1
0
mirror of https://github.com/weechat/weechat.git synced 2026-07-06 09:43:13 +02:00

core: update German translations

This commit is contained in:
weechatter
2026-07-05 19:03:31 +02:00
parent e1fdd9fd71
commit 279f22780b
+126 -84
View File
@@ -27,7 +27,7 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: WeeChat\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: flashcode@flashtux.org\n"
"POT-Creation-Date: 2026-07-05 12:20+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2026-07-05 12:29+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2026-07-05 19:00+0200\n"
"Last-Translator: Nils Görs <weechatter@arcor.de>\n"
"Language-Team: German <weechatter@arcor.de>\n"
"Language: de\n"
@@ -41,16 +41,15 @@ msgstr ""
#. TRANSLATORS: command line option "-a", "--no-connect"
msgid "disable auto-connect to servers at startup"
msgstr ""
"deaktiviert das automatische Verbinden mit den Servern beim Start von WeeChat"
msgstr "deaktiviert das automatische Verbinden mit den Servern beim Start"
#. TRANSLATORS: command line option "-c", "--colors"
msgid "display default colors in terminal and exit"
msgstr "zeigt die Standardfarben des Terminals an"
msgstr "Standardfarben im Terminal anzeigen und beenden"
#. TRANSLATORS: only "<path>" may be translated
msgid "-d, --dir <path>"
msgstr "-d, --dir <Pfad>"
msgstr "-d, --dir <path>"
#. TRANSLATORS: command line option "-d", "--dir <path>"
msgid ""
@@ -1003,54 +1002,52 @@ msgstr "Einstellung erstellt: "
msgid "%sFunction \"%s\" is not available on this system"
msgstr "%sFunktion \"%s\" ist auf dem Rechner nicht verfügbar"
#, fuzzy
#| msgid "not available"
msgid "No theme available"
msgstr "nicht verfügbar"
msgstr "Kein Design verfügbar"
msgid "Themes:"
msgstr ""
msgstr "Design:"
#, c-format
msgid " %s %s%s%s (file)"
msgstr ""
msgstr " %s %s%s%s (Datei)"
#, fuzzy, c-format
#, c-format
#| msgid "%sKey \"%s\" not found"
msgid "%sTheme \"%s\" not found"
msgstr "%sTastenbelegung \"%s\" nicht gefunden"
msgstr "%sDesign \"%s\" nicht gefunden"
#, fuzzy, c-format
#, c-format
#| msgid "Option \"%s%s%s\":"
msgid "Theme \"%s%s%s\":"
msgstr "Einstellung \"%s%s%s\":"
msgstr "Design \"%s%s%s\":"
#, fuzzy, c-format
#, c-format
#| msgid " file: %s"
msgid " source: %s"
msgstr " Datei: %s"
msgstr " Quelle: %s"
msgid " source: built-in (in-memory)"
msgstr ""
msgstr " Quelle: integriert (im Arbeitsspeicher)"
#, fuzzy, c-format
#, c-format
#| msgid "description"
msgid " description: %s"
msgstr "Beschreibung"
msgstr " Beschreibung: %s"
#, fuzzy, c-format
#, c-format
#| msgid " file: %s"
msgid " date: %s"
msgstr " Datei: %s"
msgstr " Datum: %s"
#, fuzzy, c-format
#, c-format
#| msgid "WeeChat version"
msgid " WeeChat version: %s"
msgstr "WeeChat-Version"
msgstr " WeeChat Version: %s"
#, c-format
msgid " overrides: %d"
msgstr ""
msgstr " überschreibt: %d"
#, c-format
msgid "%sFailed to unset option \"%s\""
@@ -4099,18 +4096,18 @@ msgstr ""
msgid "number: number of processes to clean"
msgstr "Anzahl: Anzahl der zu bereinigenden Prozesse"
#, fuzzy
#| msgid "manage custom bar items"
msgid "manage color themes"
msgstr "Verwalten von benutzerdefinierten Bar-Items"
msgstr "Farbdesigns verwalten"
#. TRANSLATORS: only text between angle brackets (eg: "<name>") may be translated
msgid ""
"[list [-backups]] || apply <name> || reset || save <name> || rename <old> "
"<new> || del <name> || info <name>"
msgstr ""
"[list [-backups]] || apply <name> || reset || save <name> || rename <old> "
"<new> || del <name> || info <name>"
#, fuzzy
#| msgid ""
#| "raw[list]: list remote relay servers (without argument, this list is "
#| "displayed)"
@@ -4119,57 +4116,70 @@ msgid ""
"configuration directory; the active theme (matching weechat.look.theme) is "
"marked with \"->\""
msgstr ""
"raw[list]: listet relay-Server auf (ohne Angabe von Argumente wird diese "
"Liste standardmäßig ausgegeben)"
"raw[list]: Listet registrierte Themes sowie alle *.theme-Dateien im WeeChat-"
"Konfigurationsverzeichnis auf; das aktive Design (entsprechend "
"weechat.look.theme) ist mit \"->\" gekennzeichnet"
#, fuzzy
#| msgid "raw[tags]: display tags for lines"
msgid "raw[-backups]: display backup theme files"
msgstr ""
"raw[tags]: schaltet für jede Zeile die dazugehörigen Schlagwörter an / aus"
msgstr "raw[-backups]: Backup-Design-Dateien anzeigen"
msgid ""
"raw[apply]: apply a theme (set every themable option to the value from the "
"theme); if a file named <name>.theme exists in directory \"themes\" it "
"shadows any built-in theme of the same name"
msgstr ""
"raw[apply]: ein Design anwenden (jede anpassbare Option auf den Wert aus dem "
"Theme setzen); existiert eine Datei namens <name>.theme im Verzeichnis "
"\"themes\", so überlagert sie ein etwaiges eingebautes Theme gleichen Namens"
msgid ""
"raw[reset]: reset every themable option to its default value (restores the "
"original look shipped with WeeChat)"
msgstr ""
"raw[reset]: Setzt alle anpassbaren Optionen auf ihren Standardwert zurück "
"(stellt das ursprüngliche, mit WeeChat ausgelieferte Erscheinungsbild wieder "
"her)"
msgid ""
"raw[save]: save current themable options to a file <name>.theme in directory "
"\"themes\"; every themable option is written, so the file is self-contained; "
"the name must not match a built-in theme or start with \"backup-\""
msgstr ""
"raw[save]: Speichert die aktuellen anpassbaren Optionen in einer Datei "
"namens <name>.theme im Verzeichnis \"themes\"; dabei werden alle anpassbaren "
"Optionen geschrieben, sodass die Datei in sich abgeschlossen ist; der Name "
"darf nicht mit dem eines integrierten Design übereinstimmen und nicht mit "
"\"backup-\" beginnen."
#, fuzzy
#| msgid "raw[rename]: rename a filter"
msgid "raw[rename]: rename a user theme file"
msgstr "raw[rename]: benennt einen Filter um"
msgstr "raw[rename]: Umbenennen einer Benutzer-Design-Datei"
#, fuzzy
#| msgid "raw[del]: delete a server"
msgid "raw[del]: delete a user theme file"
msgstr "raw[del]: entfernt einen Server"
msgstr "raw[del]: löschen einer Benutzer-Design-Datei"
msgid ""
"raw[info]: display details on a theme (name, description, creation date, "
"WeeChat version, number of option overrides)"
msgstr ""
"raw[info]: Details zu einem Theme anzeigen (Name, Beschreibung, "
"Erstellungsdatum, WeeChat-Version, Anzahl der überschriebenen Optionen)"
#, fuzzy
#| msgid "name: name of trigger"
msgid "name: name of a theme"
msgstr "name: Name des Triggers"
msgstr "name: Name eines Themes/Designs"
msgid ""
"Themes are named bundles of option overrides. Built-in themes are registered "
"in memory by core/plugins/scripts; user themes are read from files in "
"directory \"themes\" inside the WeeChat configuration directory."
msgstr ""
"Themes sind Pakete von Options-Überschreibungen. Integrierte Themes werden "
"von core/Erweiterungen/Skripts im Arbeitsspeicher registriert; "
"benutzerdefinierte Themes werden aus Dateien im Unterverzeichnis \"themes\" "
"des WeeChat-Konfigurationsverzeichnisses geladen."
msgid ""
"By default, `/theme apply` command creates a backup of current themable "
@@ -4178,6 +4188,11 @@ msgid ""
"backup-<timestamp>`. This is controlled by the option "
"weechat.look.theme_backup."
msgstr ""
"Standardmäßig erstellt der Befehl `/theme apply` vor der Anwendung ein "
"Backup der aktuellen, anpassbaren Werte im Verzeichnis \"themes\" "
"(Dateiname: \"backup-<Zeitstempel>.theme\"); der vorherige Zustand lässt "
"sich mit `/theme apply backup-<Zeitstempel>` wiederherstellen. Dies wird "
"über die Option weechat.look.theme_backup gesteuert."
msgid "toggle value of a config option"
msgstr "den Wert einer Konfigurationsoption umschalten"
@@ -4837,13 +4852,17 @@ msgid "names of layouts"
msgstr "Namen der Layouts"
msgid "names of themes (built-ins + user files + backups)"
msgstr ""
msgstr "Namen der Themes (integrierte Themes + Benutzerdateien + Backups)"
msgid "names of user theme files (without built-ins and backups)"
msgstr ""
"Namen der benutzerdefinierten Themendateien (ohne integrierte Dateien und "
"Backups)"
msgid "names of theme files on disk (user files + backups, no built-ins)"
msgstr ""
"Namen der Theme-Dateien auf dem Datenträger (Benutzerdateien + Backups, "
"keine integrierten Dateien)"
msgid "names of secured data (file sec.conf, section data)"
msgstr "Namen der geschützten Daten (Datei sec.conf, section data)"
@@ -6062,6 +6081,9 @@ msgid ""
"not change manually); informational only, the theme is not re-applied at "
"startup"
msgstr ""
"Name des zuletzt mit dem Befehl /theme angewendeten Design (wird automatisch "
"gesetzt, nicht manuell ändern); dient nur zur Information, das Design wird "
"beim Start nicht erneut angewendet"
msgid ""
"create a backup theme file with the current themable options before applying "
@@ -6070,6 +6092,13 @@ msgid ""
"\"themes\" inside the WeeChat configuration directory and can be restored "
"with the command: `/theme apply backup-<timestamp>`"
msgstr ""
"Erstellen Sie eine Backup-Datei des Themes mit den aktuellen anpassbaren "
"Optionen, bevor Sie ein Theme mit dem Befehl /theme anwenden; falls die "
"Backup-Datei nicht geschrieben werden kann, wird der Vorgang abgebrochen (es "
"werden keine Optionen geändert). Die Backup-Datei wird im Verzeichnis "
"\"themes\" innerhalb des WeeChat-Konfigurationsverzeichnisses gespeichert "
"und kann mit dem Befehl `/theme apply backup-<Zeitstempel>` "
"wiederhergestellt werden"
msgid ""
"time format for dates converted to strings and displayed in messages (see "
@@ -7170,115 +7199,119 @@ msgid "Resource usage (see \"man getrusage\" for help):"
msgstr "Ressourcennutzung (siehe „man getrusage“ für Hilfe):"
msgid "WeeChat default theme for light-background terminals"
msgstr ""
msgstr "WeeChat-Standarddesign für Terminals mit hellem Hintergrund"
msgid "Automatic backup"
msgstr ""
msgstr "Automatische Datensicherung"
#, fuzzy, c-format
#, c-format
#| msgid "%sKey \"%s\" not found"
msgid "%sTheme: option \"%s\" not found, skipped"
msgstr "%sTastenbelegung \"%s\" nicht gefunden"
msgstr "%sTheme: Option \"%s\" nicht gefunden, übersprungen"
#, fuzzy, c-format
#, c-format
#| msgid "%s: script \"%s\" is not installed"
msgid "%sTheme: option \"%s\" is not themable, skipped"
msgstr "%s: Skript \"%s\" ist nicht installiert"
msgstr "%sTheme: Option \"%s\" ist nicht anpassbar, übersprungen"
#, c-format
msgid "%s%s: line %d: malformed section header"
msgstr ""
msgstr "%s%s: Zeile %d: fehlerhafter Kopf der Sektion"
#, fuzzy, c-format
#| msgid "%sWarning: %s, line %d: ignoring unknown section identifier (\"%s\")"
#, c-format
msgid "%s%s: line %d: ignoring unknown section \"%s\""
msgstr "%sWarnung: %s, Zeile %d: unbekannte Sektion wird ignoriert (\"%s\")"
msgstr "%s%s: Zeile %d: unbekannte Sektion \"%s\" wird ignoriert"
#, c-format
msgid "%s%s: line %d: missing '=' separator"
msgstr ""
msgstr "%s%s: Zeile %d: fehlendes '=' Trennzeichen"
#, fuzzy, c-format
#, c-format
#| msgid ""
#| "%sWarning: %s, line %d: ignoring unknown option for section \"%s\": %s"
msgid "%s%s: line %d: ignoring unknown [info] key \"%s\""
msgstr ""
"%sWarnung: %s, Zeile %d: ignoriert unbekannte Einstellung für Sektion "
"\"%s\": %s"
msgstr "%s%s: Zeile %d: unbekannter [info] Schlüssel \"%s\" wird ignoriert"
#, c-format
msgid ""
"%sUnable to create theme backup; aborting apply (disable option "
"weechat.look.theme_backup to force)"
msgstr ""
"%sSicherung des Design konnte nicht erstellt werden; Anwenden abgebrochen "
"(Option wechat.look.theme_backup deaktivieren, um den Vorgang zu erzwingen)"
#, c-format
msgid "Previous state saved as theme \"%s\"; to restore: /theme apply %s"
msgstr ""
"Vorheriger Zustand als Design \"%s\" gespeichert; zum Wiederherstellen: /"
"theme apply %s"
#, c-format
msgid ""
"%sUnable to create theme backup; aborting reset (disable option "
"weechat.look.theme_backup to force)"
msgstr ""
"%sTheme-Sicherung konnte nicht erstellt werden; Zurücksetzen wird "
"abgebrochen (Option wechat.look.theme_backup deaktivieren, um den Vorgang zu "
"erzwingen)"
#, fuzzy, c-format
#, c-format
#| msgid "%sBuffer name \"%s\" is reserved for WeeChat"
msgid "%sName \"%s\" is reserved for automatic backups"
msgstr "%sDer Buffer-Name \"%s\" ist für WeeChat reserviert"
msgstr "%sName \"%s\" ist für automatische Sicherungen reserviert"
#, fuzzy, c-format
#, c-format
#| msgid "%sBuffer name \"%s\" is reserved for WeeChat"
msgid "%sName \"%s\" is reserved for a built-in theme"
msgstr "%sDer Buffer-Name \"%s\" ist für WeeChat reserviert"
msgstr "%sName \"%s\" ist reserviert für ein integriertes Design"
#, fuzzy, c-format
#, c-format
#| msgid "%s%s: unable to parse file \"%s\""
msgid "%sFailed to save theme \"%s\""
msgstr "%s%s: Datei \"%s\" Analyse nicht möglich"
msgstr "%sSpeichern des Designs \"%s\" fehlgeschlagen"
#, fuzzy, c-format
#, c-format
#| msgid "Option \"%s%s%s\":"
msgid "Theme saved to: %s"
msgstr "Einstellung \"%s%s%s\":"
msgstr "Design gespeichert unter: %s"
#, fuzzy, c-format
#, c-format
#| msgid "%sCannot create file \"%s\""
msgid "%sCannot rename built-in theme \"%s\""
msgstr "%sDie Datei \"%s\" kann nicht erstellt werden"
msgstr "%sIntegriertes Design \"%s\" kann nicht umbenannt werden"
#, c-format
msgid "%sNew name is the same as old name"
msgstr ""
msgstr "%sDer neue Name ist derselbe wie der alte Name"
#, fuzzy, c-format
#, c-format
#| msgid "%sBar \"%s\" already exists"
msgid "%sTheme \"%s\" already exists"
msgstr "%sBar \"%s\" existiert bereits"
msgstr "%sDesign \"%s\" existiert schon"
#, fuzzy, c-format
#, c-format
#| msgid "%sUnable to rename filter \"%s\" to \"%s\""
msgid "%sFailed to rename theme \"%s\" to \"%s\""
msgstr "%sUmbenennung des Filters von \"%s\" in \"%s\" nicht möglich"
msgstr "%sUmbenennung des Design \"%s\" zu \"%s\" fehlgeschlagen"
#, fuzzy, c-format
#, c-format
#| msgid "Trigger \"%s\" renamed to \"%s\""
msgid "Theme \"%s\" renamed to \"%s\""
msgstr "Trigger \"%s\" wurde umbenannt. Der neue Name lautet \"%s\""
msgstr "Design \"%s\" umbenannt zu \"%s\""
#, fuzzy, c-format
#, c-format
#| msgid "%sCannot create file \"%s\""
msgid "%sCannot delete built-in theme \"%s\""
msgstr "%sDie Datei \"%s\" kann nicht erstellt werden"
msgstr "%sIntegriertes Design \"%s\" kann nicht gelöscht werden"
#, fuzzy, c-format
#, c-format
#| msgid "%s%s: unable to parse file \"%s\""
msgid "%sFailed to delete theme \"%s\""
msgstr "%s%s: Datei \"%s\" Analyse nicht möglich"
msgstr "%sDas Design \"%s\" konnte nicht gelöscht werden"
#, c-format
msgid "Theme deleted: %s"
msgstr ""
msgstr "Design gelöscht: %s"
#, c-format
msgid "%sError upgrading WeeChat with file \"%s\":"
@@ -7443,35 +7476,46 @@ msgid "WeeChat is running in headless mode (ctrl-c to quit)."
msgstr "WeeChat läuft im Hintergrundmodus (ctrl-c zum Beenden)."
msgid "Welcome to WeeChat!"
msgstr ""
msgstr "Willkommen bei WeeChat!"
msgid ""
"If you are discovering WeeChat, it is recommended to read at least the "
"quickstart guide, and the user's guide if you have some time; they explain "
"main WeeChat concepts."
msgstr ""
"Wenn Sie WeeChat gerade erst kennenlernen, empfiehlt es sich, zumindest die "
"Schnellstartanleitung zu lesen und bei Gelegenheit auch das "
"Benutzerhandbuch , da darin die grundlegenden Konzepte von WeeChat "
"erläutert werden."
#, c-format
msgid "All WeeChat docs are available at: %s"
msgstr ""
msgstr "Alle WeeChat-Dokumente sind verfügbar unter: %s"
msgid ""
"Moreover, there is inline help with /help on all commands and options (use "
"Tab key to complete the name)."
msgstr ""
"Darüber hinaus steht für alle Befehle und Optionen eine integrierte Hilfe "
"mittels /help zur Verfügung (verwenden Sie die Tab-Taste, um den Namen zu "
"vervollständigen)."
msgid "The command /fset can help to customize WeeChat."
msgstr ""
msgstr "Der Befehl /fset kann dabei helfen, WeeChat anzupassen."
msgid ""
"You can add and connect to an IRC server with /server and /connect commands "
"(see /help server)."
msgstr ""
"Sie können einen IRC-Server hinzufügen und sich mit ihm verbinden, indem Sie "
"die Befehle /server und /connect verwenden (siehe /help server)."
msgid ""
"The \"light\" theme will be automatically applied. Use /theme reset to "
"switch back to the default dark theme."
msgstr ""
"Ein \"helles\" Design wird automatisch angewendet. Verwende /theme reset, um "
"zum standardmäßigen dunklen Design zurückzukehren."
#. TRANSLATORS: the "under %s" can be "under screen" or "under tmux"
#, c-format
@@ -9298,17 +9342,15 @@ msgstr "> `xxx`: zeigt nur Optionen mit \"xxx\" im Namen"
msgid "> `f:xxx`: show only configuration file \"xxx\""
msgstr "> `f:xxx`: zeigt nur Konfigurationsdatei \"xxx\" an"
#, fuzzy
#| msgid ""
#| "> `t:xxx`: show only type \"xxx\" (bool/int/str/col/enum or boolean/"
#| "integer/string/color/enum)"
msgid ""
"> `t:xxx`: show only type \"xxx\" (bool/int/str/col/enum or boolean/integer/"
"string/color/enum); the special value \"themable\" can be used to show all "
"options that can be used in themes, regardless of type"
msgstr ""
"> `t:xxx`: zeigt nur Optionen des entsprechenden Typs, \"xxx\" (bool/int/str/"
"col/enum oder boolean/Ganzzahl/Zeichenkette/Farbe/Aufzählung)"
"col/enum oder boolean/Ganzzahl/Zeichenkette/Farbe/Aufzählung); Der spezielle "
"Wert \"themable\" kann verwendet werden, um alle Optionen anzuzeigen, die in "
"Themes genutzt werden können unabhängig vom Typ"
msgid "> `d`: show only changed options"
msgstr "> `d`: zeigt nur Optionen, die verändert wurden"