1
0
mirror of https://github.com/weechat/weechat.git synced 2026-07-05 01:03:14 +02:00

Compare commits

...

3 Commits

Author SHA1 Message Date
Sébastien Helleu 7477845205 Version 2.6 2019-09-08 08:13:58 +02:00
Sébastien Helleu ea139e7fdb doc: update Polish auto-generated files 2019-09-07 16:04:57 +02:00
Krzysztof Korościk 2d2d349d3c update polish translation 2019-09-07 15:54:13 +02:00
12 changed files with 290 additions and 278 deletions
+1 -1
View File
@@ -16,7 +16,7 @@ https://weechat.org/files/releasenotes/ReleaseNotes-devel.html[release notes]
[[v2.6]] [[v2.6]]
== Version 2.6 (under dev) == Version 2.6 (2019-09-08)
New features:: New features::
+1 -1
View File
@@ -18,7 +18,7 @@ https://weechat.org/files/changelog/ChangeLog-devel.html[ChangeLog]
[[v2.6]] [[v2.6]]
== Version 2.6 (under dev) == Version 2.6 (2019-09-08)
[[v2.6_python3_default]] [[v2.6_python3_default]]
=== Python 3 by default === Python 3 by default
+1 -1
View File
@@ -10,7 +10,7 @@
| alias | alias_default | lista domyślnych aliasów | - | - | alias | alias_default | lista domyślnych aliasów | - | -
| buflist | buflist | list of buffers in a buflist bar item | - | buflist bar item name (optional) | buflist | buflist | lista buforów w w elemencie paska buflist | - | nazwa elementu paska buflist (opcjonalne)
| fset | fset_option | lista opcji fset | wskaźnik opcji fset (opcjonalne) | nazwa opcji (wildcard "*" jest dozwolony) (opcjonalne) | fset | fset_option | lista opcji fset | wskaźnik opcji fset (opcjonalne) | nazwa opcji (wildcard "*" jest dozwolony) (opcjonalne)
+2 -2
View File
@@ -108,9 +108,9 @@
| weechat | pid | WeeChat PID (ID procesu) | - | weechat | pid | WeeChat PID (ID procesu) | -
| weechat | term_color_pairs | number of color pairs supported in terminal | - | weechat | term_color_pairs | ilość par kolorów wspieranych przez terminal | -
| weechat | term_colors | number of colors supported in terminal | - | weechat | term_colors | ilość kolorów wpieranych przez terminal | -
| weechat | term_height | wysokość terminala | - | weechat | term_height | wysokość terminala | -
+1 -1
View File
@@ -27,7 +27,7 @@
** domyślna wartość: `+0+` ** domyślna wartość: `+0+`
* [[option_exec.command.shell]] *exec.command.shell* * [[option_exec.command.shell]] *exec.command.shell*
** opis: pass:none[shell to use with command "/exec -sh"; it can be just the name of shell if it is in PATH (for example "bash") or the absolute path to the shell (for example "/bin/bash"); if value is empty, "sh" is used (note: content is evaluated, see /help eval)] ** opis: pass:none[powłoka używana przez komendę "/exec -sh"; może to być nazwa powłoki jeśli znajduje się ona w PATH (na przykład "bash") lub ścieżka absolutna (na przykład "/bin/bash"); jeśli wartość jest pusta, zostanie użyte "sh" (uwaga: zawartość jest przetwarzana, zobacz /help eval)]
** typ: ciąg ** typ: ciąg
** wartości: dowolny ciąg ** wartości: dowolny ciąg
** domyślna wartość: `+"${env:SHELL}"+` ** domyślna wartość: `+"${env:SHELL}"+`
+121 -121
View File
@@ -23,138 +23,138 @@
-export [-help|-nohelp] <nazwa pliku> -export [-help|-nohelp] <nazwa pliku>
<filtr> <filtr>
-bar: add the help bar -bar: dodaj pomoc dla paska
-refresh: refresh list of options, then whole screen (command: /window refresh) -refresh: odświeża listę opcji, następnie cały ekran (komenda: /window refresh)
-up: move the selected line up by "number" lines -up: przesuwa linie do góry o podaną "ilość" linii
-down: move the selected line down by "number" lines -down: przesuwa linie w dół o podaną "ilość" linii
-left: scroll the fset buffer by "percent" of width on the left -left: przewija bufor o "procent" szerokości w lewo
-right: scroll the fset buffer by "percent" of width on the right -right: przewija bufor o "procent" szerokości w prawo
-go: select a line by number, first line number is 0 ("end" to select the last line) -go: wybierz numer linii, pierwsza linia ma numer 0 ("end" wybiera ostatnią lin)
-toggle: toggle the boolean value -toggle: zmienia wartość opcji boolowskiej
-add: add "value" (which can be a negative number) for integers and colors, set/append to value for other types (set for a negative value, append for a positive value) -add: dodaje "wartość" (może być ujemna) do liczb i kolorów, ustawia/dodaje do wartości innych typów (ustawia, jeśli wartość jest ujemna, dodaje jeśli wartość jest pozytywna)
-reset: reset the value of option -reset: resetuje wartość opcji
-unset: unset the option -unset: kasuje wartość opcji
-set: add the /set command in input to edit the value of option (move the cursor at the beginning of value) -set: dodaje komendę /set do linii poleceń w celu edycji wartości dla opcji (ustawia kursor na początku wartości)
-setnew: add the /set command in input to edit a new value for the option -setnew: dodaje komendę /set do linii poleceń w celu ustawienia wartości dla opcji
-append: add the /set command to append something in the value of option (move the cursor at the end of value) -append: dodaje komendę /set do linii poleceń w celu dodania wartości do opcji (ustawia kursor na końcu wartości)
-mark: toggle mark -mark: przełącza zaznaczenie
-format: switch to the next available format -format: przełącza na następny dostępny format
-export: export the options and values displayed in a file (each line has format: "/set name value" or "/unset name") -export: eksportuje opcje i wartości wyświetlane w pliku (każda linia ma format: "/set nazwa wartość" lub "/unset nazwa")
-help: force writing of help on options in exported file (see /help fset.look.export_help_default) -help: wymusza zapisanie pomocy dla opcji w wyeksportowanym pliku (zobacz /help fset.look.export_help_default)
-nohelp: do not write help on options in exported file (see /help fset.look.export_help_default) -nohelp: nie zapisuj pomocy dla opcji w wyeksportowanym pliku (zobacz /help fset.look.export_help_default)
filter: set a new filter to see only matching options (this filter can be used as input in fset buffer as well); allowed formats are: filtr: ustawia nowy filtr żeby pokazać konkretne opcje (filtr ten może być użyty jako dane wejściowe w buforze fset); dozwolone formaty:
* show all options (no filter) * pokazuje wszystkie opcje (brak filtra)
xxx show only options with "xxx" in name xxx pokazuje tylko opcje z "xxx" w nazwie
f:xxx show only configuration file "xxx" f:xxx pokazuje tylko opcje dla pliku konfiguracyjnego "xxx"
t:xxx show only type "xxx" (bool/int/str/col) t:xxx pokazuje tylko opcje typu "xxx" (bool/int/str/col)
d show only changed options d pokazuje tylko zmienione opcje
d:xxx show only changed options with "xxx" in name d:xxx pokazuje tylko zmienione opcje z "xxx" w nazwie
d=xxx show only changed options with "xxx" in value d=xxx pokazuje tylko zmienione opcje z wartością zawierającą "xxx"
d==xxx show only changed options with exact value "xxx" d==xxx pokazuje tylko zmienione opcje z wartością równą "xxx"
h=xxx show only options with "xxx" in description (translated) h=xxx pokazuje tylko opcje z "xxx" w opisie (przetłumaczone)
he=xxx show only options with "xxx" in description (in English) he=xxx pokazuje tylko opcje z "xxx" w opisie (po Angielsku)
=xxx show only options with "xxx" in value =xxx pokazuje tylko opcje z wartością zawierającą "xxx"
==xxx show only options with exact value "xxx" ==xxx pokazuje tylko opcje z wartością równą "xxx"
c:xxx show only options matching the evaluated condition "xxx", using following variables: file, section, option, name, parent_name, type, type_en, type_short (bool/int/str/col), type_tiny (b/i/s/c), default_value, default_value_undef, value, quoted_value, value_undef, value_changed, parent_value, min, max, description, description2, description_en, description_en2, string_values c:xxx pokazuje tylko opcje pasujące do przetworzonego warunku "xxx", używając następujących zmiennych: file, section, option, name, parent_name, type, type_en, type_short (bool/int/str/col), type_tiny (b/i/s/c), default_value, default_value_undef, value, quoted_value, value_undef, value_changed, parent_value, min, max, description, description2, description_en, description_en2, string_values
The lines with options are displayed using string evaluation (see /help eval for the format), with these options: Linie z opcjami są wyświetlane z użyciem przetworzonych ciągów (zobacz /help eval aby poznać format), z tymi opcjami:
- fset.format.option1: first format for an option - fset.format.option1: pierwszy format dla opcji
- fset.format.option2: second format for an option - fset.format.option2: drugi format dla opcji
The following variables can be used in these options: Następujące zmienne mogą zostać użyte w tych opcjach:
- option data, with color and padded by spaces on the right: - dane opcji z kolorem i wyrównane spacjami do prawej:
- ${file}: configuration file (for example "weechat" or "irc") - ${file}: plik konfiguracyjny (na przykład "weechat" lub "irc")
- ${section}: section - ${section}: sekcja
- ${option}: option name - ${option}: nazwa opcji
- ${name}: full option name (file.section.option) - ${name}: pełna nazwa opcji (plik.sekcja.opcja)
- ${parent_name}: parent option name - ${parent_name}: nazwa nadrzędnej opcji
- ${type}: option type (translated) - ${type}: typ opcji (przetłumaczony)
- ${type_en}: option type (in English) - ${type_en}: typ opcji (po angielsku)
- ${type_short}: short option type (bool/int/str/col) - ${type_short}: skrócony typ (bool/int/str/col)
- ${type_tiny}: tiny option type (b/i/s/c) - ${type_tiny}: krótki typ (b/i/s/c)
- ${default_value}: option default value - ${default_value}: domyślna wartość opcji
- ${default_value_undef}: "1" if default value is null, otherwise "0" - ${default_value_undef}: "1" jeśli domyślna wartość jest pusta, inaczej "0"
- ${value}: option value - ${value}: wartość opcji
- ${value_undef}: "1" if value is null, otherwise "0" - ${value_undef}: "1" jeśli wartość jest pusta, inaczej "0"
- ${value_changed}: "1" if value is different from default value, otherwise "0" - ${value_changed}: "1" jeśli wartość różni się od domyślnej, inaczej "0"
- ${value2}: option value, with inherited value if null - ${value2}: wartość opcji, z odziedziczoną wartością jeśli pusta
- ${parent_value}: parent option value - ${parent_value}: wartość nadrzędnej opcji
- ${min}: min value - ${min}: minimalna wartość
- ${max}: max value - ${max}: maksymalna wartość
- ${description}: option description (translated) - ${description}: opis opcji (przetłumaczony)
- ${description2}: option description (translated), "(no description)" (translated) if there's no description - ${description2}: opis opcji (przetłumaczony), "(brak opisu)" (przetłumaczony) jeśli nie ma opisu
- ${description_en}: option description (in English) - ${description_en}: opis opcji (po angielsku)
- ${description_en2}: option description (in English), "(no description)" if there's no description - ${description_en2}: opis opcji (po angielsku), "(brak opisu)" jeśli nie ma opisu
- ${string_values}: string values allowed for set of an integer option using strings - ${string_values}: dozwolone wartości ciągu dla liczbowych wartości opcji
- ${marked}: "1" if option is marked, otherwise "0" - ${marked}: "1" jeśli opcja jest zaznaczona, inaczej "0"
- ${index}: index of option in list - ${index}: numer opcji na liście
- option data, with color but no spaces: - dane opcji, z kolorami ale bez spacji:
- same names prefixed by underscore, for example: ${_name}, ${_type}, ... - te same nazwy poprzedzone podkreśleniem, na przykład: ${_name}, ${_type}, ...
- option data, raw format (no colors/spaces): - dane opcji, nieprzetworzony format (bez kolorów/spacji):
- same names prefixed by two underscores, for example: ${__name}, ${__type}, ... - te same nazwy poprzedzone dwoma podkreśleniami, na przykład: ${__name}, ${__type}, ...
- option data, only spaces: - dane opcji, tylko spacje:
- same names prefixed with "empty_", for example: ${empty_name}, ${empty_type} - te same nazwy poprzedzone "empty_", na przykład: ${empty_name}, ${empty_type}
- other data: - inne dane:
- ${selected_line}: "1" if the line is selected, otherwise "0" - ${selected_line}: "1" jeśli linia jest zaznaczona, inaczej "0"
- ${newline}: insert a new line at point, so the option is displayed on multiple lines - ${newline}: dodaje znak nowej linii, dzięki czemu opcja wyświetlana jest w kilku liniach
Keys and input to move in on fset buffer: Klawisze i polecenia do poruszania się w buforze fset:
up move one line up up przesuwa linię do góry
down move one line down down przesuwa linie w dół
pgup move one page up pgup przesuwa stronę do góry
pgdn move one page down pgdn przesuwa stronę w dół
alt-home << move to first line alt-home << przenosi do pierwszej linii
alt-end >> move to last line alt-end >> przenosi do ostatniej linii
F11 < scroll horizontally on the left F11 < przewija w lewo
F12 > scroll horizontally on the right F12 > przewija w prawo
Keys and input to set options on fset buffer: Klawisze i polecenia do ustawiania opcji w buforze fset:
alt+space t toggle boolean value alt+space t zmiana wartości boolowskiej
alt+'-' - subtract 1 from value for integer/color, set value for other types alt+'-' - odejmuje 1 od wartości liczbowej/koloru, ustawia wartości innych typów
alt+'+' + add 1 to value for integer/color, append to value for other types alt+'+' + dodaje 1 od wartości liczbowej/koloru, dodaje do wartości innych typów
alt+f, alt+r r reset value alt+f, alt+r r resetuje wartość
alt+f, alt+u u unset value alt+f, alt+u u kasuje wartość
alt+enter s set value alt+enter s ustawia wartość
alt+f, alt+n n set new value alt+f, alt+n n ustawia nową wartość
alt+f, alt+a a append to value alt+f, alt+a a dodaje do wartości
alt+',' , mark/unmark option alt+',' , zaznacza/odznacza opcję
shift+up move one line up and mark/unmark option shift+up przesuwa jedną linię w górę oraz zaznacza/odznacza opcję
shift+down mark/unmark option and move one line down shift+down zaznacza/odznacza opcję i przesuwa jedną linię w dół
m:xxx mark options displayed that are matching filter "xxx" (any filter on option or value is allowed, see filters above) m:xxx zaznacza wyświetlane opcje pasujące do filtru "xxx" (dowolny filtr dla opcji lub wartości, zobacz wyżej jak definiować filtry)
u:xxx unmark options displayed that are matching filter "xxx" (any filter on option or value is allowed, see filters above) u:xxx odznacza wyświetlane opcje pasujące do filtru "xxx" (dowolny filtr dla opcji lub wartości, zobacz wyżej jak definiować filtry)
Other keys and input on fset buffer: Pozostałe skróty klawiszowe i polecenia w buforze fset:
ctrl+L refresh options and whole screen (command: /fset -refresh) ctrl+L odświeża opcje i cały ekran (komenda: /fset -refresh)
$ refresh options (keep marked options) $ odświeża opcje (pozostawia zaznaczenia)
$$ refresh options (unmark all options) $$ odświeża opcje (kasuje zaznaczenia)
alt+p p toggle plugin description options (plugins.desc.*) alt+p p przełącza opcje opisu wtyczki (plugins.desc.*)
alt+v v toggle help bar alt+v v przełącza pasek pomocy
s:x,y sort options by fields x,y (see /help fset.look.sort) s:x,y sortuje opcje po wartościach x,y (zobacz /help fset.look.sort)
s: reset sort to its default value (see /help fset.look.sort) s: resetuje sortowanie do domyślnych wartości (zobacz /help fset.look.sort)
w:xxx export options in file "xxx" w:xxx eksportuje opcje do pliku "xxx"
w-:xxx export options in file "xxx" without help w-:xxx eksportuje opcje do pliku "xxx" bez pomocy
w+:xxx export options in file "xxx" with help w+:xxx eksportuje opcje do pliku "xxx" z pomocą
ctrl+X x switch the format used to display options ctrl+X x przełącza format używany do wyświetlenia opcji
q close fset buffer q zamyka bufor fset
Mouse actions on fset buffer: Akcje myszy w buforze fset:
wheel up/down move line up/down rolka up/down przesuwa linie w gorę/dół
left button move line here lewy przycisk przesuwa linię w wybrane miejsce
right button toggle boolean (on/off) or edit the option value prawy przycisk przełącza wartość boolowską (on/off) lub edytuje wartość pola
right button + drag left/right increase/decrease value for integer/color, set/append to value for other types prawy przycisk + przeciągnięcie w lewo/prawo zwiększa/zmniejsza wartość liczby/koloru, ustawia/dodaje wartości innych typów
right button + drag up/down mark/unmark multiple options prawy przycisk + przeciągnięcie w górę/dół zaznacza/odznacza wiele opcji
Note: if input has one or more leading spaces, the following text is interpreted as a filter, without the spaces. For example " q" searches all options with "q" inside name while "q" closes the fset buffer. Uwaga: jeśli wejście posiada na początku kilka spacji jest traktowane jako filtr bez spacji. Na przykład " q" pokazuje wszystkie opcje z "q" w nazwie "q" zamyka bufor.
Examples: Przykłady:
show IRC options changed: pokazuje zmienione opcje IRC:
/fset d:irc.* /fset d:irc.*
show all options with "nicklist" in name: pokazuje wszystkie opcje zawierające w nazwie "nicklist":
/fset nicklist /fset nicklist
show all values which contain "red": pokazuje wszystkie wartości zawierające "red":
/fset =red /fset =red
show all values which are exactly "red": pokazuje wszystkie wartości równe "red":
/fset ==red /fset ==red
show all integer options in irc plugin: pokazuje wszystkie liczbowe wartości wtyczki irc:
/fset c:${file} == irc && ${type_en} == integer /fset c:${file} == irc && ${type_en} == integer
---- ----
+80 -80
View File
@@ -194,35 +194,35 @@ komenda: komenda do wywołania ( '/' jest automatycznie dodawane jeśli nie wyst
move up|down|left|right|area_up|area_down|area_left|area_right move up|down|left|right|area_up|area_down|area_left|area_right
stop stop
go: move cursor to chat area, a bar (using bar name) or coordinates "x,y" go: przesuwa kursor do obszaru rozmowy, paska (używając nazwy paska) lub położenia "x,y"
move: move cursor with direction move: przesuwa kursor w kierunku
stop: stop cursor mode stop: wyłącza tryb kursora
Without argument, this command toggles cursor mode. Bez argumentu komenda przełącza obsługę kursora.
When mouse is enabled (see /help mouse), by default a middle click will start cursor mode at this point. Kiedy obsługa myszy jest włączona (zobacz /help mouse), domyślnie wciśnięcie środkowego przycisku włącza tryb kursora we wskazanym punkcie.
Default keys in cursor mode on chat messages: Domyślne skróty dla trybu kursora w oknie rozmowy:
m quote message m cytuj wiadomość
q quote prefix + message q cytuj prefiks + wiadomość
Q quote time + prefix + message Q cytuj czas + prefiks + wiadomość
Default keys in cursor mode on nicklist: Domyślne skróty dla trybu kursora na liście nicków:
b ban nick (/ban) b zbanuj nick (/ban)
k kick nick (/kick) k wykop nick (/kick)
K kick and ban nick (/kickban) K wykop i zbanuj nick (/kickban)
q open query with nick (/query) q otwórz okno prywatnej rozmowy (/query)
w query information about user (/whois) w zapytaj o informacje o użytkowniku (/whois)
Other default keys in cursor mode: Pozostałe domyślne skróty w trybie kursora:
arrow move cursor strzałka przesuwa kursor
alt+arrow move cursor to the next area alt+strzałka przenosi kursor do następnego obszaru
enter exit cursor mode enter wyjście z trybu kursora
Examples: Przykłady:
go to nicklist: przejdź do listy nicków:
/cursor go nicklist /cursor go nicklist
go to coordinates x=10, y=5: przejdź do współrzędnych x=10, y=5:
/cursor go 10,5 /cursor go 10,5
---- ----
@@ -973,78 +973,78 @@ Przykłady:
---- ----
/window list /window list
-1|+1|b#|up|down|left|right [-window <number>] -1|+1|b#|up|down|left|right [-window <numer>]
<number> <numer>
splith|splitv [-window <number>] [<pct>] splith|splitv [-window <numer>] [<pct>]
resize [-window <number>] [h|v][+|-]<pct> resize [-window <numer>] [h|v][+|-]<pct>
balance balance
merge [-window <number>] [all] merge [-window <numer>] [all]
close [-window <number>] close [-window <numer>]
page_up|page_down [-window <number>] page_up|page_down [-window <numer>]
refresh refresh
scroll [-window <number>] [+|-]<value>[s|m|h|d|M|y] scroll [-window <numer>] [+|-]<wartość>[s|m|h|d|M|y]
scroll_horiz [-window <number>] [+|-]<value>[%] scroll_horiz [-window <numer>] [+|-]<wartość>[%]
scroll_up|scroll_down|scroll_top|scroll_bottom|scroll_beyond_end|scroll_previous_highlight|scroll_next_highlight|scroll_unread [-window <number>] scroll_up|scroll_down|scroll_top|scroll_bottom| scroll_beyond_end|scroll_previous_highlight|scroll_next_highlight| scroll_unread [-window <numer>]
swap [-window <number>] [up|down|left|right] swap [-window <numer>] [up|down|left|right]
zoom [-window <number>] zoom [-window <numer>]
bare [<delay>] bare [<opóźnienie>]
list: list opened windows (without argument, this list is displayed) list: lista otwartych okien (bez argumentu wyświetlana jest ta lista)
-1: jump to previous window -1: skok do poprzedniego okna
+1: jump to next window +1: skok do następnego okna
b#: jump to next window displaying buffer number # b#: skok do następnego okna pokazującego bufor o numerze #
up: switch to window above current one up: przełączenie na okno ponad obecnym
down: switch to window below current one down: przełączenie na okno pod obecnym
left: switch to window on the left left: przełączenie na okno po lewej
right: switch to window on the right right: przełączenie na okno po prawej
number: window number (see /window list) numer: okno numer (zobacz /window list)
splith: split current window horizontally (to undo: /window merge) splith: dzieli obecne okno poziomo
splitv: split current window vertically (to undo: /window merge) splitv: dzieli obecne okno pionowo
resize: resize window size, new size is <pct> percentage of parent window resize: zmienia rozmiar okna, nowy rozmiar to <pct> procent okna nadrzędnego
if "h" or "v" is specified, the resize affects the nearest parent window with a split of this type (horizontal/vertical) jeśli "h" lub "v" są podane, zmiana rozmiaru wpływa na najbliższe nadrzędne okno z podziałem tego typu (poziomy/pionowy)
balance: balance the sizes of all windows balance: balansuje rozmiary pomiędzy oknami
merge: merge window with another (all = keep only one window) merge: łączy okno z innym (all = posiadanie tylko jednego okna)
close: close window close: zamyka okno
page_up: scroll one page up page_up: przewija stronę do góry
page_down: scroll one page down page_down: przewija stronę w dół
refresh: refresh screen refresh: odświeża ekran
scroll: scroll a number of lines (+/-N) or with time: s=seconds, m=minutes, h=hours, d=days, M=months, y=years scroll: przewija ilość linii (+/-N) lub o czas: s=sekundy, m=minuty, h=godziny, d=dni, M=miesiące, y=lata
scroll_horiz: scroll horizontally a number of columns (+/-N) or percentage of window size (this scrolling is possible only on buffers with free content) scroll_horiz: przewija poziomo ilość kolumn (+/-N) lub procent rozmiaru okna (takie przewijanie jest możliwe tylko w buforach z wolną zawartością)
scroll_up: scroll a few lines up scroll_up: przewija kilka linii w gorę
scroll_down: scroll a few lines down scroll_down: przewija kilka linii w dół
scroll_top: scroll to top of buffer scroll_top: przewija na samą górę bufora
scroll_bottom: scroll to bottom of buffer scroll_bottom: przewija na spód bufora
scroll_beyond_end: scroll beyond the end of buffer scroll_beyond_end: przewija poza koniec bufora
scroll_previous_highlight: scroll to previous highlight scroll_previous_highlight: przewija do poprzedniego highlighta
scroll_next_highlight: scroll to next highlight scroll_next_highlight: przewija do następnego highlighta
scroll_unread: scroll to unread marker scroll_unread: przewija do znacznika nie przeczytania
swap: swap buffers of two windows (with optional direction for target window) swap: zamienia bufory między dwoma oknami (z opcjonalnym kierunkiem dla docelowego okna)
zoom: zoom on window zoom: powiększa okno
bare: toggle bare display (with optional delay in seconds for automatic return to standard display mode) bare: przełącza niesformatowane wyświetlanie (z opcjonalnym czasem, po jakim nastąpi automatyczny powrót do standardowego trybu)
For splith and splitv, pct is a percentage which represents size of new window, computed with current window as size reference. For example 25 means create a new window with size = current_size / 4 Dla splith i splitv, pct oznacza procent reprezentujący rozmiar nowego okna, wyliczony z obecnego okna jako odniesieniem. Na przykład 25 oznacza utworzenie nowego okna o rozmiarze = obecny_rozmiar / 4
Examples: Przykłady:
jump to window displaying buffer #1: skok do okna wyświetlającego bufor #1:
/window b1 /window b1
scroll 2 lines up: przewiń 2 linie do góry:
/window scroll -2 /window scroll -2
scroll 2 days up: przewiń 2 dni do góry:
/window scroll -2d /window scroll -2d
scroll to beginning of current day: przewiń do początku obecnego dnia:
/window scroll -d /window scroll -d
zoom on window #2: powiększ okno 2 #2:
/window zoom -window 2 /window zoom -window 2
split window horizontally using 30% of space for the window on top: podziel okno poziomo dając 30%% miejsca oknu na górze:
/window splith 30 /window splith 30
resize window to 75% of the parent window size: zmienia rozmiar okna do 75% rozmiaru okna nadrzędnego:
/window resize 75 /window resize 75
resize vertical split, add 10% in size: zmienia rozmiar pionowego podziału, dodaje 10% do rozmiaru:
/window resize v+10 /window resize v+10
remove the split, keep the current window: usuń podział, zachowując obecne okno:
/window merge /window merge
close the current window: zamyka obecne okno:
/window close /window close
enable bare display for 2 seconds: włączenie trybu niesformatowanego na 2 sekundy:
/window bare 2 /window bare 2
---- ----
+1 -1
View File
@@ -921,7 +921,7 @@
** domyślna wartość: `+""+` ** domyślna wartość: `+""+`
* [[option_weechat.look.nick_color_hash]] *weechat.look.nick_color_hash* * [[option_weechat.look.nick_color_hash]] *weechat.look.nick_color_hash*
** opis: pass:none[hash algorithm used to find the color for a nick: djb2 = variant of djb2 (position of letters matters: anagrams of a nick have different color), djb2_32 = variant of djb2 using 32-bit instead of 64-bit integer, sum = sum of letters, sum_32 = sum of letters using 32-bit instead of 64-bit integer] ** opis: pass:none[algorytm haszujący używany do znalezienia koloru dla nicka: djb2 = odmiana djb2 (pozycja liter ma znaczenie: anagramy nicka mają różne kolory), djb2_32 = wariant djb2 używający 32 bitowej liczby zamiast 64 bitowej, sum = suma liter, sum_32 = suma liter używając 32 bitowej liczby zamiast 64 bitowej]
** typ: liczba ** typ: liczba
** wartości: djb2, sum, djb2_32, sum_32 ** wartości: djb2, sum, djb2_32, sum_32
** domyślna wartość: `+djb2+` ** domyślna wartość: `+djb2+`
+5 -8
View File
@@ -137,9 +137,8 @@ WeeChat można skompilowac używając libncurses5-dev, ale *NIE* jest to zalecan
możesz doświadczyć błędów wyświetlania. + możesz doświadczyć błędów wyświetlania. +
^(3)^ GnuTLS ≥ 3.0.21 jest wymagany dla uwierzytelnienia IRC SASL za pomocą ^(3)^ GnuTLS ≥ 3.0.21 jest wymagany dla uwierzytelnienia IRC SASL za pomocą
mechanizmu ECDSA-NIST256P-CHALLENGE. + mechanizmu ECDSA-NIST256P-CHALLENGE. +
// TRANSLATION MISSING ^(4)^ Domyślnie używany jest Pythin 3.x. Chyba że włączysz opcję `ENABLE_PYTHON2` (zobacz
^(4)^ By default Python 3.x is used. If you enable option `ENABLE_PYTHON2` (see niżej), zaleca się uzywania wersji 2.7 Pythona.
below), only the version 2.7 of Python is recommended.
Jeśli używasz dystrybujci bazującej na Debianie/Ubuntu, oraz jeśli posiadasz wpisy Jeśli używasz dystrybujci bazującej na Debianie/Ubuntu, oraz jeśli posiadasz wpisy
"deb-src" w pliku _/etc/apt/sources.list_, możesz zainstalować wszytkie zależności "deb-src" w pliku _/etc/apt/sources.list_, możesz zainstalować wszytkie zależności
@@ -258,9 +257,8 @@ Lista popularnych opcji:
| ENABLE_PYTHON | `ON`, `OFF` | ON | | ENABLE_PYTHON | `ON`, `OFF` | ON |
Kompilacja <<scripts_plugins,wtyczki Python>>. Kompilacja <<scripts_plugins,wtyczki Python>>.
// TRANSLATION MISSING
| ENABLE_PYTHON2 | `ON`, `OFF` | OFF | | ENABLE_PYTHON2 | `ON`, `OFF` | OFF |
Compile <<scripts_plugins,Python plugin>> using Python 2 instead of Python 3. Kompilacja <<scripts_plugins,wtyczki Python>> z użyciem Pythona 2 zamiast Pythona 3.
| ENABLE_RELAY | `ON`, `OFF` | ON | | ENABLE_RELAY | `ON`, `OFF` | ON |
Kompilacja <<relay_plugin,wtyczki relay>>. Kompilacja <<relay_plugin,wtyczki relay>>.
@@ -2621,10 +2619,9 @@ Teraz dodaj nowy serwer na przykład:
/server add freenode-tor ajnvpgl6prmkb7yktvue6im5wiedlz2w32uhcwaamdiecdrfpwwgnlqd.onion /server add freenode-tor ajnvpgl6prmkb7yktvue6im5wiedlz2w32uhcwaamdiecdrfpwwgnlqd.onion
---- ----
// TRANSLATION MISSING
[NOTE] [NOTE]
If you are using an old version of TOR (before 0.3.5) you should use the address Jeśli używasz starszej wersji TORa (przed 0.3.5) powinieneś użyć adresu
`freenodeok2gncmy.onion` instead. `freenodeok2gncmy.onion`.
Ustaw proxy dla TOR: Ustaw proxy dla TOR:
+72 -59
View File
@@ -23,16 +23,16 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: WeeChat\n" "Project-Id-Version: WeeChat\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: flashcode@flashtux.org\n" "Report-Msgid-Bugs-To: flashcode@flashtux.org\n"
"POT-Creation-Date: 2019-08-25 17:27+0200\n" "POT-Creation-Date: 2019-08-25 17:27+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2019-06-22 08:40+0200\n" "PO-Revision-Date: 2019-09-07 15:45+0200\n"
"Last-Translator: Krzysztof Korościk <soltys@soltys.info>\n" "Last-Translator: Krzysztof Korościk <soltys@soltys.info>\n"
"Language-Team: Polish <kde-i18n-doc@kde.org>\n" "Language-Team: Polish <kde-i18n-doc@kde.org>\n"
"Language: pl\n" "Language: pl\n"
"MIME-Version: 1.0\n" "MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n==1 ? 0 : n%10>=2 && n%10<=4 && (n%100<10 " "Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n==1 ? 0 : n%10>=2 && n%10<=4 && (n%100<10"
"|| n%100>=20) ? 1 : 2);\n" " || n%100>=20) ? 1 : 2);\n"
"X-Generator: Lokalize 19.04.0\n" "X-Generator: Lokalize 19.08.0\n"
msgid "any string" msgid "any string"
msgstr "dowolny ciąg" msgstr "dowolny ciąg"
@@ -1115,12 +1115,12 @@ msgstr ""
"%sBłąd: nie można scalić okien, nie ma innego okna o takim samym rozmiarze w " "%sBłąd: nie można scalić okien, nie ma innego okna o takim samym rozmiarze w "
"pobliżu obecnego" "pobliżu obecnego"
#, fuzzy, c-format #, c-format
msgid "" msgid ""
"%sError: can not close window, there's no other window with same size near " "%sError: can not close window, there's no other window with same size near "
"current one" "current one"
msgstr "" msgstr ""
"%sBłąd: nie można scalić okien, nie ma innego okna o takim samym rozmiarze w " "%sBłąd: nie można zamknąć okna, nie ma innego okna o takim samym rozmiarze w "
"pobliżu obecnego" "pobliżu obecnego"
msgid "set or remove away status" msgid "set or remove away status"
@@ -1494,7 +1494,6 @@ msgstr ""
"go chat|<pasek>|<x>,<y> || move up|down|left|right|area_up|area_down|" "go chat|<pasek>|<x>,<y> || move up|down|left|right|area_up|area_down|"
"area_left|area_right || stop" "area_left|area_right || stop"
#, fuzzy
msgid "" msgid ""
" go: move cursor to chat area, a bar (using bar name) or coordinates \"x,y" " go: move cursor to chat area, a bar (using bar name) or coordinates \"x,y"
"\"\n" "\"\n"
@@ -1548,9 +1547,14 @@ msgstr ""
" b zbanuj nick (/ban)\n" " b zbanuj nick (/ban)\n"
" k wykop nick (/kick)\n" " k wykop nick (/kick)\n"
" K wykop i zbanuj nick (/kickban)\n" " K wykop i zbanuj nick (/kickban)\n"
" q otworz okno prywatnej rozmowy (/query)\n" " q otwórz okno prywatnej rozmowy (/query)\n"
" w zapytaj o informacje o użytkowniku (/whois)\n" " w zapytaj o informacje o użytkowniku (/whois)\n"
"\n" "\n"
"Pozostałe domyślne skróty w trybie kursora:\n"
" strzałka przesuwa kursor\n"
" alt+strzałka przenosi kursor do następnego obszaru\n"
" enter wyjście z trybu kursora\n"
"\n"
"Przykłady:\n" "Przykłady:\n"
" przejdź do listy nicków:\n" " przejdź do listy nicków:\n"
" /cursor go nicklist\n" " /cursor go nicklist\n"
@@ -3069,7 +3073,7 @@ msgstr ""
msgid "manage windows" msgid "manage windows"
msgstr "zarządza oknami" msgstr "zarządza oknami"
#, fuzzy, no-c-format #, no-c-format
msgid "" msgid ""
"list || -1|+1|b#|up|down|left|right [-window <number>] || <number> || splith|" "list || -1|+1|b#|up|down|left|right [-window <number>] || <number> || splith|"
"splitv [-window <number>] [<pct>] || resize [-window <number>] [h|v]" "splitv [-window <number>] [<pct>] || resize [-window <number>] [h|v]"
@@ -3083,15 +3087,15 @@ msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"list || -1|+1|b#|up|down|left|right [-window <numer>] || <numer> || splith|" "list || -1|+1|b#|up|down|left|right [-window <numer>] || <numer> || splith|"
"splitv [-window <numer>] [<pct>] || resize [-window <numer>] [h|v][+|-]<pct> " "splitv [-window <numer>] [<pct>] || resize [-window <numer>] [h|v][+|-]<pct> "
"|| balance || merge [-window <numer>] [all] || page_up|page_down [-window " "|| balance || merge [-window <numer>] [all] || close [-window <numer>] || "
"<numer>] || refresh || scroll [-window <numer>] [+|-]<wartość>[s|m|h|d|M|y] " "page_up|page_down [-window <numer>] || refresh || scroll [-window "
"|| scroll_horiz [-window <numer>] [+|-]<wartość>[%] || scroll_up|scroll_down|" "<numer>] [+|-]<wartość>[s|m|h|d|M|y] || scroll_horiz [-window <numer>] "
"scroll_top|scroll_bottom|scroll_beyond_end|scroll_previous_highlight|" "[+|-]<wartość>[%] || scroll_up|scroll_down|scroll_top|scroll_bottom| "
"scroll_next_highlight|scroll_unread [-window <numer>] || swap [-window " "scroll_beyond_end|scroll_previous_highlight|scroll_next_highlight| "
"<numer>] [up|down|left|right] || zoom [-window <numer>] || bare " "scroll_unread [-window <numer>] || swap [-window <numer>] "
"[<opóźnienie>]" "[up|down|left|right] || zoom [-window <numer>] || bare [<opóźnienie>]"
#, fuzzy, no-c-format #, no-c-format
msgid "" msgid ""
" list: list opened windows (without argument, this list is " " list: list opened windows (without argument, this list is "
"displayed)\n" "displayed)\n"
@@ -3180,6 +3184,7 @@ msgstr ""
"najbliższe nadrzędne okno z podziałem tego typu (poziomy/pionowy)\n" "najbliższe nadrzędne okno z podziałem tego typu (poziomy/pionowy)\n"
" balance: balansuje rozmiary pomiędzy oknami\n" " balance: balansuje rozmiary pomiędzy oknami\n"
" merge: łączy okno z innym (all = posiadanie tylko jednego okna)\n" " merge: łączy okno z innym (all = posiadanie tylko jednego okna)\n"
" close: zamyka okno\n"
" page_up: przewija stronę do góry\n" " page_up: przewija stronę do góry\n"
" page_down: przewija stronę w dół\n" " page_down: przewija stronę w dół\n"
" refresh: odświeża ekran\n" " refresh: odświeża ekran\n"
@@ -3198,7 +3203,7 @@ msgstr ""
" swap: zamienia bufory między dwoma oknami (z opcjonalnym kierunkiem " " swap: zamienia bufory między dwoma oknami (z opcjonalnym kierunkiem "
"dla docelowego okna)\n" "dla docelowego okna)\n"
" zoom: powiększa okno\n" " zoom: powiększa okno\n"
" bare: przełącza niesformatowane wysiwetlanie (z opcjonalnym czasem, " " bare: przełącza niesformatowane wyświetlanie (z opcjonalnym czasem, "
"po jakim nastąpi automatyczny powrót do standardowego trybu)\n" "po jakim nastąpi automatyczny powrót do standardowego trybu)\n"
"\n" "\n"
"Dla splith i splitv, pct oznacza procent reprezentujący rozmiar nowego okna, " "Dla splith i splitv, pct oznacza procent reprezentujący rozmiar nowego okna, "
@@ -3222,8 +3227,10 @@ msgstr ""
" /window resize 75\n" " /window resize 75\n"
" zmienia rozmiar pionowego podziału, dodaje 10% do rozmiaru:\n" " zmienia rozmiar pionowego podziału, dodaje 10% do rozmiaru:\n"
" /window resize v+10\n" " /window resize v+10\n"
" usuń podział:\n" " usuń podział, zachowując obecne okno:\n"
" /window merge\n" " /window merge\n"
" zamyka obecne okno:\n"
" /window close\n"
" włączenie trybu niesformatowanego na 2 sekundy:\n" " włączenie trybu niesformatowanego na 2 sekundy:\n"
" /window bare 2" " /window bare 2"
@@ -3966,7 +3973,6 @@ msgstr ""
"dopasowania porównania dokładnego, następnie z małych liter, jest więc " "dopasowania porównania dokładnego, następnie z małych liter, jest więc "
"możliwe używanie tylko małych liter w tej opcji" "możliwe używanie tylko małych liter w tej opcji"
#, fuzzy
msgid "" msgid ""
"hash algorithm used to find the color for a nick: djb2 = variant of djb2 " "hash algorithm used to find the color for a nick: djb2 = variant of djb2 "
"(position of letters matters: anagrams of a nick have different color), " "(position of letters matters: anagrams of a nick have different color), "
@@ -3974,8 +3980,11 @@ msgid ""
"of letters, sum_32 = sum of letters using 32-bit instead of 64-bit integer" "of letters, sum_32 = sum of letters using 32-bit instead of 64-bit integer"
msgstr "" msgstr ""
"algorytm haszujący używany do znalezienia koloru dla nicka: djb2 = odmiana " "algorytm haszujący używany do znalezienia koloru dla nicka: djb2 = odmiana "
"djb2 (pozycja liter ma znaczenie: anagramy nicka mają różne kolory), sum = " "djb2 (pozycja liter ma znaczenie: anagramy nicka mają różne kolory), djb2_32"
"suma liter" " = "
"wariant djb2 używający 32 bitowej liczby zamiast 64 bitowej, sum = suma"
" liter, "
"sum_32 = suma liter używając 32 bitowej liczby zamiast 64 bitowej"
msgid "" msgid ""
"chars used to stop in nick when computing color with letters of nick (at " "chars used to stop in nick when computing color with letters of nick (at "
@@ -5883,13 +5892,11 @@ msgstr ""
"format dla numeru bufora, ${number} to wyrównany numr (uwaga: zawartość jest " "format dla numeru bufora, ${number} to wyrównany numr (uwaga: zawartość jest "
"przetwarzana, zobacz /help buflist)" "przetwarzana, zobacz /help buflist)"
#, fuzzy
msgid "list of buffers in a buflist bar item" msgid "list of buffers in a buflist bar item"
msgstr "lista buforów w hotliście" msgstr "lista buforów w w elemencie paska buflist"
#, fuzzy
msgid "buflist bar item name (optional)" msgid "buflist bar item name (optional)"
msgstr "wskaźnik elementu modlisty (opcjonalne)" msgstr "nazwa elementu paska buflist (opcjonalne)"
msgid "Charset conversions" msgid "Charset conversions"
msgstr "Konwersja kodowania" msgstr "Konwersja kodowania"
@@ -6224,7 +6231,6 @@ msgstr ""
"opóźnienie dla kasowania zakończonych komend (w sekundach, 0 = natychmiast, " "opóźnienie dla kasowania zakończonych komend (w sekundach, 0 = natychmiast, "
"-1 = nigdy)" "-1 = nigdy)"
#, fuzzy
msgid "" msgid ""
"shell to use with command \"/exec -sh\"; it can be just the name of shell if " "shell to use with command \"/exec -sh\"; it can be just the name of shell if "
"it is in PATH (for example \"bash\") or the absolute path to the shell (for " "it is in PATH (for example \"bash\") or the absolute path to the shell (for "
@@ -6233,7 +6239,9 @@ msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"powłoka używana przez komendę \"/exec -sh\"; może to być nazwa powłoki jeśli " "powłoka używana przez komendę \"/exec -sh\"; może to być nazwa powłoki jeśli "
"znajduje się ona w PATH (na przykład \"bash\") lub ścieżka absolutna (na " "znajduje się ona w PATH (na przykład \"bash\") lub ścieżka absolutna (na "
"przykład \"/bin/bash\")" "przykład \"/bin/bash\"); jeśli wartość jest pusta, zostanie użyte \"sh\""
" (uwaga: "
"zawartość jest przetwarzana, zobacz /help eval)"
msgid "text color for a running command flag in list of commands" msgid "text color for a running command flag in list of commands"
msgstr "kolor dla flagi wykonywanej komendy na liście komend" msgstr "kolor dla flagi wykonywanej komendy na liście komend"
@@ -6402,7 +6410,6 @@ msgstr ""
"setnew || -append || -mark || -format || -export [-help|-nohelp] <nazwa " "setnew || -append || -mark || -format || -export [-help|-nohelp] <nazwa "
"pliku> || <filtr>" "pliku> || <filtr>"
#, fuzzy
msgid "" msgid ""
" -bar: add the help bar\n" " -bar: add the help bar\n"
" -refresh: refresh list of options, then whole screen (command: /window " " -refresh: refresh list of options, then whole screen (command: /window "
@@ -6581,13 +6588,13 @@ msgid ""
" /fset c:${file} == irc && ${type_en} == integer" " /fset c:${file} == irc && ${type_en} == integer"
msgstr "" msgstr ""
" -bar: dodaj pomoc dla paska\n" " -bar: dodaj pomoc dla paska\n"
" -refresh: odświerza litę opcji, następnie cały ekran (komenda: /window " " -refresh: odświeża listę opcji, następnie cały ekran (komenda: /window "
"refresh)\n" "refresh)\n"
" -up: przesuwa linie do góry o podaną \"ilość\" linii\n" " -up: przesuwa linie do góry o podaną \"ilość\" linii\n"
" -down: przesuwa linie w dół o podaną \"ilość\" linii\n" " -down: przesuwa linie w dół o podaną \"ilość\" linii\n"
" -left: przewija bufor o \"procent\" szerokości w lewo\n" " -left: przewija bufor o \"procent\" szerokości w lewo\n"
" -right: przewija bufor o \"procent\" szerokości w prawo\n" " -right: przewija bufor o \"procent\" szerokości w prawo\n"
" -go: wybierz numer linii, pierwsza linia ma numer 0 (\"end\" wyiera " " -go: wybierz numer linii, pierwsza linia ma numer 0 (\"end\" wybiera "
"ostatnią linię)\n" "ostatnią linię)\n"
" -toggle: zmienia wartość opcji boolowskiej\n" " -toggle: zmienia wartość opcji boolowskiej\n"
" -add: dodaje \"wartość\" (może być ujemna) do liczb i kolorów, " " -add: dodaje \"wartość\" (może być ujemna) do liczb i kolorów, "
@@ -6613,19 +6620,23 @@ msgstr ""
"być użyty jako dane wejściowe w buforze fset); dozwolone formaty:\n" "być użyty jako dane wejściowe w buforze fset); dozwolone formaty:\n"
" * pokazuje wszystkie opcje (brak filtra)\n" " * pokazuje wszystkie opcje (brak filtra)\n"
" xxx pokazuje tylko opcje z \"xxx\" w nazwie\n" " xxx pokazuje tylko opcje z \"xxx\" w nazwie\n"
" f:xxx pokazuje tylko opcje dla pliku konfiguracyjnego \"xxx" " f:xxx pokazuje tylko opcje dla pliku konfiguracyjnego"
"\"\n" " \"xxx\"\n"
" t:xxx pokazuje tylko opcje typu \"xxx\" (bool/int/str/col)\n" " t:xxx pokazuje tylko opcje typu \"xxx\" (bool/int/str/col)\n"
" d pokazuje tylko zmienione opcje\n" " d pokazuje tylko zmienione opcje\n"
" d:xxx pokazuje tylko zmienione opcje z \"xxx\" w nazwie\n" " d:xxx pokazuje tylko zmienione opcje z \"xxx\" w nazwie\n"
" d=xxx pokazuje tylko zmienione opcje z wartością " " d=xxx pokazuje tylko zmienione opcje z wartością "
"zawierającą \"xxx\"\n" "zawierającą \"xxx\"\n"
" d==xxx pokazuje tylko zmienione opcje z wartością równą \"xxx" " d==xxx pokazuje tylko zmienione opcje z wartością równą"
"\"\n" " \"xxx\"\n"
" h=xxx pokazuje tylko opcje z \"xxx\" w opisie "
"(przetłumaczone)\n"
" he=xxx pokazuje tylko opcje z \"xxx\" w opisie (po "
"Angielsku)\n"
" =xxx pokazuje tylko opcje z wartością zawierającą \"xxx\"\n" " =xxx pokazuje tylko opcje z wartością zawierającą \"xxx\"\n"
" ==xxx pokazuje tylko opcje z wartością równą \"xxx\"\n" " ==xxx pokazuje tylko opcje z wartością równą \"xxx\"\n"
" c:xxx pokazuje tylko opcje pasujące do przretworzonego " " c:xxx pokazuje tylko opcje pasujące do przetworzonego "
"warunku \"xxx\", używając najstępujących zmiennych: file, section, option, " "warunku \"xxx\", używając następujących zmiennych: file, section, option, "
"name, parent_name, type, type_en, type_short (bool/int/str/col), type_tiny " "name, parent_name, type, type_en, type_short (bool/int/str/col), type_tiny "
"(b/i/s/c), default_value, default_value_undef, value, quoted_value, " "(b/i/s/c), default_value, default_value_undef, value, quoted_value, "
"value_undef, value_changed, parent_value, min, max, description, " "value_undef, value_changed, parent_value, min, max, description, "
@@ -6654,7 +6665,7 @@ msgstr ""
" - ${value_undef}: \"1\" jeśli wartość jest pusta, inaczej \"0\"\n" " - ${value_undef}: \"1\" jeśli wartość jest pusta, inaczej \"0\"\n"
" - ${value_changed}: \"1\" jeśli wartość różni się od domyślnej, inaczej " " - ${value_changed}: \"1\" jeśli wartość różni się od domyślnej, inaczej "
"\"0\"\n" "\"0\"\n"
" - ${value2}: wartość opcji, z odziedziczoną wartościa jeśli pusta\n" " - ${value2}: wartość opcji, z odziedziczoną wartością jeśli pusta\n"
" - ${parent_value}: wartość nadrzędnej opcji\n" " - ${parent_value}: wartość nadrzędnej opcji\n"
" - ${min}: minimalna wartość\n" " - ${min}: minimalna wartość\n"
" - ${max}: maksymalna wartość\n" " - ${max}: maksymalna wartość\n"
@@ -6680,13 +6691,13 @@ msgstr ""
" - inne dane:\n" " - inne dane:\n"
" - ${selected_line}: \"1\" jeśli linia jest zaznaczona, inaczej \"0\"\n" " - ${selected_line}: \"1\" jeśli linia jest zaznaczona, inaczej \"0\"\n"
" - ${newline}: dodaje znak nowej linii, dzięki czemu opcja wyświetlana " " - ${newline}: dodaje znak nowej linii, dzięki czemu opcja wyświetlana "
"jestw kilku liniach\n" "jest w kilku liniach\n"
"\n" "\n"
"Klawisze i polecenia do poruszania się w buforze fset:\n" "Klawisze i polecenia do poruszania się w buforze fset:\n"
" up przesuwa linię do góry\n" " up przesuwa linię do góry\n"
" down przesuwa linie w dół\n" " down przesuwa linie w dół\n"
" pgup przesówa stronę do góry\n" " pgup przesuwa stronę do góry\n"
" pgdn przesówa stronę w dół\n" " pgdn przesuwa stronę w dół\n"
" alt-home << przenosi do pierwszej linii\n" " alt-home << przenosi do pierwszej linii\n"
" alt-end >> przenosi do ostatniej linii\n" " alt-end >> przenosi do ostatniej linii\n"
" F11 < przewija w lewo\n" " F11 < przewija w lewo\n"
@@ -6703,23 +6714,23 @@ msgstr ""
" alt+enter s ustawia wartość\n" " alt+enter s ustawia wartość\n"
" alt+f, alt+n n ustawia nową wartość\n" " alt+f, alt+n n ustawia nową wartość\n"
" alt+f, alt+a a dodaje do wartości\n" " alt+f, alt+a a dodaje do wartości\n"
" alt+',' , zazcnacza/odznacza opcję\n" " alt+',' , zaznacza/odznacza opcję\n"
" shift+up przesuwa jedną linię w górę oraz zaznacza/" " shift+up przesuwa jedną linię w górę oraz zaznacza/"
"odznacza opcję\n" "odznacza opcję\n"
" shift+down zaznacza/odznacza opcję i przesuwa jedną linię w " " shift+down zaznacza/odznacza opcję i przesuwa jedną linię w "
"dół\n" "dół\n"
" m:xxx zaznacza wyświetlane opcje pasujące do filtru " " m:xxx zaznacza wyświetlane opcje pasujące do filtru "
"\"xxx\" (dowolny filtr dla opcji lub wartoci, zobacz wyżej jak definiować " "\"xxx\" (dowolny filtr dla opcji lub wartości, zobacz wyżej jak definiować "
"filtry)\n" "filtry)\n"
" u:xxx odznacza wyświetlane opcje pasujące do filtru " " u:xxx odznacza wyświetlane opcje pasujące do filtru "
"\"xxx\" (dowolny filtr dla opcji lub wartoci, zobacz wyżej jak definiować " "\"xxx\" (dowolny filtr dla opcji lub wartości, zobacz wyżej jak definiować "
"filtry)\n" "filtry)\n"
"\n" "\n"
"Pozostałe skróty klawiszowe i polecenia w buforze fset:\n" "Pozostałe skróty klawiszowe i polecenia w buforze fset:\n"
" ctrl+L odświerza opcje i cały ekran (komenda: /fset -" " ctrl+L odświeża opcje i cały ekran (komenda: /fset -"
"refresh)\n" "refresh)\n"
" $ odświerza opcje (pozotawia zaznaczenia)\n" " $ odświeża opcje (pozostawia zaznaczenia)\n"
" $$ odświerza opcje (kasuje zaznaczenia)\n" " $$ odświeża opcje (kasuje zaznaczenia)\n"
" alt+p p przełącza opcje opisu wtyczki (plugins.desc.*)\n" " alt+p p przełącza opcje opisu wtyczki (plugins.desc.*)\n"
" alt+v v przełącza pasek pomocy\n" " alt+v v przełącza pasek pomocy\n"
" s:x,y sortuje opcje po wartościach x,y (zobacz /help " " s:x,y sortuje opcje po wartościach x,y (zobacz /help "
@@ -6727,14 +6738,14 @@ msgstr ""
" s: resetuje sortowanie do domyślnych wartości " " s: resetuje sortowanie do domyślnych wartości "
"(zobacz /help fset.look.sort)\n" "(zobacz /help fset.look.sort)\n"
" w:xxx eksportuje opcje do pliku \"xxx\"\n" " w:xxx eksportuje opcje do pliku \"xxx\"\n"
" w-:xxx eskportuje opcje do pliku \"xxx\" bez pomocy\n" " w-:xxx eksportuje opcje do pliku \"xxx\" bez pomocy\n"
" w+:xxx eskportuje opcje do pliku \"xxx\" z pomocą\n" " w+:xxx eksportuje opcje do pliku \"xxx\" z pomocą\n"
" ctrl+X x przełącza format uzywany do wyświetlenia opcji\n" " ctrl+X x przełącza format używany do wyświetlenia opcji\n"
" q zamyka bufor fset\n" " q zamyka bufor fset\n"
"\n" "\n"
"Akcje myszy w buforze fset:\n" "Akcje myszy w buforze fset:\n"
" rolka up/down przesuwa linie w gorę/dół\n" " rolka up/down przesuwa linie w gorę/dół\n"
" lewy przyciks przesuwa linię w wybrane " " lewy przycisk przesuwa linię w wybrane "
"miejsce\n" "miejsce\n"
" prawy przycisk przełącza wartość boolowską " " prawy przycisk przełącza wartość boolowską "
"(on/off) lub edytuje wartość pola\n" "(on/off) lub edytuje wartość pola\n"
@@ -10257,17 +10268,17 @@ msgstr "%s%s: możliwości klienta, serwer wspiera: %s"
msgid "%s%s: client capability, currently enabled: %s" msgid "%s%s: client capability, currently enabled: %s"
msgstr "%s%s: możliwości klienta, aktualnie włączone: %s" msgstr "%s%s: możliwości klienta, aktualnie włączone: %s"
#, fuzzy, c-format #, c-format
msgid "%s%s: client capability, enabled: %s, disabled: %s" msgid "%s%s: client capability, enabled: %s, disabled: %s"
msgstr "%s%s: możliwości klienta, włączone: %s" msgstr "%s%s: możliwości klienta, włączone: %s, wyłączone: %s"
#, c-format #, c-format
msgid "%s%s: client capability, enabled: %s" msgid "%s%s: client capability, enabled: %s"
msgstr "%s%s: możliwości klienta, włączone: %s" msgstr "%s%s: możliwości klienta, włączone: %s"
#, fuzzy, c-format #, c-format
msgid "%s%s: client capability, disabled: %s" msgid "%s%s: client capability, disabled: %s"
msgstr "%s%s: możliwości klienta, włączone: %s" msgstr "%s%s: możliwości klienta, wyłączone: %s"
#, c-format #, c-format
msgid "%s%s: client capability, refused: %s" msgid "%s%s: client capability, refused: %s"
@@ -11402,13 +11413,11 @@ msgstr "szerokość terminala"
msgid "height of terminal" msgid "height of terminal"
msgstr "wysokość terminala" msgstr "wysokość terminala"
#, fuzzy
msgid "number of colors supported in terminal" msgid "number of colors supported in terminal"
msgstr "Brak wsparcia dla kolorów w terminalu." msgstr "ilość kolorów wpieranych przez terminal"
#, fuzzy
msgid "number of color pairs supported in terminal" msgid "number of color pairs supported in terminal"
msgstr "Brak wsparcia dla kolorów w terminalu." msgstr "ilość par kolorów wspieranych przez terminal"
msgid "POSIX extended regular expression to search ANSI escape codes" msgid "POSIX extended regular expression to search ANSI escape codes"
msgstr "" msgstr ""
@@ -13184,6 +13193,10 @@ msgid ""
"you should check instructions in release notes (version 2.5) to recover your " "you should check instructions in release notes (version 2.5) to recover your "
"settings" "settings"
msgstr "" msgstr ""
"%s%s: ostrzeżenie: wtyczka \"aspell\" zmieniła nazwę na \"spell\" i plik "
"%s wciąż istnieje (ale nie %s); jeśli zaktualizowałeś ze starzej wersji, "
"powinieneś zajrzeć do instrukcji w informacji o wersji 2.5 w celu "
"odzyskania ustawień"
#. TRANSLATORS: "%s" is "spell" (name of plugin) #. TRANSLATORS: "%s" is "spell" (name of plugin)
#, c-format #, c-format
+2 -2
View File
@@ -32,9 +32,9 @@
# devel-patch the patch version of devel (e.g. 2 for version 1.4.2) # devel-patch the patch version of devel (e.g. 2 for version 1.4.2)
# #
WEECHAT_STABLE=2.5 WEECHAT_STABLE=2.6
WEECHAT_DEVEL=2.6 WEECHAT_DEVEL=2.6
WEECHAT_DEVEL_FULL=2.6-rc2 WEECHAT_DEVEL_FULL=2.6
if [ $# -lt 1 ]; then if [ $# -lt 1 ]; then
echo >&2 "Syntax: $0 stable|devel|devel-full|devel-major|devel-minor|devel-patch" echo >&2 "Syntax: $0 stable|devel|devel-full|devel-major|devel-minor|devel-patch"
+3 -1
View File
@@ -23,7 +23,7 @@
# #
%define name weechat %define name weechat
%define version 2.5 %define version 2.6
%define release 1 %define release 1
Name: %{name} Name: %{name}
@@ -77,6 +77,8 @@ rm -rf $RPM_BUILD_ROOT
%{_prefix}/share/icons/hicolor/32x32/apps/weechat.png %{_prefix}/share/icons/hicolor/32x32/apps/weechat.png
%changelog %changelog
* Sun Sep 08 2019 Sébastien Helleu <flashcode@flashtux.org> 2.6-1
- Released version 2.6
* Thu Jun 06 2019 Sébastien Helleu <flashcode@flashtux.org> 2.5-1 * Thu Jun 06 2019 Sébastien Helleu <flashcode@flashtux.org> 2.5-1
- Released version 2.5 - Released version 2.5
* Sun Feb 17 2019 Sébastien Helleu <flashcode@flashtux.org> 2.4-1 * Sun Feb 17 2019 Sébastien Helleu <flashcode@flashtux.org> 2.4-1