mirror of
https://github.com/weechat/weechat.git
synced 2026-06-12 14:14:48 +02:00
core: update German translations
This commit is contained in:
@@ -27,7 +27,7 @@ msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: WeeChat\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: flashcode@flashtux.org\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2023-04-12 17:15+0200\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2023-04-12 10:02+0200\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2023-04-13 10:56+0200\n"
|
||||
"Last-Translator: Nils Görs <weechatter@arcor.de>\n"
|
||||
"Language-Team: German - Germany <weechatter@arcor.de>\n"
|
||||
"Language: de_DE\n"
|
||||
@@ -5312,16 +5312,12 @@ msgstr "Farbe des Zeichens welches den Status der Maus anzeigt"
|
||||
msgid "text color for current buffer name in status bar"
|
||||
msgstr "Farbe des aktuellen Buffer-Namens in der Statuszeile"
|
||||
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#| msgid ""
|
||||
#| "text color for current buffer name in status bar, if data are secured "
|
||||
#| "with a protocol like SSL"
|
||||
msgid ""
|
||||
"text color for current buffer name in status bar, if data are secured with a "
|
||||
"protocol like TLS"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Farbe in der der aktuelle Buffer-Name in der Statuszeile angezeigt werden "
|
||||
"soll, sofern die Verbindung durch ein Protokoll, zum Beispiel, SSL geschützt "
|
||||
"soll, sofern die Verbindung durch ein Protokoll, zum Beispiel, TLS geschützt "
|
||||
"ist"
|
||||
|
||||
msgid "text color for number of nicks in nicklist (status bar)"
|
||||
@@ -5472,11 +5468,6 @@ msgstr ""
|
||||
"Zeitüberschreitung (in Sekunden) für eine Verbindung zu einem entfernten "
|
||||
"Rechner (mittels einem Kindprozess)"
|
||||
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#| msgid ""
|
||||
#| "load system's default trusted certificate authorities on startup; this "
|
||||
#| "can be turned off to save some memory only if you are not using SSL "
|
||||
#| "connections at all"
|
||||
msgid ""
|
||||
"load system's default trusted certificate authorities on startup; this can "
|
||||
"be turned off to save some memory only if you are not using TLS connections "
|
||||
@@ -5484,7 +5475,7 @@ msgid ""
|
||||
msgstr ""
|
||||
"lädt die standardmäßigen vertrauenswürdigen Zertifizierungsstellen des "
|
||||
"Systems beim Start; Dies kann deaktiviert werden, um Speicherplatz zu "
|
||||
"sparen, falls keine SSL-Verbindungen verwendet werden"
|
||||
"sparen, falls keine TLS-Verbindungen verwendet werden"
|
||||
|
||||
msgid ""
|
||||
"extra file(s) with certificate authorities; multiple files must be separated "
|
||||
@@ -8392,35 +8383,25 @@ msgstr "Klartext"
|
||||
msgid "IRC (Internet Relay Chat) protocol"
|
||||
msgstr "IRC (Internet Relay Chat) Protokoll"
|
||||
|
||||
#, fuzzy, c-format
|
||||
#| msgid ""
|
||||
#| "%s%s: disconnecting from server because upgrade can't work for servers "
|
||||
#| "connected via SSL"
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"%s%s: disconnecting from server because upgrade can't work for servers "
|
||||
"connected via TLS"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"%s%s: Verbindung zum Server wird getrennt. Ein Upgrade ist über eine SSL-"
|
||||
"Verbindung nicht möglich"
|
||||
"%s%s: Verbindung zum Server wird getrennt. Ein Upgrade ist bei einer "
|
||||
"bestehenden TLS-Verbindung nicht möglich"
|
||||
|
||||
#, fuzzy, c-format
|
||||
#| msgid ""
|
||||
#| "%s%s: disconnected from %d server (SSL connection not supported with "
|
||||
#| "upgrade)"
|
||||
#| msgid_plural ""
|
||||
#| "%s%s: disconnected from %d servers (SSL connection not supported with "
|
||||
#| "upgrade)"
|
||||
msgid ""
|
||||
"%s%s: disconnected from %d server (TLS connection not supported with upgrade)"
|
||||
msgid_plural ""
|
||||
"%s%s: disconnected from %d servers (TLS connection not supported with "
|
||||
"upgrade)"
|
||||
msgstr[0] ""
|
||||
"%s%s: Verbindung zu %d Server getrennt (SSL Verbindung kann während Upgrade "
|
||||
"nicht gehalten werden)"
|
||||
msgstr[1] ""
|
||||
"%s%s: Verbindungen zu %d Servern getrennt (SSL Verbindung kann während "
|
||||
"%s%s: Verbindung zu %d Server getrennt (Eine TLS Verbindung kann während des "
|
||||
"Upgrade nicht gehalten werden)"
|
||||
msgstr[1] ""
|
||||
"%s%s: Verbindung zu %d Servern getrennt (Eine TLS Verbindung kann während "
|
||||
"eines Upgrade nicht gehalten werden)"
|
||||
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid ""
|
||||
@@ -8763,10 +8744,9 @@ msgstr ""
|
||||
msgid "%s%s: unable to add server"
|
||||
msgstr "%s%s: Server kann nicht anlegt werden"
|
||||
|
||||
#, fuzzy, c-format
|
||||
#| msgid "%s: server added: %s%s%s%s%s"
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "%s: server added: %s%s%s -> %s"
|
||||
msgstr "%s: Server %s%s%s%s%s wurde angelegt"
|
||||
msgstr "%s: Server hinzugefügt: %s%s%s -> %s"
|
||||
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "%s%s: server \"%s\" not found for \"%s\" command"
|
||||
@@ -9223,38 +9203,6 @@ msgstr ""
|
||||
"[<server> [<server>...]] [-<option>[=<value>]] [-no<option>] [-nojoin] [-"
|
||||
"switch] || -all|-auto|-open [-nojoin] [-switch]"
|
||||
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#| msgid ""
|
||||
#| " server: server name, which can be:\n"
|
||||
#| " - internal server name (added by /server add, recommended "
|
||||
#| "usage)\n"
|
||||
#| " - hostname/port or IP/port, port is 6667 by default\n"
|
||||
#| " - URL with format: irc[6][s]://[nickname[:password]@]irc."
|
||||
#| "example.org[:port][/#channel1][,#channel2[...]]\n"
|
||||
#| " Note: for an address/IP/URL, a temporary server is added (NOT "
|
||||
#| "SAVED), see /help irc.look.temporary_servers\n"
|
||||
#| " option: set option for server (for boolean option, value can be "
|
||||
#| "omitted)\n"
|
||||
#| " nooption: set boolean option to 'off' (for example: -nossl)\n"
|
||||
#| " -all: connect to all servers defined in configuration\n"
|
||||
#| " -auto: connect to servers with autoconnect enabled\n"
|
||||
#| " -open: connect to all opened servers that are not currently "
|
||||
#| "connected\n"
|
||||
#| " -nojoin: do not join any channel (even if autojoin is enabled on "
|
||||
#| "server)\n"
|
||||
#| " -switch: switch to next server address\n"
|
||||
#| "\n"
|
||||
#| "To disconnect from a server or stop any connection attempt, use command /"
|
||||
#| "disconnect.\n"
|
||||
#| "\n"
|
||||
#| "Examples:\n"
|
||||
#| " /connect libera\n"
|
||||
#| " /connect irc.oftc.net/6667\n"
|
||||
#| " /connect irc6.oftc.net/6667 -ipv6\n"
|
||||
#| " /connect irc6.oftc.net/6697 -ipv6 -ssl\n"
|
||||
#| " /connect my.server.org/6697 -ssl -password=test\n"
|
||||
#| " /connect irc://nick@irc.oftc.net/#channel\n"
|
||||
#| " /connect -switch"
|
||||
msgid ""
|
||||
" server: server name, which can be:\n"
|
||||
" - internal server name (added by /server add, recommended "
|
||||
@@ -9290,8 +9238,8 @@ msgstr ""
|
||||
" - intern genutzter Servername, zu dem eine Verbindung aufgebaut "
|
||||
"werden soll (Server muss zuerst mittels \"/server add\" angelegt werden "
|
||||
"(wird empfohlen!))\n"
|
||||
" - Hostname/Port oder IP/Port, Port 6667 wird standardmäßig "
|
||||
"verwendet\n"
|
||||
" - Hostname/Port oder IP/Port, Port 6697 wird standardmäßig für "
|
||||
"TLS verwendet, sonst wird Port 6667 genutzt\n"
|
||||
" - URL mit folgendem Format: irc[6][s]://[nickname[:"
|
||||
"password]@]irc.example.org[:port][/#channel1][,#channel2[...]]\n"
|
||||
" Hinweis: bei einer Adresse/IP/URL, wird ein temporärer Server "
|
||||
@@ -9299,7 +9247,7 @@ msgstr ""
|
||||
"temporary_servers\n"
|
||||
" option: legt Einstellung für den Server fest (die Boolean-Einstellungen "
|
||||
"können weggelassen werden)\n"
|
||||
" nooption: deaktiviert eine Boolean Einstellung (Beispiel: -nossl)\n"
|
||||
" nooption: deaktiviert eine Boolean Einstellung (Beispiel: -notls)\n"
|
||||
" -all: Verbindung wird zu den Servern hergestellt, für die eine "
|
||||
"Konfiguration vorhanden ist\n"
|
||||
" -auto: Verbindung zu den Servern herstellen, für die die Einstellung "
|
||||
@@ -9315,10 +9263,10 @@ msgstr ""
|
||||
"\n"
|
||||
"Beispiele:\n"
|
||||
" /connect libera\n"
|
||||
" /connect irc.oftc.net/6667\n"
|
||||
" /connect irc6.oftc.net/6667 -ipv6\n"
|
||||
" /connect irc6.oftc.net/6697 -ipv6 -ssl\n"
|
||||
" /connect my.server.org/6697 -ssl -password=test\n"
|
||||
" /connect irc.oftc.net\n"
|
||||
" /connect irc6.oftc.net/6667 -notls\n"
|
||||
" /connect irc6.oftc.net/6699 -ipv6\n"
|
||||
" /connect my.server.org -password=test\n"
|
||||
" /connect irc://nick@irc.oftc.net/#channel\n"
|
||||
" /connect -switch"
|
||||
|
||||
@@ -10118,58 +10066,6 @@ msgstr ""
|
||||
"reorder <name> [<name>...] || open <name>|-all [<name>...] || del|keep "
|
||||
"<name> || deloutq|jump || raw [<filter>]"
|
||||
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#| msgid ""
|
||||
#| " list: list servers (without argument, this list is displayed)\n"
|
||||
#| "listfull: list servers with detailed info for each server\n"
|
||||
#| " add: add a new server\n"
|
||||
#| " name: server name, for internal and display use; this name is used to "
|
||||
#| "connect to the server (/connect name) and to set server options: irc."
|
||||
#| "server.name.xxx\n"
|
||||
#| "hostname: name or IP address of server, with optional port (default: "
|
||||
#| "6667), many addresses can be separated by a comma\n"
|
||||
#| " -temp: add a temporary server (not saved)\n"
|
||||
#| " option: set option for server (for boolean option, value can be "
|
||||
#| "omitted)\n"
|
||||
#| "nooption: set boolean option to 'off' (for example: -nossl)\n"
|
||||
#| " copy: duplicate a server\n"
|
||||
#| " rename: rename a server\n"
|
||||
#| " reorder: reorder list of servers\n"
|
||||
#| " open: open the server buffer without connecting\n"
|
||||
#| " keep: keep server in config file (for temporary servers only)\n"
|
||||
#| " del: delete a server\n"
|
||||
#| " deloutq: delete messages out queue for all servers (all messages WeeChat "
|
||||
#| "is currently sending)\n"
|
||||
#| " jump: jump to server buffer\n"
|
||||
#| " raw: open buffer with raw IRC data\n"
|
||||
#| " filter: set a new filter to see only matching messages (this filter can "
|
||||
#| "be used as input in raw IRC data buffer as well); allowed formats are:\n"
|
||||
#| " * show all messages (no filter)\n"
|
||||
#| " xxx show only messages containing \"xxx\"\n"
|
||||
#| " s:xxx show only messages for server \"xxx\"\n"
|
||||
#| " f:xxx show only messages with a flag: recv (message "
|
||||
#| "received), sent (message sent), modified (message modified by a "
|
||||
#| "modifier), redirected (message redirected)\n"
|
||||
#| " m:xxx show only IRC command \"xxx\"\n"
|
||||
#| " c:xxx show only messages matching the evaluated condition "
|
||||
#| "\"xxx\", using following variables: output of function irc_message_parse "
|
||||
#| "(like nick, command, channel, text, etc., see function info_get_hashtable "
|
||||
#| "in plugin API reference for the list of all variables), date (format: "
|
||||
#| "\"yyyy-mm-dd hh:mm:ss\"), server, recv, sent, modified, redirected\n"
|
||||
#| "\n"
|
||||
#| "Examples:\n"
|
||||
#| " /server listfull\n"
|
||||
#| " /server add libera irc.libera.chat\n"
|
||||
#| " /server add libera irc.libera.chat/6697 -ssl -autoconnect\n"
|
||||
#| " /server add chatspike irc.chatspike.net/6667,irc.duckspike.net/6667\n"
|
||||
#| " /server copy libera libera-test\n"
|
||||
#| " /server rename libera-test libera2\n"
|
||||
#| " /server reorder libera2 libera\n"
|
||||
#| " /server del libera\n"
|
||||
#| " /server deloutq\n"
|
||||
#| " /server raw\n"
|
||||
#| " /server raw s:libera\n"
|
||||
#| " /server raw c:${recv} && ${command}==PRIVMSG && ${nick}==foo"
|
||||
msgid ""
|
||||
" list: list servers (without argument, this list is displayed)\n"
|
||||
"listfull: list servers with detailed info for each server\n"
|
||||
@@ -10231,12 +10127,12 @@ msgstr ""
|
||||
"Name wird genutzt um sich mit dem Server zu verbinden (/connect name) und um "
|
||||
"die entsprechenden Optionen anzupassen: irc.server.name.xxx\n"
|
||||
"hostname: Name oder IP-Adresse des Servers. Optional kann zusätzlich der "
|
||||
"Port festgelegt werden (Standard-Port: 6667). Mehrere Adressen können durch "
|
||||
"Kommata getrennt werden\n"
|
||||
"Port festgelegt werden (Standard-Port: 6697, für TLS, ansonsten 6667). "
|
||||
"Mehrere Adressen können durch Kommata getrennt werden\n"
|
||||
" -temp: erstellt temporären Server (wird nicht gespeichert)\n"
|
||||
" option: legt die Optionen für den Server fest (die Boolean-Optionen können "
|
||||
"weggelassen werden)\n"
|
||||
"nooption: stellt die Boolean Einstellung auf 'off' (Beispiel: -nossl)\n"
|
||||
"nooption: stellt die Boolean Einstellung auf 'off' (Beispiel: -notls)\n"
|
||||
" copy: erstellt eine Kopie des Servers\n"
|
||||
" rename: benennt den Server um\n"
|
||||
" reorder: Anordnung der Server ändern\n"
|
||||
@@ -10270,8 +10166,9 @@ msgstr ""
|
||||
"Beispiele:\n"
|
||||
" /server listfull\n"
|
||||
" /server add libera irc.libera.chat\n"
|
||||
" /server add libera irc.libera.chat/6697 -ssl -autoconnect\n"
|
||||
" /server add chatspike irc.chatspike.net/6667,irc.duckspike.net/6667\n"
|
||||
" /server add libera irc.libera.chat/6697 -notls -autoconnect\n"
|
||||
" /server add chatspike irc.chatspike.net/6667,irc.duckspike.net/6667 -"
|
||||
"notls\n"
|
||||
" /server copy libera libera-test\n"
|
||||
" /server rename libera-test libera2\n"
|
||||
" /server reorder libera2 libera\n"
|
||||
@@ -10722,35 +10619,24 @@ msgstr ""
|
||||
"IPv6 nicht verfügbar sein dann wird automatisch auf IPv4 umgeschaltet); wird "
|
||||
"die Funktion deaktiviert, dann wird ausschließlich IPv4 genutzt"
|
||||
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#| msgid "use SSL for server communication"
|
||||
msgid "use TLS for server communication"
|
||||
msgstr "Server über SSL ansprechen"
|
||||
msgstr "Verwendet TLS für die Serverkommunikation"
|
||||
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#| msgid ""
|
||||
#| "SSL certificate file used to automatically identify your nick (path is "
|
||||
#| "evaluated, see function string_eval_path_home in plugin API reference)"
|
||||
msgid ""
|
||||
"TLS certificate file used to automatically identify your nick (path is "
|
||||
"evaluated, see function string_eval_path_home in plugin API reference)"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"SSL-Zertifikatdatei zur automatischen Identifizierung Ihres Nick (Pfad ist "
|
||||
"evaluiert, siehe Funktion string_eval_path_home in der Plugin-API-Referenz)"
|
||||
"TLS-Zertifikatdatei zur automatischen Identifizierung Ihres Nick (Pfad ist "
|
||||
"evaluiert, siehe Funktion string_eval_path_home in der Erweiterungs-API-"
|
||||
"Referenz)"
|
||||
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#| msgid ""
|
||||
#| "password for SSL certificate's private key; only used with gnutls version "
|
||||
#| ">= 3.1.0 (note: content is evaluated, see /help eval; server options are "
|
||||
#| "evaluated with ${irc_server.xxx} and ${server} is replaced by the server "
|
||||
#| "name)"
|
||||
msgid ""
|
||||
"password for TLS certificate's private key; only used with gnutls version >= "
|
||||
"3.1.0 (note: content is evaluated, see /help eval; server options are "
|
||||
"evaluated with ${irc_server.xxx} and ${server} is replaced by the server "
|
||||
"name)"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Passwort für SSL Zertifikat des privaten Schlüssels, nur unter gnutls "
|
||||
"Passwort für TLS Zertifikat des privaten Schlüssels, nur unter gnutls "
|
||||
"Version >= 3.1.0 (Hinweis: Inhalt wird evaluiert, siehe /help eval; "
|
||||
"Serveroptionen sind mittels ${irc_server.xxx} evaluiert und ${server} wird "
|
||||
"durch den eigentlichen Servernamen ersetzt)"
|
||||
@@ -10770,15 +10656,6 @@ msgstr ""
|
||||
"Größe des Schlüssels der während des Diffie-Hellman-Schlüsselaustausches "
|
||||
"genutzt wurde"
|
||||
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#| msgid ""
|
||||
#| "fingerprint of certificate which is trusted and accepted for the server; "
|
||||
#| "only hexadecimal digits are allowed (0-9, a-f): 128 chars for SHA-512, 64 "
|
||||
#| "chars for SHA-256, 40 chars for SHA-1 (insecure, not recommended); many "
|
||||
#| "fingerprints can be separated by commas; if this option is set, the other "
|
||||
#| "checks on certificates are NOT performed (option \"ssl_verify\") (note: "
|
||||
#| "content is evaluated, see /help eval; server options are evaluated with "
|
||||
#| "${irc_server.xxx} and ${server} is replaced by the server name)"
|
||||
msgid ""
|
||||
"fingerprint of certificate which is trusted and accepted for the server; "
|
||||
"only hexadecimal digits are allowed (0-9, a-f): 128 chars for SHA-512, 64 "
|
||||
@@ -10794,14 +10671,12 @@ msgstr ""
|
||||
"sind es 64 Zeichen, bei SHA-1 sind es 40 Zeichen (nicht empfohlen, da "
|
||||
"unsicher); mehrere Fingerprints können durch Kommata voneinander getrennt "
|
||||
"werden; wird diese Option genutzt, findet KEINE weitere Überprüfung der "
|
||||
"Zertifikate statt (Option \"ssl_verify\") (Hinweis: Inhalt wird evaluiert, "
|
||||
"Zertifikate statt (Option \"tls_verify\") (Hinweis: Inhalt wird evaluiert, "
|
||||
"siehe /help eval; Serveroptionen sind mittels ${irc_server.xxx} evaluiert "
|
||||
"und ${server} wird durch den eigentlichen Servernamen ersetzt)"
|
||||
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#| msgid "check that the SSL connection is fully trusted"
|
||||
msgid "check that the TLS connection is fully trusted"
|
||||
msgstr "überprüft ob die SSL-Verbindung vertrauenswürdig ist"
|
||||
msgstr "überprüft ob die TLS-Verbindung vertrauenswürdig ist"
|
||||
|
||||
msgid ""
|
||||
"password for server (note: content is evaluated, see /help eval; server "
|
||||
@@ -10828,14 +10703,6 @@ msgstr ""
|
||||
"\"*\" ist erlaubt; eine Fähigkeit, die mit \"!\" beginnt, wird ignoriert "
|
||||
"(Beispiel: \"*,!account-*,!extended-join\")"
|
||||
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#| msgid ""
|
||||
#| "mechanism for SASL authentication: \"plain\" for plain text password, "
|
||||
#| "\"scram-sha-1\" for SCRAM authentication with SHA-1 digest algorithm, "
|
||||
#| "\"scram-sha-256\" for SCRAM authentication with SHA-256 digest algorithm, "
|
||||
#| "\"scram-sha-512\" for SCRAM authentication with SHA-512 digest algorithm, "
|
||||
#| "\"ecdsa-nist256p-challenge\" for key-based challenge authentication, "
|
||||
#| "\"external\" for authentication using client side SSL certificate"
|
||||
msgid ""
|
||||
"mechanism for SASL authentication: \"plain\" for plain text password, "
|
||||
"\"scram-sha-1\" for SCRAM authentication with SHA-1 digest algorithm, "
|
||||
@@ -10849,7 +10716,7 @@ msgstr ""
|
||||
"Authentifizierung mit SHA-1-Digest-Algorithmus, \"scram-sha-256\" für SCRAM-"
|
||||
"Authenrifizierung mit SHA-256 Digest-Algorithmus, \"scram-sha-512\" für "
|
||||
"SCRAM-Authentifizierung mit SHA-512 Digest-Algorithmus, \"ecdsa-nist256p-"
|
||||
"challenge\" für öffentlich/private Schlüsselmethode, \"external\" ein SSL "
|
||||
"challenge\" für öffentlich/private Schlüsselmethode, \"external\" ein TLS "
|
||||
"Zertifikat welches auf Client Seite vorliegt wird verwendet"
|
||||
|
||||
msgid ""
|
||||
@@ -11170,7 +11037,7 @@ msgstr "%s%s: Fehler bei der Erstellung der Serveroption \"%s\""
|
||||
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "IRC option renamed: \"irc.%s.%s\" => \"irc.%s.%s\""
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "IRC Option umbenannt: \"irc.%s.%s\" => \"irc.%s.%s\""
|
||||
|
||||
msgid ""
|
||||
"open channel buffer before the JOIN is received from server when it is auto "
|
||||
@@ -12703,31 +12570,23 @@ msgstr ""
|
||||
"Zeichen erlaubt (0-9, a-f)"
|
||||
|
||||
#. TRANSLATORS: "temporary IRC server"
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#| msgid " (temporary)"
|
||||
msgid "temporary"
|
||||
msgstr " (temporär)"
|
||||
msgstr "temporär"
|
||||
|
||||
#. TRANSLATORS: "fake IRC server"
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#| msgid " (fake)"
|
||||
msgid "fake"
|
||||
msgstr " (Fälschung)"
|
||||
msgstr "Fälschung"
|
||||
|
||||
msgid "TLS:"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "TLS:"
|
||||
|
||||
#. TRANSLATORS: "TLS: enabled"
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#| msgid "Mouse enabled"
|
||||
msgid "enabled"
|
||||
msgstr "Maus wurde aktiviert"
|
||||
msgstr "aktiviert"
|
||||
|
||||
#. TRANSLATORS: "TLS: disabled"
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#| msgid "(disabled)"
|
||||
msgid "disabled"
|
||||
msgstr "(deaktiviert)"
|
||||
msgstr "deaktiviert"
|
||||
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "%s%s: error when allocating new server"
|
||||
@@ -12850,15 +12709,12 @@ msgstr "%s%s: TLS Initialisierungsfehler"
|
||||
msgid "%s%s: TLS handshake failed"
|
||||
msgstr "%s%s: TLS Handshake fehlgeschlagen"
|
||||
|
||||
#, fuzzy, c-format
|
||||
#| msgid ""
|
||||
#| "%s%s: you should play with option irc.server.%s.ssl_dhkey_size (current "
|
||||
#| "value is %d, try a lower value like %d or %d)"
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"%s%s: you should play with option irc.server.%s.tls_dhkey_size (current "
|
||||
"value is %d, try a lower value like %d or %d)"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"%s%s: der Wert für die Einstellung irc.server.%s.ssl_dhkey_size sollte "
|
||||
"%s%s: der Wert für die Einstellung irc.server.%s.tls_dhkey_size sollte "
|
||||
"verändert werden (zur Zeit genutzter Wert: %d, es sollte ein kleinerer Wert "
|
||||
"ausprobiert werden, z.B. %d oder %d)"
|
||||
|
||||
@@ -12905,16 +12761,13 @@ msgstr "%sgnutls: Zertifikat ist noch nicht freigeschaltet"
|
||||
msgid "%sgnutls: certificate fingerprint matches"
|
||||
msgstr "%sgnutls: Zertifikatsfingerabdruck stimmt überein"
|
||||
|
||||
#, fuzzy, c-format
|
||||
#| msgid ""
|
||||
#| "%sgnutls: certificate fingerprint does NOT match (check value of option "
|
||||
#| "irc.server.%s.ssl_fingerprint)"
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"%sgnutls: certificate fingerprint does NOT match (check value of option irc."
|
||||
"server.%s.tls_fingerprint)"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"%sgnutls: Zertifikatsfingerabdruck stimmt NICHT überein (prüfe Wert der "
|
||||
"Option irc.server.%s.ssl_fingerprint)"
|
||||
"Option irc.server.%s.tls_fingerprint)"
|
||||
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "%sgnutls: the hostname in the certificate does NOT match \"%s\""
|
||||
@@ -14097,25 +13950,20 @@ msgid "Relay WeeChat data to remote application (irc/weechat protocols)"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Übertragung von WeeChat Daten an andere Anwendungen (irc/weechat Protokoll)"
|
||||
|
||||
#, fuzzy, c-format
|
||||
#| msgid ""
|
||||
#| "%s%s: disconnecting from client %s%s%s because upgrade can't work for "
|
||||
#| "clients connected via SSL"
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"%s%s: disconnecting from client %s%s%s because upgrade can't work for "
|
||||
"clients connected via TLS"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"%s%s: Verbindung zum Client %s%s%s wird getrennt. Ein Upgrade ist mit einer "
|
||||
"aktiven SSL-Verbindung nicht möglich"
|
||||
"aktiven TLS-Verbindung nicht möglich"
|
||||
|
||||
#. TRANSLATORS: "%s" after "%d" is "client" or "clients"
|
||||
#, fuzzy, c-format
|
||||
#| msgid ""
|
||||
#| "%s%s: disconnected from %d %s (SSL connection not supported with upgrade)"
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"%s%s: disconnected from %d %s (TLS connection not supported with upgrade)"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"%s%s: Verbindung mit %d %s getrennt (Upgrade über eine SSL Verbindung nicht "
|
||||
"%s%s: Verbindung mit %d %s getrennt (Upgrade über eine TLS Verbindung nicht "
|
||||
"möglich)"
|
||||
|
||||
msgid "client"
|
||||
@@ -14167,16 +14015,13 @@ msgstr "%s%s: lese Daten von Socket für Client %s%s%s: Fehler %d %s"
|
||||
msgid "%s%s: sending data to client %s%s%s: error %d %s"
|
||||
msgstr "%s%s: sende Daten an Client %s%s%s: Fehler %d %s"
|
||||
|
||||
#, fuzzy, c-format
|
||||
#| msgid ""
|
||||
#| "%s%s: warning: no SSL certificate/key found (option relay.network."
|
||||
#| "ssl_cert_key)"
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"%s%s: warning: no TLS certificate/key found (option relay.network."
|
||||
"tls_cert_key)"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"%s%s: Warnung: kein SSL Zertifikat/Schlüssel gefunden (Einstellung relay."
|
||||
"network.ssl_cert_key)"
|
||||
"%s%s: Warnung: kein TLS Zertifikat/Schlüssel gefunden (Einstellung relay."
|
||||
"network.tls_cert_key)"
|
||||
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "%s: new client on path %s: %s%s%s (%s)"
|
||||
@@ -14261,74 +14106,13 @@ msgstr "%s%s: Relay \"%s\" nicht gefunden"
|
||||
msgid "relay control"
|
||||
msgstr "Relay-Kontrolle"
|
||||
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#| msgid ""
|
||||
#| "list|listfull|listrelay || add <name> <port>|<path> || del|start|restart|"
|
||||
#| "stop <name> || raw || sslcertkey"
|
||||
msgid ""
|
||||
"list|listfull|listrelay || add <name> <port>|<path> || del|start|restart|"
|
||||
"stop <name> || raw || tlscertkey"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"list|listfull|listrelay || add <name> <port>|<path> || del|start|restart|"
|
||||
"stop <name> || raw || sslcertkey"
|
||||
"stop <name> || raw || tlscertkey"
|
||||
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#| msgid ""
|
||||
#| " list: list relay clients (only active relays)\n"
|
||||
#| " listfull: list relay clients (verbose, all relays)\n"
|
||||
#| " listrelay: list relays (name and port)\n"
|
||||
#| " add: add a relay (listen on a port/path)\n"
|
||||
#| " del: remove a relay (clients remain connected)\n"
|
||||
#| " start: listen on port\n"
|
||||
#| " restart: close the server socket and listen again on port (clients "
|
||||
#| "remain connected)\n"
|
||||
#| " stop: close the server socket (clients remain connected)\n"
|
||||
#| " name: relay name (see format below)\n"
|
||||
#| " port: port used for relay\n"
|
||||
#| " path: path used for relay (for UNIX domain socket only); path is "
|
||||
#| "evaluated (see function string_eval_path_home in plugin API reference)\n"
|
||||
#| " raw: open buffer with raw Relay data\n"
|
||||
#| " sslcertkey: set SSL certificate/key using path in option relay.network."
|
||||
#| "ssl_cert_key\n"
|
||||
#| "\n"
|
||||
#| "Relay name is: [ipv4.][ipv6.][ssl.]<protocol.name> or unix."
|
||||
#| "[ssl.]<protocol.name>\n"
|
||||
#| " ipv4: force use of IPv4\n"
|
||||
#| " ipv6: force use of IPv6\n"
|
||||
#| " ssl: enable SSL\n"
|
||||
#| " unix: use UNIX domain socket\n"
|
||||
#| "protocol.name: protocol and name to relay:\n"
|
||||
#| " - protocol \"irc\": name is the server to share "
|
||||
#| "(optional, if not given, the server name must be sent by client in "
|
||||
#| "command \"PASS\", with format: \"PASS server:password\")\n"
|
||||
#| " - protocol \"weechat\" (name is not used)\n"
|
||||
#| "\n"
|
||||
#| "The \"irc\" protocol allows any IRC client (including WeeChat itself) to "
|
||||
#| "connect on the port.\n"
|
||||
#| "The \"weechat\" protocol allows a remote interface to connect on the "
|
||||
#| "port, see the list here: https://weechat.org/about/interfaces/\n"
|
||||
#| "\n"
|
||||
#| "Without argument, this command opens buffer with list of relay clients.\n"
|
||||
#| "\n"
|
||||
#| "Examples:\n"
|
||||
#| " irc proxy, for server \"libera\":\n"
|
||||
#| " /relay add irc.libera 8000\n"
|
||||
#| " irc proxy, for server \"libera\", with SSL:\n"
|
||||
#| " /relay add ssl.irc.libera 8001\n"
|
||||
#| " irc proxy, for all servers (client will choose), with SSL:\n"
|
||||
#| " /relay add ssl.irc 8002\n"
|
||||
#| " weechat protocol:\n"
|
||||
#| " /relay add weechat 9000\n"
|
||||
#| " weechat protocol with SSL:\n"
|
||||
#| " /relay add ssl.weechat 9001\n"
|
||||
#| " weechat protocol with SSL, using only IPv4:\n"
|
||||
#| " /relay add ipv4.ssl.weechat 9001\n"
|
||||
#| " weechat protocol with SSL, using only IPv6:\n"
|
||||
#| " /relay add ipv6.ssl.weechat 9001\n"
|
||||
#| " weechat protocol with SSL, using IPv4 + IPv6:\n"
|
||||
#| " /relay add ipv4.ipv6.ssl.weechat 9001\n"
|
||||
#| " weechat protocol over UNIX domain socket:\n"
|
||||
#| " /relay add unix.weechat ${weechat_runtime_dir}/relay_socket"
|
||||
msgid ""
|
||||
" list: list relay clients (only active relays)\n"
|
||||
" listfull: list relay clients (verbose, all relays)\n"
|
||||
@@ -14401,14 +14185,14 @@ msgstr ""
|
||||
"UNIX Domain Socket); Pfad ist evaluiert (siehe Funktion "
|
||||
"string_eval_path_home in Erweiterung API Referenz)/n\n"
|
||||
" raw: öffnet einen Buffer mit Relay-Rohdaten\n"
|
||||
" sslcertkey: setzt SSL Zertifikat/Schlüssel mittels Pfad in Einstellung "
|
||||
"relay.network.ssl_cert_key\n"
|
||||
" tlscertkey: setzt TLS Zertifikat/Schlüssel mittels Pfad in Einstellung "
|
||||
"relay.network.tls_cert_key\n"
|
||||
"\n"
|
||||
"Aufbau des Relay-Namens: [ipv4.][ipv6.][ssl.]<Protokoll.Name> oder unix."
|
||||
"[ssl.]<Protokoll.Name>\n"
|
||||
"Aufbau des Relay-Namens: [ipv4.][ipv6.][tls.]<Protokoll.Name> oder unix."
|
||||
"[tls.]<Protokoll.Name>\n"
|
||||
" ipv4: erzwingt die Nutzung von IPv4\n"
|
||||
" ipv6: erzwingt die Nutzung von IPv6\n"
|
||||
" ssl: aktiviert SSL\n"
|
||||
" tls: aktiviert TLS\n"
|
||||
" unix: nutzt UNIX Domain Socket\n"
|
||||
"protocol.name: Protokoll und Name des Relay:\n"
|
||||
" - Protokoll \"irc\": Name des Servers welcher geteilt "
|
||||
@@ -14429,20 +14213,20 @@ msgstr ""
|
||||
"Beispiele:\n"
|
||||
" IRC Proxy für Server \"libera\":\n"
|
||||
" /relay add irc.libera 8000\n"
|
||||
" IRC Proxy, für Server \"libera\", mit SSL:\n"
|
||||
" /relay add ssl.irc.libera 8001\n"
|
||||
" IRC Proxy für alle Server (Client wählt aus), mit SSL:\n"
|
||||
" /relay add ssl.irc 8002\n"
|
||||
" IRC Proxy, für Server \"libera\", mit TLS:\n"
|
||||
" /relay add tls.irc.libera 8001\n"
|
||||
" IRC Proxy für alle Server (Client wählt aus), mit TLS:\n"
|
||||
" /relay add tls.irc 8002\n"
|
||||
" WeeChat Protokoll:\n"
|
||||
" /relay add weechat 9000\n"
|
||||
" WeeChat Protokoll, mit SSL:\n"
|
||||
" /relay add ssl.weechat 9001\n"
|
||||
" WeeChat Protokoll, mit SSL, nur IPv4 nutzen:\n"
|
||||
" /relay add ipv4.ssl.weechat 9001\n"
|
||||
" WeeChat Protokoll, mit SSL, nur IPv6 nutzen:\n"
|
||||
" /relay add ipv6.ssl.weechat 9001\n"
|
||||
" WeeChat Protokoll, mit SSL, mit IPv4 + IPv6:\n"
|
||||
" /relay add ipv4.ipv6.ssl.weechat 9001\n"
|
||||
" WeeChat Protokoll, mit TLS:\n"
|
||||
" /relay add tls.weechat 9001\n"
|
||||
" WeeChat Protokoll, mit TLS, nur IPv4 nutzen:\n"
|
||||
" /relay add ipv4.tls.weechat 9001\n"
|
||||
" WeeChat Protokoll, mit TLS, nur IPv6 nutzen:\n"
|
||||
" /relay add ipv6.tls.weechat 9001\n"
|
||||
" WeeChat Protokoll, mit TLS, mit IPv4 + IPv6:\n"
|
||||
" /relay add ipv4.ipv6.tls.weechat 9001\n"
|
||||
" Weechat Protokoll über UNIX Domain Socket:\n"
|
||||
" /relay add unix.weechat ${weechat_runtime_dir}/relay_socket"
|
||||
|
||||
@@ -14504,11 +14288,11 @@ msgstr "Port für Relay"
|
||||
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Relay option renamed: \"relay.network.%s\" => \"relay.network.%s\""
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Relay Option umbenannt \"relay.network.%s\" => \"relay.network.%s\""
|
||||
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Relay option renamed: \"relay.%s.%s\" => \"relay.%s.%s\""
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Relay Option umbenannt: \"relay.%s.%s\" => \"relay.%s.%s\""
|
||||
|
||||
msgid "auto open relay buffer when a new client is connecting"
|
||||
msgstr ""
|
||||
@@ -14661,19 +14445,14 @@ msgstr ""
|
||||
"Sicherheitsgründen besser, aber langsamer zu berechnen. Diese Zahl sollte "
|
||||
"nicht zu hoch sein, wenn Ihre CPU langsam ist"
|
||||
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#| msgid ""
|
||||
#| "file with SSL certificate and private key (for serving clients with SSL) "
|
||||
#| "(path is evaluated, see function string_eval_path_home in plugin API "
|
||||
#| "reference)"
|
||||
msgid ""
|
||||
"file with TLS certificate and private key (for serving clients with TLS) "
|
||||
"(path is evaluated, see function string_eval_path_home in plugin API "
|
||||
"reference)"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Datei mit SSL-Zertifikat und privatem Schlüssel (zum Bedienen von Clients "
|
||||
"mit SSL) (Pfad ist evaluiert, siehe Funktion string_eval_path_home in der "
|
||||
"Plugin-API-Referenz)"
|
||||
"Datei mit TLS-Zertifikat und privatem Schlüssel (zum Bedienen von Clients "
|
||||
"mit TLS) (Pfad ist evaluiert, siehe Funktion string_eval_path_home in der "
|
||||
"Erweiterungs-API-Referenz)"
|
||||
|
||||
msgid ""
|
||||
"secret for the generation of the Time-based One-Time Password (TOTP), "
|
||||
@@ -14793,15 +14572,13 @@ msgstr "Liste der Relay-Clients"
|
||||
msgid "relay pointer (optional)"
|
||||
msgstr "Relay Pointer (optional)"
|
||||
|
||||
#, fuzzy, c-format
|
||||
#| msgid "%s: SSL certificate and key have been set"
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "%s: TLS certificate and key have been set"
|
||||
msgstr "%s: SSL Zertifikat und Schlüssel wurden festgelegt"
|
||||
msgstr "%s: TLS Zertifikat und Schlüssel wurden festgelegt"
|
||||
|
||||
#, fuzzy, c-format
|
||||
#| msgid "%s%s: unable to initialize priority for SSL"
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "%s%s: unable to initialize priority for TLS"
|
||||
msgstr "%s%s: Initialisierung der Priorität für SSL fehlgeschlagen"
|
||||
msgstr "%s%s: Initialisierung der Priorität für TLS fehlgeschlagen"
|
||||
|
||||
msgid "Relay raw messages"
|
||||
msgstr "Relay RAW Nachrichten"
|
||||
|
||||
Reference in New Issue
Block a user