refresh)
|
||||||
$ refresh options (keep marked options)
|
$ odświeża opcje (pozostawia zaznaczenia)
|
||||||
$$ refresh options (unmark all options)
|
$$ odświeża opcje (kasuje zaznaczenia)
|
||||||
alt+p p toggle plugin description options (plugins.desc.*)
|
alt+p p przełącza opcje opisu wtyczki (plugins.desc.*)
|
||||||
alt+v v toggle help bar
|
alt+v v przełącza pasek pomocy
|
||||||
s:x,y sort options by fields x,y (see /help fset.look.sort)
|
s:x,y sortuje opcje po wartościach x,y (zobacz /help fset.look.sort)
|
||||||
s: reset sort to its default value (see /help fset.look.sort)
|
s: resetuje sortowanie do domyślnych wartości (zobacz /help fset.look.sort)
|
||||||
w:xxx export options in file "xxx"
|
w:xxx eksportuje opcje do pliku "xxx"
|
||||||
w-:xxx export options in file "xxx" without help
|
w-:xxx eksportuje opcje do pliku "xxx" bez pomocy
|
||||||
w+:xxx export options in file "xxx" with help
|
w+:xxx eksportuje opcje do pliku "xxx" z pomocą
|
||||||
ctrl+X x switch the format used to display options
|
ctrl+X x przełącza format używany do wyświetlenia opcji
|
||||||
q close fset buffer
|
q zamyka bufor fset
|
||||||
|
|
||||||
Mouse actions on fset buffer:
|
Akcje myszy w buforze fset:
|
||||||
wheel up/down move line up/down
|
rolka up/down przesuwa linie w gorę/dół
|
||||||
left button move line here
|
lewy przycisk przesuwa linię w wybrane miejsce
|
||||||
right button toggle boolean (on/off) or edit the option value
|
prawy przycisk przełącza wartość boolowską (on/off) lub edytuje wartość pola
|
||||||
right button + drag left/right increase/decrease value for integer/color, set/append to value for other types
|
prawy przycisk + przeciągnięcie w lewo/prawo zwiększa/zmniejsza wartość liczby/koloru, ustawia/dodaje wartości innych typów
|
||||||
right button + drag up/down mark/unmark multiple options
|
prawy przycisk + przeciągnięcie w górę/dół zaznacza/odznacza wiele opcji
|
||||||
|
|
||||||
Note: if input has one or more leading spaces, the following text is interpreted as a filter, without the spaces. For example " q" searches all options with "q" inside name while "q" closes the fset buffer.
|
Uwaga: jeśli wejście posiada na początku kilka spacji jest traktowane jako filtr bez spacji. Na przykład " q" pokazuje wszystkie opcje z "q" w nazwie "q" zamyka bufor.
|
||||||
|
|
||||||
Examples:
|
Przykłady:
|
||||||
show IRC options changed:
|
pokazuje zmienione opcje IRC:
|
||||||
/fset d:irc.*
|
/fset d:irc.*
|
||||||
show all options with "nicklist" in name:
|
pokazuje wszystkie opcje zawierające w nazwie "nicklist":
|
||||||
/fset nicklist
|
/fset nicklist
|
||||||
show all values which contain "red":
|
pokazuje wszystkie wartości zawierające "red":
|
||||||
/fset =red
|
/fset =red
|
||||||
show all values which are exactly "red":
|
pokazuje wszystkie wartości równe "red":
|
||||||
/fset ==red
|
/fset ==red
|
||||||
show all integer options in irc plugin:
|
pokazuje wszystkie liczbowe wartości wtyczki irc:
|
||||||
/fset c:${file} == irc && ${type_en} == integer
|
/fset c:${file} == irc && ${type_en} == integer
|
||||||
----
|
----
|
||||||
|
|||||||
@@ -194,35 +194,35 @@ komenda: komenda do wywołania ( '/' jest automatycznie dodawane jeśli nie wyst
|
|||||||
move up|down|left|right|area_up|area_down|area_left|area_right
|
move up|down|left|right|area_up|area_down|area_left|area_right
|
||||||
stop
|
stop
|
||||||
|
|
||||||
go: move cursor to chat area, a bar (using bar name) or coordinates "x,y"
|
go: przesuwa kursor do obszaru rozmowy, paska (używając nazwy paska) lub położenia "x,y"
|
||||||
move: move cursor with direction
|
move: przesuwa kursor w kierunku
|
||||||
stop: stop cursor mode
|
stop: wyłącza tryb kursora
|
||||||
|
|
||||||
Without argument, this command toggles cursor mode.
|
Bez argumentu komenda przełącza obsługę kursora.
|
||||||
|
|
||||||
When mouse is enabled (see /help mouse), by default a middle click will start cursor mode at this point.
|
Kiedy obsługa myszy jest włączona (zobacz /help mouse), domyślnie wciśnięcie środkowego przycisku włącza tryb kursora we wskazanym punkcie.
|
||||||
|
|
||||||
Default keys in cursor mode on chat messages:
|
Domyślne skróty dla trybu kursora w oknie rozmowy:
|
||||||
m quote message
|
m cytuj wiadomość
|
||||||
q quote prefix + message
|
q cytuj prefiks + wiadomość
|
||||||
Q quote time + prefix + message
|
Q cytuj czas + prefiks + wiadomość
|
||||||
|
|
||||||
Default keys in cursor mode on nicklist:
|
Domyślne skróty dla trybu kursora na liście nicków:
|
||||||
b ban nick (/ban)
|
b zbanuj nick (/ban)
|
||||||
k kick nick (/kick)
|
k wykop nick (/kick)
|
||||||
K kick and ban nick (/kickban)
|
K wykop i zbanuj nick (/kickban)
|
||||||
q open query with nick (/query)
|
q otwórz okno prywatnej rozmowy (/query)
|
||||||
w query information about user (/whois)
|
w zapytaj o informacje o użytkowniku (/whois)
|
||||||
|
|
||||||
Other default keys in cursor mode:
|
Pozostałe domyślne skróty w trybie kursora:
|
||||||
arrow move cursor
|
strzałka przesuwa kursor
|
||||||
alt+arrow move cursor to the next area
|
alt+strzałka przenosi kursor do następnego obszaru
|
||||||
enter exit cursor mode
|
enter wyjście z trybu kursora
|
||||||
|
|
||||||
Examples:
|
Przykłady:
|
||||||
go to nicklist:
|
przejdź do listy nicków:
|
||||||
/cursor go nicklist
|
/cursor go nicklist
|
||||||
go to coordinates x=10, y=5:
|
przejdź do współrzędnych x=10, y=5:
|
||||||
/cursor go 10,5
|
/cursor go 10,5
|
||||||
----
|
----
|
||||||
|
|
||||||
@@ -973,78 +973,78 @@ Przykłady:
|
|||||||
|
|
||||||
----
|
----
|
||||||
/window list
|
/window list
|
||||||
-1|+1|b#|up|down|left|right [-window <number>]
|
-1|+1|b#|up|down|left|right [-window <numer>]
|
||||||
<number>
|
<numer>
|
||||||
splith|splitv [-window <number>] [<pct>]
|
splith|splitv [-window <numer>] [<pct>]
|
||||||
resize [-window <number>] [h|v][+|-]<pct>
|
resize [-window <numer>] [h|v][+|-]<pct>
|
||||||
balance
|
balance
|
||||||
merge [-window <number>] [all]
|
merge [-window <numer>] [all]
|
||||||
close [-window <number>]
|
close [-window <numer>]
|
||||||
page_up|page_down [-window <number>]
|
page_up|page_down [-window <numer>]
|
||||||
refresh
|
refresh
|
||||||
scroll [-window <number>] [+|-]<value>[s|m|h|d|M|y]
|
scroll [-window <numer>] [+|-]<wartość>[s|m|h|d|M|y]
|
||||||
scroll_horiz [-window <number>] [+|-]<value>[%]
|
scroll_horiz [-window <numer>] [+|-]<wartość>[%]
|
||||||
scroll_up|scroll_down|scroll_top|scroll_bottom|scroll_beyond_end|scroll_previous_highlight|scroll_next_highlight|scroll_unread [-window <number>]
|
scroll_up|scroll_down|scroll_top|scroll_bottom| scroll_beyond_end|scroll_previous_highlight|scroll_next_highlight| scroll_unread [-window <numer>]
|
||||||
swap [-window <number>] [up|down|left|right]
|
swap [-window <numer>] [up|down|left|right]
|
||||||
zoom [-window <number>]
|
zoom [-window <numer>]
|
||||||
bare [<delay>]
|
bare [<opóźnienie>]
|
||||||
|
|
||||||
list: list opened windows (without argument, this list is displayed)
|
list: lista otwartych okien (bez argumentu wyświetlana jest ta lista)
|
||||||
-1: jump to previous window
|
-1: skok do poprzedniego okna
|
||||||
+1: jump to next window
|
+1: skok do następnego okna
|
||||||
b#: jump to next window displaying buffer number #
|
b#: skok do następnego okna pokazującego bufor o numerze #
|
||||||
up: switch to window above current one
|
up: przełączenie na okno ponad obecnym
|
||||||
down: switch to window below current one
|
down: przełączenie na okno pod obecnym
|
||||||
left: switch to window on the left
|
left: przełączenie na okno po lewej
|
||||||
right: switch to window on the right
|
right: przełączenie na okno po prawej
|
||||||
number: window number (see /window list)
|
numer: okno numer (zobacz /window list)
|
||||||
splith: split current window horizontally (to undo: /window merge)
|
splith: dzieli obecne okno poziomo
|
||||||
splitv: split current window vertically (to undo: /window merge)
|
splitv: dzieli obecne okno pionowo
|
||||||
resize: resize window size, new size is <pct> percentage of parent window
|
resize: zmienia rozmiar okna, nowy rozmiar to <pct> procent okna nadrzędnego
|
||||||
if "h" or "v" is specified, the resize affects the nearest parent window with a split of this type (horizontal/vertical)
|
jeśli "h" lub "v" są podane, zmiana rozmiaru wpływa na najbliższe nadrzędne okno z podziałem tego typu (poziomy/pionowy)
|
||||||
balance: balance the sizes of all windows
|
balance: balansuje rozmiary pomiędzy oknami
|
||||||
merge: merge window with another (all = keep only one window)
|
merge: łączy okno z innym (all = posiadanie tylko jednego okna)
|
||||||
close: close window
|
close: zamyka okno
|
||||||
page_up: scroll one page up
|
page_up: przewija stronę do góry
|
||||||
page_down: scroll one page down
|
page_down: przewija stronę w dół
|
||||||
refresh: refresh screen
|
refresh: odświeża ekran
|
||||||
scroll: scroll a number of lines (+/-N) or with time: s=seconds, m=minutes, h=hours, d=days, M=months, y=years
|
scroll: przewija ilość linii (+/-N) lub o czas: s=sekundy, m=minuty, h=godziny, d=dni, M=miesiące, y=lata
|
||||||
scroll_horiz: scroll horizontally a number of columns (+/-N) or percentage of window size (this scrolling is possible only on buffers with free content)
|
scroll_horiz: przewija poziomo ilość kolumn (+/-N) lub procent rozmiaru okna (takie przewijanie jest możliwe tylko w buforach z wolną zawartością)
|
||||||
scroll_up: scroll a few lines up
|
scroll_up: przewija kilka linii w gorę
|
||||||
scroll_down: scroll a few lines down
|
scroll_down: przewija kilka linii w dół
|
||||||
scroll_top: scroll to top of buffer
|
scroll_top: przewija na samą górę bufora
|
||||||
scroll_bottom: scroll to bottom of buffer
|
scroll_bottom: przewija na spód bufora
|
||||||
scroll_beyond_end: scroll beyond the end of buffer
|
scroll_beyond_end: przewija poza koniec bufora
|
||||||
scroll_previous_highlight: scroll to previous highlight
|
scroll_previous_highlight: przewija do poprzedniego highlighta
|
||||||
scroll_next_highlight: scroll to next highlight
|
scroll_next_highlight: przewija do następnego highlighta
|
||||||
scroll_unread: scroll to unread marker
|
scroll_unread: przewija do znacznika nie przeczytania
|
||||||
swap: swap buffers of two windows (with optional direction for target window)
|
swap: zamienia bufory między dwoma oknami (z opcjonalnym kierunkiem dla docelowego okna)
|
||||||
zoom: zoom on window
|
zoom: powiększa okno
|
||||||
bare: toggle bare display (with optional delay in seconds for automatic return to standard display mode)
|
bare: przełącza niesformatowane wyświetlanie (z opcjonalnym czasem, po jakim nastąpi automatyczny powrót do standardowego trybu)
|
||||||
|
|
||||||
For splith and splitv, pct is a percentage which represents size of new window, computed with current window as size reference. For example 25 means create a new window with size = current_size / 4
|
Dla splith i splitv, pct oznacza procent reprezentujący rozmiar nowego okna, wyliczony z obecnego okna jako odniesieniem. Na przykład 25 oznacza utworzenie nowego okna o rozmiarze = obecny_rozmiar / 4
|
||||||
|
|
||||||
Examples:
|
Przykłady:
|
||||||
jump to window displaying buffer #1:
|
skok do okna wyświetlającego bufor #1:
|
||||||
/window b1
|
/window b1
|
||||||
scroll 2 lines up:
|
przewiń 2 linie do góry:
|
||||||
/window scroll -2
|
/window scroll -2
|
||||||
scroll 2 days up:
|
przewiń 2 dni do góry:
|
||||||
/window scroll -2d
|
/window scroll -2d
|
||||||
scroll to beginning of current day:
|
przewiń do początku obecnego dnia:
|
||||||
/window scroll -d
|
/window scroll -d
|
||||||
zoom on window #2:
|
powiększ okno 2 #2:
|
||||||
/window zoom -window 2
|
/window zoom -window 2
|
||||||
split window horizontally using 30% of space for the window on top:
|
podziel okno poziomo dając 30%% miejsca oknu na górze:
|
||||||
/window splith 30
|
/window splith 30
|
||||||
resize window to 75% of the parent window size:
|
zmienia rozmiar okna do 75% rozmiaru okna nadrzędnego:
|
||||||
/window resize 75
|
/window resize 75
|
||||||
resize vertical split, add 10% in size:
|
zmienia rozmiar pionowego podziału, dodaje 10% do rozmiaru:
|
||||||
/window resize v+10
|
/window resize v+10
|
||||||
remove the split, keep the current window:
|
usuń podział, zachowując obecne okno:
|
||||||
/window merge
|
/window merge
|
||||||
close the current window:
|
zamyka obecne okno:
|
||||||
/window close
|
/window close
|
||||||
enable bare display for 2 seconds:
|
włączenie trybu niesformatowanego na 2 sekundy:
|
||||||
/window bare 2
|
/window bare 2
|
||||||
----
|
----
|
||||||
|
|||||||
@@ -921,7 +921,7 @@
|
|||||||
** domyślna wartość: `+""+`
|
** domyślna wartość: `+""+`
|
||||||
|
|
||||||
* [[option_weechat.look.nick_color_hash]] *weechat.look.nick_color_hash*
|
* [[option_weechat.look.nick_color_hash]] *weechat.look.nick_color_hash*
|
||||||
** opis: pass:none[hash algorithm used to find the color for a nick: djb2 = variant of djb2 (position of letters matters: anagrams of a nick have different color), djb2_32 = variant of djb2 using 32-bit instead of 64-bit integer, sum = sum of letters, sum_32 = sum of letters using 32-bit instead of 64-bit integer]
|
** opis: pass:none[algorytm haszujący używany do znalezienia koloru dla nicka: djb2 = odmiana djb2 (pozycja liter ma znaczenie: anagramy nicka mają różne kolory), djb2_32 = wariant djb2 używający 32 bitowej liczby zamiast 64 bitowej, sum = suma liter, sum_32 = suma liter używając 32 bitowej liczby zamiast 64 bitowej]
|
||||||
** typ: liczba
|
** typ: liczba
|
||||||
** wartości: djb2, sum, djb2_32, sum_32
|
** wartości: djb2, sum, djb2_32, sum_32
|
||||||
** domyślna wartość: `+djb2+`
|
** domyślna wartość: `+djb2+`
|
||||||
|
|||||||
@@ -137,9 +137,8 @@ WeeChat można skompilowac używając libncurses5-dev, ale *NIE* jest to zalecan
|
|||||||
możesz doświadczyć błędów wyświetlania. +
|
możesz doświadczyć błędów wyświetlania. +
|
||||||
^(3)^ GnuTLS ≥ 3.0.21 jest wymagany dla uwierzytelnienia IRC SASL za pomocą
|
^(3)^ GnuTLS ≥ 3.0.21 jest wymagany dla uwierzytelnienia IRC SASL za pomocą
|
||||||
mechanizmu ECDSA-NIST256P-CHALLENGE. +
|
mechanizmu ECDSA-NIST256P-CHALLENGE. +
|
||||||
// TRANSLATION MISSING
|
^(4)^ Domyślnie używany jest Pythin 3.x. Chyba że włączysz opcję `ENABLE_PYTHON2` (zobacz
|
||||||
^(4)^ By default Python 3.x is used. If you enable option `ENABLE_PYTHON2` (see
|
niżej), zaleca się uzywania wersji 2.7 Pythona.
|
||||||
below), only the version 2.7 of Python is recommended.
|
|
||||||
|
|
||||||
Jeśli używasz dystrybujci bazującej na Debianie/Ubuntu, oraz jeśli posiadasz wpisy
|
Jeśli używasz dystrybujci bazującej na Debianie/Ubuntu, oraz jeśli posiadasz wpisy
|
||||||
"deb-src" w pliku _/etc/apt/sources.list_, możesz zainstalować wszytkie zależności
|
"deb-src" w pliku _/etc/apt/sources.list_, możesz zainstalować wszytkie zależności
|
||||||
@@ -258,9 +257,8 @@ Lista popularnych opcji:
|
|||||||
| ENABLE_PYTHON | `ON`, `OFF` | ON |
|
| ENABLE_PYTHON | `ON`, `OFF` | ON |
|
||||||
Kompilacja <<scripts_plugins,wtyczki Python>>.
|
Kompilacja <<scripts_plugins,wtyczki Python>>.
|
||||||
|
|
||||||
// TRANSLATION MISSING
|
|
||||||
| ENABLE_PYTHON2 | `ON`, `OFF` | OFF |
|
| ENABLE_PYTHON2 | `ON`, `OFF` | OFF |
|
||||||
Compile <<scripts_plugins,Python plugin>> using Python 2 instead of Python 3.
|
Kompilacja <<scripts_plugins,wtyczki Python>> z użyciem Pythona 2 zamiast Pythona 3.
|
||||||
|
|
||||||
| ENABLE_RELAY | `ON`, `OFF` | ON |
|
| ENABLE_RELAY | `ON`, `OFF` | ON |
|
||||||
Kompilacja <<relay_plugin,wtyczki relay>>.
|
Kompilacja <<relay_plugin,wtyczki relay>>.
|
||||||
@@ -2621,10 +2619,9 @@ Teraz dodaj nowy serwer na przykład:
|
|||||||
/server add freenode-tor ajnvpgl6prmkb7yktvue6im5wiedlz2w32uhcwaamdiecdrfpwwgnlqd.onion
|
/server add freenode-tor ajnvpgl6prmkb7yktvue6im5wiedlz2w32uhcwaamdiecdrfpwwgnlqd.onion
|
||||||
----
|
----
|
||||||
|
|
||||||
// TRANSLATION MISSING
|
|
||||||
[NOTE]
|
[NOTE]
|
||||||
If you are using an old version of TOR (before 0.3.5) you should use the address
|
Jeśli używasz starszej wersji TORa (przed 0.3.5) powinieneś użyć adresu
|
||||||
`freenodeok2gncmy.onion` instead.
|
`freenodeok2gncmy.onion`.
|
||||||
|
|
||||||
Ustaw proxy dla TOR:
|
Ustaw proxy dla TOR:
|
||||||
|
|
||||||
|
|||||||
@@ -23,16 +23,16 @@ msgstr ""
|
|||||||
"Project-Id-Version: WeeChat\n"
|
"Project-Id-Version: WeeChat\n"
|
||||||
"Report-Msgid-Bugs-To: flashcode@flashtux.org\n"
|
"Report-Msgid-Bugs-To: flashcode@flashtux.org\n"
|
||||||
"POT-Creation-Date: 2019-08-25 17:27+0200\n"
|
"POT-Creation-Date: 2019-08-25 17:27+0200\n"
|
||||||
"PO-Revision-Date: 2019-06-22 08:40+0200\n"
|
"PO-Revision-Date: 2019-09-07 15:45+0200\n"
|
||||||
"Last-Translator: Krzysztof Korościk <soltys@soltys.info>\n"
|
"Last-Translator: Krzysztof Korościk <soltys@soltys.info>\n"
|
||||||
"Language-Team: Polish <kde-i18n-doc@kde.org>\n"
|
"Language-Team: Polish <kde-i18n-doc@kde.org>\n"
|
||||||
"Language: pl\n"
|
"Language: pl\n"
|
||||||
"MIME-Version: 1.0\n"
|
"MIME-Version: 1.0\n"
|
||||||
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
||||||
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
||||||
"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n==1 ? 0 : n%10>=2 && n%10<=4 && (n%100<10 "
|
"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n==1 ? 0 : n%10>=2 && n%10<=4 && (n%100<10"
|
||||||
"|| n%100>=20) ? 1 : 2);\n"
|
" || n%100>=20) ? 1 : 2);\n"
|
||||||
"X-Generator: Lokalize 19.04.0\n"
|
"X-Generator: Lokalize 19.08.0\n"
|
||||||
|
|
||||||
msgid "any string"
|
msgid "any string"
|
||||||
msgstr "dowolny ciąg"
|
msgstr "dowolny ciąg"
|
||||||
@@ -1115,12 +1115,12 @@ msgstr ""
|
|||||||
"%sBłąd: nie można scalić okien, nie ma innego okna o takim samym rozmiarze w "
|
"%sBłąd: nie można scalić okien, nie ma innego okna o takim samym rozmiarze w "
|
||||||
"pobliżu obecnego"
|
"pobliżu obecnego"
|
||||||
|
|
||||||
#, fuzzy, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
"%sError: can not close window, there's no other window with same size near "
|
"%sError: can not close window, there's no other window with same size near "
|
||||||
"current one"
|
"current one"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
"%sBłąd: nie można scalić okien, nie ma innego okna o takim samym rozmiarze w "
|
"%sBłąd: nie można zamknąć okna, nie ma innego okna o takim samym rozmiarze w "
|
||||||
"pobliżu obecnego"
|
"pobliżu obecnego"
|
||||||
|
|
||||||
msgid "set or remove away status"
|
msgid "set or remove away status"
|
||||||
@@ -1494,7 +1494,6 @@ msgstr ""
|
|||||||
"go chat|<pasek>|<x>,<y> || move up|down|left|right|area_up|area_down|"
|
"go chat|<pasek>|<x>,<y> || move up|down|left|right|area_up|area_down|"
|
||||||
"area_left|area_right || stop"
|
"area_left|area_right || stop"
|
||||||
|
|
||||||
#, fuzzy
|
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
" go: move cursor to chat area, a bar (using bar name) or coordinates \"x,y"
|
" go: move cursor to chat area, a bar (using bar name) or coordinates \"x,y"
|
||||||
"\"\n"
|
"\"\n"
|
||||||
@@ -1548,9 +1547,14 @@ msgstr ""
|
|||||||
" b zbanuj nick (/ban)\n"
|
" b zbanuj nick (/ban)\n"
|
||||||
" k wykop nick (/kick)\n"
|
" k wykop nick (/kick)\n"
|
||||||
" K wykop i zbanuj nick (/kickban)\n"
|
" K wykop i zbanuj nick (/kickban)\n"
|
||||||
" q otworz okno prywatnej rozmowy (/query)\n"
|
" q otwórz okno prywatnej rozmowy (/query)\n"
|
||||||
" w zapytaj o informacje o użytkowniku (/whois)\n"
|
" w zapytaj o informacje o użytkowniku (/whois)\n"
|
||||||
"\n"
|
"\n"
|
||||||
|
"Pozostałe domyślne skróty w trybie kursora:\n"
|
||||||
|
" strzałka przesuwa kursor\n"
|
||||||
|
" alt+strzałka przenosi kursor do następnego obszaru\n"
|
||||||
|
" enter wyjście z trybu kursora\n"
|
||||||
|
"\n"
|
||||||
"Przykłady:\n"
|
"Przykłady:\n"
|
||||||
" przejdź do listy nicków:\n"
|
" przejdź do listy nicków:\n"
|
||||||
" /cursor go nicklist\n"
|
" /cursor go nicklist\n"
|
||||||
@@ -3069,7 +3073,7 @@ msgstr ""
|
|||||||
msgid "manage windows"
|
msgid "manage windows"
|
||||||
msgstr "zarządza oknami"
|
msgstr "zarządza oknami"
|
||||||
|
|
||||||
#, fuzzy, no-c-format
|
#, no-c-format
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
"list || -1|+1|b#|up|down|left|right [-window <number>] || <number> || splith|"
|
"list || -1|+1|b#|up|down|left|right [-window <number>] || <number> || splith|"
|
||||||
"splitv [-window <number>] [<pct>] || resize [-window <number>] [h|v]"
|
"splitv [-window <number>] [<pct>] || resize [-window <number>] [h|v]"
|
||||||
@@ -3083,15 +3087,15 @@ msgid ""
|
|||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
"list || -1|+1|b#|up|down|left|right [-window <numer>] || <numer> || splith|"
|
"list || -1|+1|b#|up|down|left|right [-window <numer>] || <numer> || splith|"
|
||||||
"splitv [-window <numer>] [<pct>] || resize [-window <numer>] [h|v][+|-]<pct> "
|
"splitv [-window <numer>] [<pct>] || resize [-window <numer>] [h|v][+|-]<pct> "
|
||||||
"|| balance || merge [-window <numer>] [all] || page_up|page_down [-window "
|
"|| balance || merge [-window <numer>] [all] || close [-window <numer>] || "
|
||||||
"<numer>] || refresh || scroll [-window <numer>] [+|-]<wartość>[s|m|h|d|M|y] "
|
"page_up|page_down [-window <numer>] || refresh || scroll [-window "
|
||||||
"|| scroll_horiz [-window <numer>] [+|-]<wartość>[%] || scroll_up|scroll_down|"
|
"<numer>] [+|-]<wartość>[s|m|h|d|M|y] || scroll_horiz [-window <numer>] "
|
||||||
"scroll_top|scroll_bottom|scroll_beyond_end|scroll_previous_highlight|"
|
"[+|-]<wartość>[%] || scroll_up|scroll_down|scroll_top|scroll_bottom| "
|
||||||
"scroll_next_highlight|scroll_unread [-window <numer>] || swap [-window "
|
"scroll_beyond_end|scroll_previous_highlight|scroll_next_highlight| "
|
||||||
"<numer>] [up|down|left|right] || zoom [-window <numer>] || bare "
|
"scroll_unread [-window <numer>] || swap [-window <numer>] "
|
||||||
"[<opóźnienie>]"
|
"[up|down|left|right] || zoom [-window <numer>] || bare [<opóźnienie>]"
|
||||||
|
|
||||||
#, fuzzy, no-c-format
|
#, no-c-format
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
" list: list opened windows (without argument, this list is "
|
" list: list opened windows (without argument, this list is "
|
||||||
"displayed)\n"
|
"displayed)\n"
|
||||||
@@ -3180,6 +3184,7 @@ msgstr ""
|
|||||||
"najbliższe nadrzędne okno z podziałem tego typu (poziomy/pionowy)\n"
|
"najbliższe nadrzędne okno z podziałem tego typu (poziomy/pionowy)\n"
|
||||||
" balance: balansuje rozmiary pomiędzy oknami\n"
|
" balance: balansuje rozmiary pomiędzy oknami\n"
|
||||||
" merge: łączy okno z innym (all = posiadanie tylko jednego okna)\n"
|
" merge: łączy okno z innym (all = posiadanie tylko jednego okna)\n"
|
||||||
|
" close: zamyka okno\n"
|
||||||
" page_up: przewija stronę do góry\n"
|
" page_up: przewija stronę do góry\n"
|
||||||
" page_down: przewija stronę w dół\n"
|
" page_down: przewija stronę w dół\n"
|
||||||
" refresh: odświeża ekran\n"
|
" refresh: odświeża ekran\n"
|
||||||
@@ -3198,7 +3203,7 @@ msgstr ""
|
|||||||
" swap: zamienia bufory między dwoma oknami (z opcjonalnym kierunkiem "
|
" swap: zamienia bufory między dwoma oknami (z opcjonalnym kierunkiem "
|
||||||
"dla docelowego okna)\n"
|
"dla docelowego okna)\n"
|
||||||
" zoom: powiększa okno\n"
|
" zoom: powiększa okno\n"
|
||||||
" bare: przełącza niesformatowane wysiwetlanie (z opcjonalnym czasem, "
|
" bare: przełącza niesformatowane wyświetlanie (z opcjonalnym czasem, "
|
||||||
"po jakim nastąpi automatyczny powrót do standardowego trybu)\n"
|
"po jakim nastąpi automatyczny powrót do standardowego trybu)\n"
|
||||||
"\n"
|
"\n"
|
||||||
"Dla splith i splitv, pct oznacza procent reprezentujący rozmiar nowego okna, "
|
"Dla splith i splitv, pct oznacza procent reprezentujący rozmiar nowego okna, "
|
||||||
@@ -3222,8 +3227,10 @@ msgstr ""
|
|||||||
" /window resize 75\n"
|
" /window resize 75\n"
|
||||||
" zmienia rozmiar pionowego podziału, dodaje 10% do rozmiaru:\n"
|
" zmienia rozmiar pionowego podziału, dodaje 10% do rozmiaru:\n"
|
||||||
" /window resize v+10\n"
|
" /window resize v+10\n"
|
||||||
" usuń podział:\n"
|
" usuń podział, zachowując obecne okno:\n"
|
||||||
" /window merge\n"
|
" /window merge\n"
|
||||||
|
" zamyka obecne okno:\n"
|
||||||
|
" /window close\n"
|
||||||
" włączenie trybu niesformatowanego na 2 sekundy:\n"
|
" włączenie trybu niesformatowanego na 2 sekundy:\n"
|
||||||
" /window bare 2"
|
" /window bare 2"
|
||||||
|
|
||||||
@@ -3966,7 +3973,6 @@ msgstr ""
|
|||||||
"dopasowania porównania dokładnego, następnie z małych liter, jest więc "
|
"dopasowania porównania dokładnego, następnie z małych liter, jest więc "
|
||||||
"możliwe używanie tylko małych liter w tej opcji"
|
"możliwe używanie tylko małych liter w tej opcji"
|
||||||
|
|
||||||
#, fuzzy
|
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
"hash algorithm used to find the color for a nick: djb2 = variant of djb2 "
|
"hash algorithm used to find the color for a nick: djb2 = variant of djb2 "
|
||||||
"(position of letters matters: anagrams of a nick have different color), "
|
"(position of letters matters: anagrams of a nick have different color), "
|
||||||
@@ -3974,8 +3980,11 @@ msgid ""
|
|||||||
"of letters, sum_32 = sum of letters using 32-bit instead of 64-bit integer"
|
"of letters, sum_32 = sum of letters using 32-bit instead of 64-bit integer"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
"algorytm haszujący używany do znalezienia koloru dla nicka: djb2 = odmiana "
|
"algorytm haszujący używany do znalezienia koloru dla nicka: djb2 = odmiana "
|
||||||
"djb2 (pozycja liter ma znaczenie: anagramy nicka mają różne kolory), sum = "
|
"djb2 (pozycja liter ma znaczenie: anagramy nicka mają różne kolory), djb2_32"
|
||||||
"suma liter"
|
" = "
|
||||||
|
"wariant djb2 używający 32 bitowej liczby zamiast 64 bitowej, sum = suma"
|
||||||
|
" liter, "
|
||||||
|
"sum_32 = suma liter używając 32 bitowej liczby zamiast 64 bitowej"
|
||||||
|
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
"chars used to stop in nick when computing color with letters of nick (at "
|
"chars used to stop in nick when computing color with letters of nick (at "
|
||||||
@@ -5883,13 +5892,11 @@ msgstr ""
|
|||||||
"format dla numeru bufora, ${number} to wyrównany numr (uwaga: zawartość jest "
|
"format dla numeru bufora, ${number} to wyrównany numr (uwaga: zawartość jest "
|
||||||
"przetwarzana, zobacz /help buflist)"
|
"przetwarzana, zobacz /help buflist)"
|
||||||
|
|
||||||
#, fuzzy
|
|
||||||
msgid "list of buffers in a buflist bar item"
|
msgid "list of buffers in a buflist bar item"
|
||||||
msgstr "lista buforów w hotliście"
|
msgstr "lista buforów w w elemencie paska buflist"
|
||||||
|
|
||||||
#, fuzzy
|
|
||||||
msgid "buflist bar item name (optional)"
|
msgid "buflist bar item name (optional)"
|
||||||
msgstr "wskaźnik elementu modlisty (opcjonalne)"
|
msgstr "nazwa elementu paska buflist (opcjonalne)"
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Charset conversions"
|
msgid "Charset conversions"
|
||||||
msgstr "Konwersja kodowania"
|
msgstr "Konwersja kodowania"
|
||||||
@@ -6224,7 +6231,6 @@ msgstr ""
|
|||||||
"opóźnienie dla kasowania zakończonych komend (w sekundach, 0 = natychmiast, "
|
"opóźnienie dla kasowania zakończonych komend (w sekundach, 0 = natychmiast, "
|
||||||
"-1 = nigdy)"
|
"-1 = nigdy)"
|
||||||
|
|
||||||
#, fuzzy
|
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
"shell to use with command \"/exec -sh\"; it can be just the name of shell if "
|
"shell to use with command \"/exec -sh\"; it can be just the name of shell if "
|
||||||
"it is in PATH (for example \"bash\") or the absolute path to the shell (for "
|
"it is in PATH (for example \"bash\") or the absolute path to the shell (for "
|
||||||
@@ -6233,7 +6239,9 @@ msgid ""
|
|||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
"powłoka używana przez komendę \"/exec -sh\"; może to być nazwa powłoki jeśli "
|
"powłoka używana przez komendę \"/exec -sh\"; może to być nazwa powłoki jeśli "
|
||||||
"znajduje się ona w PATH (na przykład \"bash\") lub ścieżka absolutna (na "
|
"znajduje się ona w PATH (na przykład \"bash\") lub ścieżka absolutna (na "
|
||||||
"przykład \"/bin/bash\")"
|
"przykład \"/bin/bash\"); jeśli wartość jest pusta, zostanie użyte \"sh\""
|
||||||
|
" (uwaga: "
|
||||||
|
"zawartość jest przetwarzana, zobacz /help eval)"
|
||||||
|
|
||||||
msgid "text color for a running command flag in list of commands"
|
msgid "text color for a running command flag in list of commands"
|
||||||
msgstr "kolor dla flagi wykonywanej komendy na liście komend"
|
msgstr "kolor dla flagi wykonywanej komendy na liście komend"
|
||||||
@@ -6402,7 +6410,6 @@ msgstr ""
|
|||||||
"setnew || -append || -mark || -format || -export [-help|-nohelp] <nazwa "
|
"setnew || -append || -mark || -format || -export [-help|-nohelp] <nazwa "
|
||||||
"pliku> || <filtr>"
|
"pliku> || <filtr>"
|
||||||
|
|
||||||
#, fuzzy
|
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
" -bar: add the help bar\n"
|
" -bar: add the help bar\n"
|
||||||
" -refresh: refresh list of options, then whole screen (command: /window "
|
" -refresh: refresh list of options, then whole screen (command: /window "
|
||||||
@@ -6581,13 +6588,13 @@ msgid ""
|
|||||||
" /fset c:${file} == irc && ${type_en} == integer"
|
" /fset c:${file} == irc && ${type_en} == integer"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
" -bar: dodaj pomoc dla paska\n"
|
" -bar: dodaj pomoc dla paska\n"
|
||||||
" -refresh: odświerza litę opcji, następnie cały ekran (komenda: /window "
|
" -refresh: odświeża listę opcji, następnie cały ekran (komenda: /window "
|
||||||
"refresh)\n"
|
"refresh)\n"
|
||||||
" -up: przesuwa linie do góry o podaną \"ilość\" linii\n"
|
" -up: przesuwa linie do góry o podaną \"ilość\" linii\n"
|
||||||
" -down: przesuwa linie w dół o podaną \"ilość\" linii\n"
|
" -down: przesuwa linie w dół o podaną \"ilość\" linii\n"
|
||||||
" -left: przewija bufor o \"procent\" szerokości w lewo\n"
|
" -left: przewija bufor o \"procent\" szerokości w lewo\n"
|
||||||
" -right: przewija bufor o \"procent\" szerokości w prawo\n"
|
" -right: przewija bufor o \"procent\" szerokości w prawo\n"
|
||||||
" -go: wybierz numer linii, pierwsza linia ma numer 0 (\"end\" wyiera "
|
" -go: wybierz numer linii, pierwsza linia ma numer 0 (\"end\" wybiera "
|
||||||
"ostatnią linię)\n"
|
"ostatnią linię)\n"
|
||||||
" -toggle: zmienia wartość opcji boolowskiej\n"
|
" -toggle: zmienia wartość opcji boolowskiej\n"
|
||||||
" -add: dodaje \"wartość\" (może być ujemna) do liczb i kolorów, "
|
" -add: dodaje \"wartość\" (może być ujemna) do liczb i kolorów, "
|
||||||
@@ -6613,19 +6620,23 @@ msgstr ""
|
|||||||
"być użyty jako dane wejściowe w buforze fset); dozwolone formaty:\n"
|
"być użyty jako dane wejściowe w buforze fset); dozwolone formaty:\n"
|
||||||
" * pokazuje wszystkie opcje (brak filtra)\n"
|
" * pokazuje wszystkie opcje (brak filtra)\n"
|
||||||
" xxx pokazuje tylko opcje z \"xxx\" w nazwie\n"
|
" xxx pokazuje tylko opcje z \"xxx\" w nazwie\n"
|
||||||
" f:xxx pokazuje tylko opcje dla pliku konfiguracyjnego \"xxx"
|
" f:xxx pokazuje tylko opcje dla pliku konfiguracyjnego"
|
||||||
"\"\n"
|
" \"xxx\"\n"
|
||||||
" t:xxx pokazuje tylko opcje typu \"xxx\" (bool/int/str/col)\n"
|
" t:xxx pokazuje tylko opcje typu \"xxx\" (bool/int/str/col)\n"
|
||||||
" d pokazuje tylko zmienione opcje\n"
|
" d pokazuje tylko zmienione opcje\n"
|
||||||
" d:xxx pokazuje tylko zmienione opcje z \"xxx\" w nazwie\n"
|
" d:xxx pokazuje tylko zmienione opcje z \"xxx\" w nazwie\n"
|
||||||
" d=xxx pokazuje tylko zmienione opcje z wartością "
|
" d=xxx pokazuje tylko zmienione opcje z wartością "
|
||||||
"zawierającą \"xxx\"\n"
|
"zawierającą \"xxx\"\n"
|
||||||
" d==xxx pokazuje tylko zmienione opcje z wartością równą \"xxx"
|
" d==xxx pokazuje tylko zmienione opcje z wartością równą"
|
||||||
"\"\n"
|
" \"xxx\"\n"
|
||||||
|
" h=xxx pokazuje tylko opcje z \"xxx\" w opisie "
|
||||||
|
"(przetłumaczone)\n"
|
||||||
|
" he=xxx pokazuje tylko opcje z \"xxx\" w opisie (po "
|
||||||
|
"Angielsku)\n"
|
||||||
" =xxx pokazuje tylko opcje z wartością zawierającą \"xxx\"\n"
|
" =xxx pokazuje tylko opcje z wartością zawierającą \"xxx\"\n"
|
||||||
" ==xxx pokazuje tylko opcje z wartością równą \"xxx\"\n"
|
" ==xxx pokazuje tylko opcje z wartością równą \"xxx\"\n"
|
||||||
" c:xxx pokazuje tylko opcje pasujące do przretworzonego "
|
" c:xxx pokazuje tylko opcje pasujące do przetworzonego "
|
||||||
"warunku \"xxx\", używając najstępujących zmiennych: file, section, option, "
|
"warunku \"xxx\", używając następujących zmiennych: file, section, option, "
|
||||||
"name, parent_name, type, type_en, type_short (bool/int/str/col), type_tiny "
|
"name, parent_name, type, type_en, type_short (bool/int/str/col), type_tiny "
|
||||||
"(b/i/s/c), default_value, default_value_undef, value, quoted_value, "
|
"(b/i/s/c), default_value, default_value_undef, value, quoted_value, "
|
||||||
"value_undef, value_changed, parent_value, min, max, description, "
|
"value_undef, value_changed, parent_value, min, max, description, "
|
||||||
@@ -6654,7 +6665,7 @@ msgstr ""
|
|||||||
" - ${value_undef}: \"1\" jeśli wartość jest pusta, inaczej \"0\"\n"
|
" - ${value_undef}: \"1\" jeśli wartość jest pusta, inaczej \"0\"\n"
|
||||||
" - ${value_changed}: \"1\" jeśli wartość różni się od domyślnej, inaczej "
|
" - ${value_changed}: \"1\" jeśli wartość różni się od domyślnej, inaczej "
|
||||||
"\"0\"\n"
|
"\"0\"\n"
|
||||||
" - ${value2}: wartość opcji, z odziedziczoną wartościa jeśli pusta\n"
|
" - ${value2}: wartość opcji, z odziedziczoną wartością jeśli pusta\n"
|
||||||
" - ${parent_value}: wartość nadrzędnej opcji\n"
|
" - ${parent_value}: wartość nadrzędnej opcji\n"
|
||||||
" - ${min}: minimalna wartość\n"
|
" - ${min}: minimalna wartość\n"
|
||||||
" - ${max}: maksymalna wartość\n"
|
" - ${max}: maksymalna wartość\n"
|
||||||
@@ -6680,13 +6691,13 @@ msgstr ""
|
|||||||
" - inne dane:\n"
|
" - inne dane:\n"
|
||||||
" - ${selected_line}: \"1\" jeśli linia jest zaznaczona, inaczej \"0\"\n"
|
" - ${selected_line}: \"1\" jeśli linia jest zaznaczona, inaczej \"0\"\n"
|
||||||
" - ${newline}: dodaje znak nowej linii, dzięki czemu opcja wyświetlana "
|
" - ${newline}: dodaje znak nowej linii, dzięki czemu opcja wyświetlana "
|
||||||
"jestw kilku liniach\n"
|
"jest w kilku liniach\n"
|
||||||
"\n"
|
"\n"
|
||||||
"Klawisze i polecenia do poruszania się w buforze fset:\n"
|
"Klawisze i polecenia do poruszania się w buforze fset:\n"
|
||||||
" up przesuwa linię do góry\n"
|
" up przesuwa linię do góry\n"
|
||||||
" down przesuwa linie w dół\n"
|
" down przesuwa linie w dół\n"
|
||||||
" pgup przesówa stronę do góry\n"
|
" pgup przesuwa stronę do góry\n"
|
||||||
" pgdn przesówa stronę w dół\n"
|
" pgdn przesuwa stronę w dół\n"
|
||||||
" alt-home << przenosi do pierwszej linii\n"
|
" alt-home << przenosi do pierwszej linii\n"
|
||||||
" alt-end >> przenosi do ostatniej linii\n"
|
" alt-end >> przenosi do ostatniej linii\n"
|
||||||
" F11 < przewija w lewo\n"
|
" F11 < przewija w lewo\n"
|
||||||
@@ -6703,23 +6714,23 @@ msgstr ""
|
|||||||
" alt+enter s ustawia wartość\n"
|
" alt+enter s ustawia wartość\n"
|
||||||
" alt+f, alt+n n ustawia nową wartość\n"
|
" alt+f, alt+n n ustawia nową wartość\n"
|
||||||
" alt+f, alt+a a dodaje do wartości\n"
|
" alt+f, alt+a a dodaje do wartości\n"
|
||||||
" alt+',' , zazcnacza/odznacza opcję\n"
|
" alt+',' , zaznacza/odznacza opcję\n"
|
||||||
" shift+up przesuwa jedną linię w górę oraz zaznacza/"
|
" shift+up przesuwa jedną linię w górę oraz zaznacza/"
|
||||||
"odznacza opcję\n"
|
"odznacza opcję\n"
|
||||||
" shift+down zaznacza/odznacza opcję i przesuwa jedną linię w "
|
" shift+down zaznacza/odznacza opcję i przesuwa jedną linię w "
|
||||||
"dół\n"
|
"dół\n"
|
||||||
" m:xxx zaznacza wyświetlane opcje pasujące do filtru "
|
" m:xxx zaznacza wyświetlane opcje pasujące do filtru "
|
||||||
"\"xxx\" (dowolny filtr dla opcji lub wartoci, zobacz wyżej jak definiować "
|
"\"xxx\" (dowolny filtr dla opcji lub wartości, zobacz wyżej jak definiować "
|
||||||
"filtry)\n"
|
"filtry)\n"
|
||||||
" u:xxx odznacza wyświetlane opcje pasujące do filtru "
|
" u:xxx odznacza wyświetlane opcje pasujące do filtru "
|
||||||
"\"xxx\" (dowolny filtr dla opcji lub wartoci, zobacz wyżej jak definiować "
|
"\"xxx\" (dowolny filtr dla opcji lub wartości, zobacz wyżej jak definiować "
|
||||||
"filtry)\n"
|
"filtry)\n"
|
||||||
"\n"
|
"\n"
|
||||||
"Pozostałe skróty klawiszowe i polecenia w buforze fset:\n"
|
"Pozostałe skróty klawiszowe i polecenia w buforze fset:\n"
|
||||||
" ctrl+L odświerza opcje i cały ekran (komenda: /fset -"
|
" ctrl+L odświeża opcje i cały ekran (komenda: /fset -"
|
||||||
"refresh)\n"
|
"refresh)\n"
|
||||||
" $ odświerza opcje (pozotawia zaznaczenia)\n"
|
" $ odświeża opcje (pozostawia zaznaczenia)\n"
|
||||||
" $$ odświerza opcje (kasuje zaznaczenia)\n"
|
" $$ odświeża opcje (kasuje zaznaczenia)\n"
|
||||||
" alt+p p przełącza opcje opisu wtyczki (plugins.desc.*)\n"
|
" alt+p p przełącza opcje opisu wtyczki (plugins.desc.*)\n"
|
||||||
" alt+v v przełącza pasek pomocy\n"
|
" alt+v v przełącza pasek pomocy\n"
|
||||||
" s:x,y sortuje opcje po wartościach x,y (zobacz /help "
|
" s:x,y sortuje opcje po wartościach x,y (zobacz /help "
|
||||||
@@ -6727,14 +6738,14 @@ msgstr ""
|
|||||||
" s: resetuje sortowanie do domyślnych wartości "
|
" s: resetuje sortowanie do domyślnych wartości "
|
||||||
"(zobacz /help fset.look.sort)\n"
|
"(zobacz /help fset.look.sort)\n"
|
||||||
" w:xxx eksportuje opcje do pliku \"xxx\"\n"
|
" w:xxx eksportuje opcje do pliku \"xxx\"\n"
|
||||||
" w-:xxx eskportuje opcje do pliku \"xxx\" bez pomocy\n"
|
" w-:xxx eksportuje opcje do pliku \"xxx\" bez pomocy\n"
|
||||||
" w+:xxx eskportuje opcje do pliku \"xxx\" z pomocą\n"
|
" w+:xxx eksportuje opcje do pliku \"xxx\" z pomocą\n"
|
||||||
" ctrl+X x przełącza format uzywany do wyświetlenia opcji\n"
|
" ctrl+X x przełącza format używany do wyświetlenia opcji\n"
|
||||||
" q zamyka bufor fset\n"
|
" q zamyka bufor fset\n"
|
||||||
"\n"
|
"\n"
|
||||||
"Akcje myszy w buforze fset:\n"
|
"Akcje myszy w buforze fset:\n"
|
||||||
" rolka up/down przesuwa linie w gorę/dół\n"
|
" rolka up/down przesuwa linie w gorę/dół\n"
|
||||||
" lewy przyciks przesuwa linię w wybrane "
|
" lewy przycisk przesuwa linię w wybrane "
|
||||||
"miejsce\n"
|
"miejsce\n"
|
||||||
" prawy przycisk przełącza wartość boolowską "
|
" prawy przycisk przełącza wartość boolowską "
|
||||||
"(on/off) lub edytuje wartość pola\n"
|
"(on/off) lub edytuje wartość pola\n"
|
||||||
@@ -10257,17 +10268,17 @@ msgstr "%s%s: możliwości klienta, serwer wspiera: %s"
|
|||||||
msgid "%s%s: client capability, currently enabled: %s"
|
msgid "%s%s: client capability, currently enabled: %s"
|
||||||
msgstr "%s%s: możliwości klienta, aktualnie włączone: %s"
|
msgstr "%s%s: możliwości klienta, aktualnie włączone: %s"
|
||||||
|
|
||||||
#, fuzzy, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "%s%s: client capability, enabled: %s, disabled: %s"
|
msgid "%s%s: client capability, enabled: %s, disabled: %s"
|
||||||
msgstr "%s%s: możliwości klienta, włączone: %s"
|
msgstr "%s%s: możliwości klienta, włączone: %s, wyłączone: %s"
|
||||||
|
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "%s%s: client capability, enabled: %s"
|
msgid "%s%s: client capability, enabled: %s"
|
||||||
msgstr "%s%s: możliwości klienta, włączone: %s"
|
msgstr "%s%s: możliwości klienta, włączone: %s"
|
||||||
|
|
||||||
#, fuzzy, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "%s%s: client capability, disabled: %s"
|
msgid "%s%s: client capability, disabled: %s"
|
||||||
msgstr "%s%s: możliwości klienta, włączone: %s"
|
msgstr "%s%s: możliwości klienta, wyłączone: %s"
|
||||||
|
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "%s%s: client capability, refused: %s"
|
msgid "%s%s: client capability, refused: %s"
|
||||||
@@ -11402,13 +11413,11 @@ msgstr "szerokość terminala"
|
|||||||
msgid "height of terminal"
|
msgid "height of terminal"
|
||||||
msgstr "wysokość terminala"
|
msgstr "wysokość terminala"
|
||||||
|
|
||||||
#, fuzzy
|
|
||||||
msgid "number of colors supported in terminal"
|
msgid "number of colors supported in terminal"
|
||||||
msgstr "Brak wsparcia dla kolorów w terminalu."
|
msgstr "ilość kolorów wpieranych przez terminal"
|
||||||
|
|
||||||
#, fuzzy
|
|
||||||
msgid "number of color pairs supported in terminal"
|
msgid "number of color pairs supported in terminal"
|
||||||
msgstr "Brak wsparcia dla kolorów w terminalu."
|
msgstr "ilość par kolorów wspieranych przez terminal"
|
||||||
|
|
||||||
msgid "POSIX extended regular expression to search ANSI escape codes"
|
msgid "POSIX extended regular expression to search ANSI escape codes"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
@@ -13184,6 +13193,10 @@ msgid ""
|
|||||||
"you should check instructions in release notes (version 2.5) to recover your "
|
"you should check instructions in release notes (version 2.5) to recover your "
|
||||||
"settings"
|
"settings"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
"%s%s: ostrzeżenie: wtyczka \"aspell\" zmieniła nazwę na \"spell\" i plik "
|
||||||
|
"%s wciąż istnieje (ale nie %s); jeśli zaktualizowałeś ze starzej wersji, "
|
||||||
|
"powinieneś zajrzeć do instrukcji w informacji o wersji 2.5 w celu "
|
||||||
|
"odzyskania ustawień"
|
||||||
|
|
||||||
#. TRANSLATORS: "%s" is "spell" (name of plugin)
|
#. TRANSLATORS: "%s" is "spell" (name of plugin)
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
|
|||||||
+2
-2
@@ -32,9 +32,9 @@
|
|||||||
# devel-patch the patch version of devel (e.g. 2 for version 1.4.2)
|
# devel-patch the patch version of devel (e.g. 2 for version 1.4.2)
|
||||||
#
|
#
|
||||||
|
|
||||||
WEECHAT_STABLE=2.5
|
WEECHAT_STABLE=2.6
|
||||||
WEECHAT_DEVEL=2.6
|
WEECHAT_DEVEL=2.6
|
||||||
WEECHAT_DEVEL_FULL=2.6-rc2
|
WEECHAT_DEVEL_FULL=2.6
|
||||||
|
|
||||||
if [ $# -lt 1 ]; then
|
if [ $# -lt 1 ]; then
|
||||||
echo >&2 "Syntax: $0 stable|devel|devel-full|devel-major|devel-minor|devel-patch"
|
echo >&2 "Syntax: $0 stable|devel|devel-full|devel-major|devel-minor|devel-patch"
|
||||||
|
|||||||
+3
-1
@@ -23,7 +23,7 @@
|
|||||||
#
|
#
|
||||||
|
|
||||||
%define name weechat
|
%define name weechat
|
||||||
%define version 2.5
|
%define version 2.6
|
||||||
%define release 1
|
%define release 1
|
||||||
|
|
||||||
Name: %{name}
|
Name: %{name}
|
||||||
@@ -77,6 +77,8 @@ rm -rf $RPM_BUILD_ROOT
|
|||||||
%{_prefix}/share/icons/hicolor/32x32/apps/weechat.png
|
%{_prefix}/share/icons/hicolor/32x32/apps/weechat.png
|
||||||
|
|
||||||
%changelog
|
%changelog
|
||||||
|
* Sun Sep 08 2019 Sébastien Helleu <flashcode@flashtux.org> 2.6-1
|
||||||
|
- Released version 2.6
|
||||||
* Thu Jun 06 2019 Sébastien Helleu <flashcode@flashtux.org> 2.5-1
|
* Thu Jun 06 2019 Sébastien Helleu <flashcode@flashtux.org> 2.5-1
|
||||||
- Released version 2.5
|
- Released version 2.5
|
||||||
* Sun Feb 17 2019 Sébastien Helleu <flashcode@flashtux.org> 2.4-1
|
* Sun Feb 17 2019 Sébastien Helleu <flashcode@flashtux.org> 2.4-1
|
||||||
|
|||||||
Reference in New Issue
Block a user