mirror of
https://github.com/weechat/weechat.git
synced 2026-06-26 12:56:37 +02:00
core: do not evaluate properties "key_bind_xxx" and "key_unbind_xxx" in options weechat.buffer.* (issue #352)
This commit is contained in:
@@ -21,7 +21,7 @@ msgid ""
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: WeeChat\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: flashcode@flashtux.org\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2023-08-28 17:45+0200\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2023-08-30 17:22+0200\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2023-06-26 21:34+0200\n"
|
||||
"Last-Translator: Ondřej Súkup <mimi.vx@gmail.com>\n"
|
||||
"Language-Team: weechat-dev <weechat-dev@nongnu.org>\n"
|
||||
@@ -2643,6 +2643,22 @@ msgstr ""
|
||||
" nastaví slovo pro zvýrazňování:\n"
|
||||
" /set weechat.look.highlight \"word\""
|
||||
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "system actions"
|
||||
msgstr "seznam konfiguračních možností"
|
||||
|
||||
msgid "get rlimit|rusage || suspend"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid ""
|
||||
" get: display system info\n"
|
||||
" rlimit: display resource limits (see /help weechat.startup.sys_rlimit and "
|
||||
"\"man getrlimit\")\n"
|
||||
" rusage: display resource usage (see \"man getrusage\")\n"
|
||||
"suspend: suspend WeeChat and go back to the shell, by sending signal SIGTSTP "
|
||||
"to the WeeChat process"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#| msgid "values for a configuration option"
|
||||
msgid "toggle value of a config option"
|
||||
@@ -3018,22 +3034,6 @@ msgstr ""
|
||||
" posunout na začátek aktuálního dne:\n"
|
||||
" /window scroll -d"
|
||||
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "system actions"
|
||||
msgstr "seznam konfiguračních možností"
|
||||
|
||||
msgid "get rlimit|rusage || suspend"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid ""
|
||||
" get: display system info\n"
|
||||
" rlimit: display resource limits (see /help weechat.startup.sys_rlimit and "
|
||||
"\"man getrlimit\")\n"
|
||||
" rusage: display resource usage (see \"man getrusage\")\n"
|
||||
"suspend: suspend WeeChat and go back to the shell, by sending signal SIGTSTP "
|
||||
"to the WeeChat process"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#, fuzzy, c-format
|
||||
msgid "%sToo few arguments for command \"%s%s%s\" (help on command: /help %s)"
|
||||
msgstr "%sChyba s příkazem \"%s\" (zkuste /help %s)"
|
||||
@@ -3251,9 +3251,10 @@ msgstr "%sUpozornění: %s, řádek %d: neznámý identifikátor sekce (\"%s\")"
|
||||
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"set property \"%s\" on any buffer matching mask \"%s\"; content is "
|
||||
"evaluated, see /help eval; ${buffer} is a pointer to the buffer being "
|
||||
"opened, ${property} is the name of the property being set"
|
||||
"set property \"%s\" on any buffer matching mask \"%s\"; content is evaluated "
|
||||
"(see /help eval) for all properties except \"key_bind_xxx\" and "
|
||||
"\"key_unbind_xxx\"; when evaluation is done, ${buffer} is a pointer to the "
|
||||
"buffer being opened, ${property} is the name of the property being set"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#, fuzzy, c-format
|
||||
@@ -4900,6 +4901,41 @@ msgstr[0] "bajt"
|
||||
msgstr[1] "bajty"
|
||||
msgstr[2] "bajtů"
|
||||
|
||||
#, fuzzy, c-format
|
||||
msgid "%sInvalid limit for resource \"%s\": %s (must be >= -1)"
|
||||
msgstr "%sNekorektní číslo barvy \"%s\" (musí být mezi %d a %d)"
|
||||
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Limit for resource \"%s\" has been set to %s"
|
||||
msgstr "Limit pro zdroj \"%s\" byl nastaven na %s"
|
||||
|
||||
#, fuzzy, c-format
|
||||
msgid "%sUnable to set resource limit \"%s\" to %s: error %d %s"
|
||||
msgstr "%sChyba: nemohu nastavit volbu \"%s\" pro proxy \"%s\""
|
||||
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "%sUnknown resource limit \"%s\" (see /help weechat.startup.sys_rlimit)"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#| msgid "Memory usage (see \"man mallinfo\" for help):"
|
||||
msgid "Resource limits (see \"man getrlimit\" for help):"
|
||||
msgstr "Využití paměti (viz \"man mallinfo\" pro nápovědu):"
|
||||
|
||||
#, fuzzy, c-format
|
||||
msgid "%sUnable to get resource limit \"%s\": error %d %s"
|
||||
msgstr "%sChyba: nemohu nastavit volbu \"%s\" pro proxy \"%s\""
|
||||
|
||||
#, fuzzy, c-format
|
||||
#| msgid "%s: error: dictionary \"%s\" is not available on your system"
|
||||
msgid "System function \"%s\" is not available"
|
||||
msgstr "%s: chyba: slovník \"%s\" není ve vašem systému dostupný"
|
||||
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#| msgid "Memory usage (see \"man mallinfo\" for help):"
|
||||
msgid "Resource usage (see \"man getrusage\" for help):"
|
||||
msgstr "Využití paměti (viz \"man mallinfo\" pro nápovědu):"
|
||||
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "debug: removing file: %s"
|
||||
msgstr "ladění: odstraňuji soubor: %s"
|
||||
@@ -4982,41 +5018,6 @@ msgstr ""
|
||||
msgid "curl error %d (%s) (URL: \"%s\")\n"
|
||||
msgstr "chyba curlu %d (%s) (URL: \"%s\")\n"
|
||||
|
||||
#, fuzzy, c-format
|
||||
msgid "%sInvalid limit for resource \"%s\": %s (must be >= -1)"
|
||||
msgstr "%sNekorektní číslo barvy \"%s\" (musí být mezi %d a %d)"
|
||||
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Limit for resource \"%s\" has been set to %s"
|
||||
msgstr "Limit pro zdroj \"%s\" byl nastaven na %s"
|
||||
|
||||
#, fuzzy, c-format
|
||||
msgid "%sUnable to set resource limit \"%s\" to %s: error %d %s"
|
||||
msgstr "%sChyba: nemohu nastavit volbu \"%s\" pro proxy \"%s\""
|
||||
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "%sUnknown resource limit \"%s\" (see /help weechat.startup.sys_rlimit)"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#| msgid "Memory usage (see \"man mallinfo\" for help):"
|
||||
msgid "Resource limits (see \"man getrlimit\" for help):"
|
||||
msgstr "Využití paměti (viz \"man mallinfo\" pro nápovědu):"
|
||||
|
||||
#, fuzzy, c-format
|
||||
msgid "%sUnable to get resource limit \"%s\": error %d %s"
|
||||
msgstr "%sChyba: nemohu nastavit volbu \"%s\" pro proxy \"%s\""
|
||||
|
||||
#, fuzzy, c-format
|
||||
#| msgid "%s: error: dictionary \"%s\" is not available on your system"
|
||||
msgid "System function \"%s\" is not available"
|
||||
msgstr "%s: chyba: slovník \"%s\" není ve vašem systému dostupný"
|
||||
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#| msgid "Memory usage (see \"man mallinfo\" for help):"
|
||||
msgid "Resource usage (see \"man getrusage\" for help):"
|
||||
msgstr "Využití paměti (viz \"man mallinfo\" pro nápovědu):"
|
||||
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"Warning: the %d color pairs are used, do \"/color reset\" to remove unused "
|
||||
|
||||
@@ -26,7 +26,7 @@ msgid ""
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: WeeChat\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: flashcode@flashtux.org\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2023-08-28 17:45+0200\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2023-08-30 17:22+0200\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2023-08-28 20:33+0200\n"
|
||||
"Last-Translator: Nils Görs <weechatter@arcor.de>\n"
|
||||
"Language-Team: German <kde-i18n-de@kde.org>\n"
|
||||
@@ -3191,12 +3191,12 @@ msgstr ""
|
||||
" ${repeat_count}: wie oft der Befehl ausgeführt wird\n"
|
||||
" ${repeat_index}: Aktueller Index (von 1 bis \"count\")\n"
|
||||
" ${repeat_index0}: Aktueller Index (von 0 bis \"count\" - 1)\n"
|
||||
" ${repeat_revindex}: aktueller Index vom Ende (von \"count\" "
|
||||
"bis 1)\n"
|
||||
" ${repeat_revindex}: aktueller Index vom Ende (von \"count\" bis "
|
||||
"1)\n"
|
||||
" ${repeat_revindex0}: aktueller Index vom Ende (von \"count\" - 1 "
|
||||
"bis 0)\n"
|
||||
" ${repeat_first}: \"1\" für die erste Ausführung, \"0\" für "
|
||||
"die anderen\n"
|
||||
" ${repeat_first}: \"1\" für die erste Ausführung, \"0\" für die "
|
||||
"anderen\n"
|
||||
" ${repeat_last}: \"1\" für die letzte Ausführung. \"0\" für die "
|
||||
"anderen\n"
|
||||
"\n"
|
||||
@@ -3446,6 +3446,27 @@ msgstr ""
|
||||
" entfernt die Umgebungsvariable ABC:\n"
|
||||
" /set env ABC \"\""
|
||||
|
||||
msgid "system actions"
|
||||
msgstr "Systemaktionen"
|
||||
|
||||
msgid "get rlimit|rusage || suspend"
|
||||
msgstr "get rlimit|rusage || suspend"
|
||||
|
||||
msgid ""
|
||||
" get: display system info\n"
|
||||
" rlimit: display resource limits (see /help weechat.startup.sys_rlimit and "
|
||||
"\"man getrlimit\")\n"
|
||||
" rusage: display resource usage (see \"man getrusage\")\n"
|
||||
"suspend: suspend WeeChat and go back to the shell, by sending signal SIGTSTP "
|
||||
"to the WeeChat process"
|
||||
msgstr ""
|
||||
" get: Systeminformationen anzeigen\n"
|
||||
" rlimit: Ressourcengrenzen anzeigen (siehe /help weechat.startup.sys_rlimit "
|
||||
"und \"man getrlimit\")\n"
|
||||
" rusage: Ressourcennutzung anzeigen (siehe \"man getrusage\")\n"
|
||||
"suspend: beendet WeeChat und kehren zur Shell zurück, indem das Signal "
|
||||
"SIGTSTP an den WeeChat-Prozess gesendet wird"
|
||||
|
||||
msgid "toggle value of a config option"
|
||||
msgstr "den Wert einer Konfigurationsoption umschalten"
|
||||
|
||||
@@ -3919,29 +3940,6 @@ msgstr ""
|
||||
" aktiviert den einfachen Anzeigemodus für zwei Sekunden:\n"
|
||||
" /window bare 2"
|
||||
|
||||
#| msgid "fset options"
|
||||
msgid "system actions"
|
||||
msgstr "Systemaktionen"
|
||||
|
||||
msgid "get rlimit|rusage || suspend"
|
||||
msgstr "get rlimit|rusage || suspend"
|
||||
|
||||
msgid ""
|
||||
" get: display system info\n"
|
||||
" rlimit: display resource limits (see /help weechat.startup.sys_rlimit and "
|
||||
"\"man getrlimit\")\n"
|
||||
" rusage: display resource usage (see \"man getrusage\")\n"
|
||||
"suspend: suspend WeeChat and go back to the shell, by sending signal SIGTSTP "
|
||||
"to the WeeChat process"
|
||||
msgstr ""
|
||||
" get: Systeminformationen anzeigen\n"
|
||||
" rlimit: Ressourcengrenzen anzeigen (siehe /help weechat.startup.sys_rlimit"
|
||||
" und "
|
||||
"\"man getrlimit\")\n"
|
||||
" rusage: Ressourcennutzung anzeigen (siehe \"man getrusage\")\n"
|
||||
"suspend: beendet WeeChat und kehren zur Shell zurück, indem das Signal"
|
||||
" SIGTSTP an den WeeChat-Prozess gesendet wird"
|
||||
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "%sToo few arguments for command \"%s%s%s\" (help on command: /help %s)"
|
||||
msgstr ""
|
||||
@@ -4157,11 +4155,16 @@ msgid "%sWarning: unknown option for section \"%s\": %s (value: \"%s\")"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"%sWarnung: unbekannte Einstellung für Sektion \"%s\": %s (Wert: \"%s\")"
|
||||
|
||||
#, c-format
|
||||
#, fuzzy, c-format
|
||||
#| msgid ""
|
||||
#| "set property \"%s\" on any buffer matching mask \"%s\"; content is "
|
||||
#| "evaluated, see /help eval; ${buffer} is a pointer to the buffer being "
|
||||
#| "opened, ${property} is the name of the property being set"
|
||||
msgid ""
|
||||
"set property \"%s\" on any buffer matching mask \"%s\"; content is "
|
||||
"evaluated, see /help eval; ${buffer} is a pointer to the buffer being "
|
||||
"opened, ${property} is the name of the property being set"
|
||||
"set property \"%s\" on any buffer matching mask \"%s\"; content is evaluated "
|
||||
"(see /help eval) for all properties except \"key_bind_xxx\" and "
|
||||
"\"key_unbind_xxx\"; when evaluation is done, ${buffer} is a pointer to the "
|
||||
"buffer being opened, ${property} is the name of the property being set"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Setze Eigenschaft „%s“ bei jedem Buffer, der mit der Maske „%s“ "
|
||||
"übereinstimmt; Inhalt ist evaluiert, siehe /help eval; ${buffer} ist ein "
|
||||
@@ -6136,6 +6139,41 @@ msgid_plural "bytes"
|
||||
msgstr[0] "Byte"
|
||||
msgstr[1] "Bytes"
|
||||
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "%sInvalid limit for resource \"%s\": %s (must be >= -1)"
|
||||
msgstr "%sUngültiges Limit für Ressource \"%s\": %s (Wert muss >= -1 sein)"
|
||||
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Limit for resource \"%s\" has been set to %s"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Beschränkung für den Ressourcenbedarf von \"%s\" wurde eingestellt auf %s"
|
||||
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "%sUnable to set resource limit \"%s\" to %s: error %d %s"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"%sDas Resource-Limit kann nicht von \"%s\" nach %s verändert werden: Fehler "
|
||||
"%d %s"
|
||||
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "%sUnknown resource limit \"%s\" (see /help weechat.startup.sys_rlimit)"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"%sUnbekannte Beschränkung für den Ressourcenbedarf \"%s\" (siehe /help "
|
||||
"weechat.startup.sys_rlimit)"
|
||||
|
||||
msgid "Resource limits (see \"man getrlimit\" for help):"
|
||||
msgstr "Ressourcenlimits (siehe „man getrlimit“ für Hilfe):"
|
||||
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "%sUnable to get resource limit \"%s\": error %d %s"
|
||||
msgstr "%sRessourcenlimit „%s“ konnte nicht abgerufen werden: Fehler %d %s"
|
||||
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "System function \"%s\" is not available"
|
||||
msgstr "Die Systemfunktion „%s“ ist nicht verfügbar"
|
||||
|
||||
msgid "Resource usage (see \"man getrusage\" for help):"
|
||||
msgstr "Ressourcennutzung (siehe „man getrusage“ für Hilfe):"
|
||||
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "debug: removing file: %s"
|
||||
msgstr "debug: lösche Datei: %s"
|
||||
@@ -6220,45 +6258,6 @@ msgstr ""
|
||||
msgid "curl error %d (%s) (URL: \"%s\")\n"
|
||||
msgstr "curl Fehler %d (%s) (URL: \"%s\")\n"
|
||||
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "%sInvalid limit for resource \"%s\": %s (must be >= -1)"
|
||||
msgstr "%sUngültiges Limit für Ressource \"%s\": %s (Wert muss >= -1 sein)"
|
||||
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Limit for resource \"%s\" has been set to %s"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Beschränkung für den Ressourcenbedarf von \"%s\" wurde eingestellt auf %s"
|
||||
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "%sUnable to set resource limit \"%s\" to %s: error %d %s"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"%sDas Resource-Limit kann nicht von \"%s\" nach %s verändert werden: Fehler "
|
||||
"%d %s"
|
||||
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "%sUnknown resource limit \"%s\" (see /help weechat.startup.sys_rlimit)"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"%sUnbekannte Beschränkung für den Ressourcenbedarf \"%s\" (siehe /help "
|
||||
"weechat.startup.sys_rlimit)"
|
||||
|
||||
#| msgid "Memory usage (see \"man mallinfo\" for help):"
|
||||
msgid "Resource limits (see \"man getrlimit\" for help):"
|
||||
msgstr "Ressourcenlimits (siehe „man getrlimit“ für Hilfe):"
|
||||
|
||||
#, c-format
|
||||
#| msgid "%sUnable to set resource limit \"%s\" to %s: error %d %s"
|
||||
msgid "%sUnable to get resource limit \"%s\": error %d %s"
|
||||
msgstr "%sRessourcenlimit „%s“ konnte nicht abgerufen werden: Fehler %d %s"
|
||||
|
||||
#, c-format
|
||||
#| msgid "%s: error: dictionary \"%s\" is not available on your system"
|
||||
msgid "System function \"%s\" is not available"
|
||||
msgstr "Die Systemfunktion „%s“ ist nicht verfügbar"
|
||||
|
||||
#| msgid "Memory usage (see \"man mallinfo\" for help):"
|
||||
msgid "Resource usage (see \"man getrusage\" for help):"
|
||||
msgstr "Ressourcennutzung (siehe „man getrusage“ für Hilfe):"
|
||||
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"Warning: the %d color pairs are used, do \"/color reset\" to remove unused "
|
||||
@@ -16447,8 +16446,7 @@ msgstr "verwaltet Trigger, das Schweizer Armeemesser für WeeChat"
|
||||
msgid ""
|
||||
"list [-o|-ol|-i|-il] || listfull || listdefault || add|addoff|addreplace "
|
||||
"<name> <hook> "
|
||||
"[\"<arguments>\" [\"<conditions>\" [\"<regex>\" [\"<command>\" [\"<"
|
||||
"return_code>\" [\"<post_action>\"]]]]]] "
|
||||
"[\"<arguments>\" [\"<conditions>\" [\"<regex>\" [\"<command>\" [\"<return_code>\" [\"<post_action>\"]]]]]] "
|
||||
"|| addinput [<hook>] || input|output|recreate <name> || set <name> <option> "
|
||||
"<value> || rename|copy <name> <new_name> || enable|disable|toggle [<name>|-"
|
||||
"all [<name>...]] || restart <name>|-all [<name>...] || show <name> || del "
|
||||
@@ -16457,8 +16455,7 @@ msgid ""
|
||||
msgstr ""
|
||||
"list [-o|-ol|-i|-il] || listfull || listdefault || add|addoff|addreplace "
|
||||
"<name> <hook> "
|
||||
"[\"<arguments>\" [\"<conditions>\" [\"<regex>\" [\"<command>\" [\"<"
|
||||
"return_code>\" [\"<post_action>\"]]]]]] "
|
||||
"[\"<arguments>\" [\"<conditions>\" [\"<regex>\" [\"<command>\" [\"<return_code>\" [\"<post_action>\"]]]]]] "
|
||||
"|| addinput [<hook>] || input|output|recreate <name> || set <name> <option> "
|
||||
"<value> || rename|copy <name> <new_name> || enable|disable|toggle [<name>|-"
|
||||
"all [<name>...]] || restart <name>|-all [<name>...] || show <name> || del "
|
||||
|
||||
@@ -22,7 +22,7 @@ msgid ""
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: WeeChat\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: flashcode@flashtux.org\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2023-08-28 17:45+0200\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2023-08-30 17:22+0200\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2023-06-26 21:34+0200\n"
|
||||
"Last-Translator: Santiago Forero <santiago@forero.xyz>\n"
|
||||
"Language-Team: weechat-dev <weechat-dev@nongnu.org>\n"
|
||||
@@ -3203,6 +3203,22 @@ msgstr ""
|
||||
" mostrar opciones cambiadas en el plugin irc:\n"
|
||||
" /set diff irc.*"
|
||||
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "system actions"
|
||||
msgstr "lista de opciones"
|
||||
|
||||
msgid "get rlimit|rusage || suspend"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid ""
|
||||
" get: display system info\n"
|
||||
" rlimit: display resource limits (see /help weechat.startup.sys_rlimit and "
|
||||
"\"man getrlimit\")\n"
|
||||
" rusage: display resource usage (see \"man getrusage\")\n"
|
||||
"suspend: suspend WeeChat and go back to the shell, by sending signal SIGTSTP "
|
||||
"to the WeeChat process"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#| msgid "values for a configuration option"
|
||||
msgid "toggle value of a config option"
|
||||
@@ -3578,22 +3594,6 @@ msgstr ""
|
||||
" aumentar la ventana #2:\n"
|
||||
" /window zoom -window 2"
|
||||
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "system actions"
|
||||
msgstr "lista de opciones"
|
||||
|
||||
msgid "get rlimit|rusage || suspend"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid ""
|
||||
" get: display system info\n"
|
||||
" rlimit: display resource limits (see /help weechat.startup.sys_rlimit and "
|
||||
"\"man getrlimit\")\n"
|
||||
" rusage: display resource usage (see \"man getrusage\")\n"
|
||||
"suspend: suspend WeeChat and go back to the shell, by sending signal SIGTSTP "
|
||||
"to the WeeChat process"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "%sToo few arguments for command \"%s%s%s\" (help on command: /help %s)"
|
||||
msgstr "%sError con los argumentos del comando \"%s%s%s\" (trata con /help %s)"
|
||||
@@ -3804,9 +3804,10 @@ msgstr ""
|
||||
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"set property \"%s\" on any buffer matching mask \"%s\"; content is "
|
||||
"evaluated, see /help eval; ${buffer} is a pointer to the buffer being "
|
||||
"opened, ${property} is the name of the property being set"
|
||||
"set property \"%s\" on any buffer matching mask \"%s\"; content is evaluated "
|
||||
"(see /help eval) for all properties except \"key_bind_xxx\" and "
|
||||
"\"key_unbind_xxx\"; when evaluation is done, ${buffer} is a pointer to the "
|
||||
"buffer being opened, ${property} is the name of the property being set"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#, fuzzy, c-format
|
||||
@@ -5523,6 +5524,43 @@ msgid_plural "bytes"
|
||||
msgstr[0] "byte"
|
||||
msgstr[1] "byte"
|
||||
|
||||
#, fuzzy, c-format
|
||||
msgid "%sInvalid limit for resource \"%s\": %s (must be >= -1)"
|
||||
msgstr "%sError: límite inválido para el recurso \"%s\": %s (debe ser >= -1)"
|
||||
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Limit for resource \"%s\" has been set to %s"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#, fuzzy, c-format
|
||||
msgid "%sUnable to set resource limit \"%s\" to %s: error %d %s"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"%sError: no se pudo configurar el límite de recurso \"%s\" a %s: error %d %s"
|
||||
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "%sUnknown resource limit \"%s\" (see /help weechat.startup.sys_rlimit)"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#| msgid "Memory usage (see \"man mallinfo\" for help):"
|
||||
msgid "Resource limits (see \"man getrlimit\" for help):"
|
||||
msgstr "Uso de memoria (ver en \"man mallinfo\" por ayuda):"
|
||||
|
||||
#, fuzzy, c-format
|
||||
msgid "%sUnable to get resource limit \"%s\": error %d %s"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"%sError: no se pudo configurar el límite de recurso \"%s\" a %s: error %d %s"
|
||||
|
||||
#, fuzzy, c-format
|
||||
#| msgid "%s: error: dictionary \"%s\" is not available on your system"
|
||||
msgid "System function \"%s\" is not available"
|
||||
msgstr "%s: error: diccionario \"%s\" no está disponible en tu sistema"
|
||||
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#| msgid "Memory usage (see \"man mallinfo\" for help):"
|
||||
msgid "Resource usage (see \"man getrusage\" for help):"
|
||||
msgstr "Uso de memoria (ver en \"man mallinfo\" por ayuda):"
|
||||
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "debug: removing file: %s"
|
||||
msgstr "depurado: removiendo el archivo: %s"
|
||||
@@ -5606,43 +5644,6 @@ msgstr ""
|
||||
msgid "curl error %d (%s) (URL: \"%s\")\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#, fuzzy, c-format
|
||||
msgid "%sInvalid limit for resource \"%s\": %s (must be >= -1)"
|
||||
msgstr "%sError: límite inválido para el recurso \"%s\": %s (debe ser >= -1)"
|
||||
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Limit for resource \"%s\" has been set to %s"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#, fuzzy, c-format
|
||||
msgid "%sUnable to set resource limit \"%s\" to %s: error %d %s"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"%sError: no se pudo configurar el límite de recurso \"%s\" a %s: error %d %s"
|
||||
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "%sUnknown resource limit \"%s\" (see /help weechat.startup.sys_rlimit)"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#| msgid "Memory usage (see \"man mallinfo\" for help):"
|
||||
msgid "Resource limits (see \"man getrlimit\" for help):"
|
||||
msgstr "Uso de memoria (ver en \"man mallinfo\" por ayuda):"
|
||||
|
||||
#, fuzzy, c-format
|
||||
msgid "%sUnable to get resource limit \"%s\": error %d %s"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"%sError: no se pudo configurar el límite de recurso \"%s\" a %s: error %d %s"
|
||||
|
||||
#, fuzzy, c-format
|
||||
#| msgid "%s: error: dictionary \"%s\" is not available on your system"
|
||||
msgid "System function \"%s\" is not available"
|
||||
msgstr "%s: error: diccionario \"%s\" no está disponible en tu sistema"
|
||||
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#| msgid "Memory usage (see \"man mallinfo\" for help):"
|
||||
msgid "Resource usage (see \"man getrusage\" for help):"
|
||||
msgstr "Uso de memoria (ver en \"man mallinfo\" por ayuda):"
|
||||
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"Warning: the %d color pairs are used, do \"/color reset\" to remove unused "
|
||||
|
||||
@@ -21,8 +21,8 @@ msgid ""
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: WeeChat\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: flashcode@flashtux.org\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2023-08-28 17:45+0200\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2023-08-28 17:46+0200\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2023-08-30 17:22+0200\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2023-08-30 17:22+0200\n"
|
||||
"Last-Translator: Sébastien Helleu <flashcode@flashtux.org>\n"
|
||||
"Language-Team: weechat-dev <weechat-dev@nongnu.org>\n"
|
||||
"Language: fr\n"
|
||||
@@ -3369,6 +3369,27 @@ msgstr ""
|
||||
" réinitialiser la variable d'environnement ABC :\n"
|
||||
" /set env ABC \"\""
|
||||
|
||||
msgid "system actions"
|
||||
msgstr "actions système"
|
||||
|
||||
msgid "get rlimit|rusage || suspend"
|
||||
msgstr "get rlimit|rusage || suspend"
|
||||
|
||||
msgid ""
|
||||
" get: display system info\n"
|
||||
" rlimit: display resource limits (see /help weechat.startup.sys_rlimit and "
|
||||
"\"man getrlimit\")\n"
|
||||
" rusage: display resource usage (see \"man getrusage\")\n"
|
||||
"suspend: suspend WeeChat and go back to the shell, by sending signal SIGTSTP "
|
||||
"to the WeeChat process"
|
||||
msgstr ""
|
||||
" get : afficher des informations système\n"
|
||||
" rlimit : afficher les limites de ressource (voir /help weechat.startup."
|
||||
"sys_rlimit et \"man getrlimit\")\n"
|
||||
" rusage : afficher l'utilisation des ressources (voir \"man getrusage\")\n"
|
||||
"suspend : suspendre WeeChat et retourner au shell, en envoyant le signal "
|
||||
"SIGTSTP au processus WeeChat"
|
||||
|
||||
msgid "toggle value of a config option"
|
||||
msgstr "basculer la valeur d'une option de configuration"
|
||||
|
||||
@@ -3834,27 +3855,6 @@ msgstr ""
|
||||
" activer le mode d'affichage dépouillé pendant 2 secondes :\n"
|
||||
" /window bare 2"
|
||||
|
||||
msgid "system actions"
|
||||
msgstr "actions système"
|
||||
|
||||
msgid "get rlimit|rusage || suspend"
|
||||
msgstr "get rlimit|rusage || suspend"
|
||||
|
||||
msgid ""
|
||||
" get: display system info\n"
|
||||
" rlimit: display resource limits (see /help weechat.startup.sys_rlimit and "
|
||||
"\"man getrlimit\")\n"
|
||||
" rusage: display resource usage (see \"man getrusage\")\n"
|
||||
"suspend: suspend WeeChat and go back to the shell, by sending signal SIGTSTP "
|
||||
"to the WeeChat process"
|
||||
msgstr ""
|
||||
" get : afficher des informations système\n"
|
||||
" rlimit : afficher les limites de ressource (voir /help weechat.startup."
|
||||
"sys_rlimit et \"man getrlimit\")\n"
|
||||
" rusage : afficher l'utilisation des ressources (voir \"man getrusage\")\n"
|
||||
"suspend : suspendre WeeChat et retourner au shell, en envoyant le signal "
|
||||
"SIGTSTP au processus WeeChat"
|
||||
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "%sToo few arguments for command \"%s%s%s\" (help on command: /help %s)"
|
||||
msgstr ""
|
||||
@@ -4069,14 +4069,16 @@ msgstr ""
|
||||
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"set property \"%s\" on any buffer matching mask \"%s\"; content is "
|
||||
"evaluated, see /help eval; ${buffer} is a pointer to the buffer being "
|
||||
"opened, ${property} is the name of the property being set"
|
||||
"set property \"%s\" on any buffer matching mask \"%s\"; content is evaluated "
|
||||
"(see /help eval) for all properties except \"key_bind_xxx\" and "
|
||||
"\"key_unbind_xxx\"; when evaluation is done, ${buffer} is a pointer to the "
|
||||
"buffer being opened, ${property} is the name of the property being set"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"définir la propriété \"%s\" sur tout tampon correspondant au masque \"%s\" ; "
|
||||
"le contenu est évalue, voir /help eval ; ${buffer} est un pointeur vers le "
|
||||
"tampon en cours d'ouverture, ${property} est le nom de la propriété qui est "
|
||||
"définie"
|
||||
"le contenu est évalué (voir /help eval) pour toutes les propriétés sauf "
|
||||
"\"key_bind_xxx\" et \"key_unbind_xxx\" ; lorsque l'évaluation a lieu, "
|
||||
"${buffer} est un pointeur vers le tampon en cours d'ouverture, ${property} "
|
||||
"est le nom de la propriété qui est définie"
|
||||
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Option \"weechat.buffer.%s\" has been set to \"%s\""
|
||||
@@ -6011,6 +6013,38 @@ msgid_plural "bytes"
|
||||
msgstr[0] "octet"
|
||||
msgstr[1] "octets"
|
||||
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "%sInvalid limit for resource \"%s\": %s (must be >= -1)"
|
||||
msgstr "%sLimite de ressource \"%s\" invalide : %s (doit être >= 1)"
|
||||
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Limit for resource \"%s\" has been set to %s"
|
||||
msgstr "La limite de ressource \"%s\" a été modifiée en %s"
|
||||
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "%sUnable to set resource limit \"%s\" to %s: error %d %s"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"%sImpossible de définir la limite de ressource \"%s\" à %s : erreur %d %s"
|
||||
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "%sUnknown resource limit \"%s\" (see /help weechat.startup.sys_rlimit)"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"%sLimite de ressource \"%s\" inconnue (voir /help weechat.startup.sys_rlimit)"
|
||||
|
||||
msgid "Resource limits (see \"man getrlimit\" for help):"
|
||||
msgstr "Limites de ressource (voir \"man getrlimit' pour de l'aide) :"
|
||||
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "%sUnable to get resource limit \"%s\": error %d %s"
|
||||
msgstr "%sImpossible de lire la limite de ressource \"%s\" : erreur %d %s"
|
||||
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "System function \"%s\" is not available"
|
||||
msgstr "La fonction système \"%s\" n'est pas disponible"
|
||||
|
||||
msgid "Resource usage (see \"man getrusage\" for help):"
|
||||
msgstr "Utilisation des ressources (voir \"man getrusage\" pour de l'aide) :"
|
||||
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "debug: removing file: %s"
|
||||
msgstr "debug : suppression du fichier : %s"
|
||||
@@ -6093,38 +6127,6 @@ msgstr ""
|
||||
msgid "curl error %d (%s) (URL: \"%s\")\n"
|
||||
msgstr "erreur curl %d (%s) (URL : \"%s\")\n"
|
||||
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "%sInvalid limit for resource \"%s\": %s (must be >= -1)"
|
||||
msgstr "%sLimite de ressource \"%s\" invalide : %s (doit être >= 1)"
|
||||
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Limit for resource \"%s\" has been set to %s"
|
||||
msgstr "La limite de ressource \"%s\" a été modifiée en %s"
|
||||
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "%sUnable to set resource limit \"%s\" to %s: error %d %s"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"%sImpossible de définir la limite de ressource \"%s\" à %s : erreur %d %s"
|
||||
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "%sUnknown resource limit \"%s\" (see /help weechat.startup.sys_rlimit)"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"%sLimite de ressource \"%s\" inconnue (voir /help weechat.startup.sys_rlimit)"
|
||||
|
||||
msgid "Resource limits (see \"man getrlimit\" for help):"
|
||||
msgstr "Limites de ressource (voir \"man getrlimit' pour de l'aide) :"
|
||||
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "%sUnable to get resource limit \"%s\": error %d %s"
|
||||
msgstr "%sImpossible de lire la limite de ressource \"%s\" : erreur %d %s"
|
||||
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "System function \"%s\" is not available"
|
||||
msgstr "La fonction système \"%s\" n'est pas disponible"
|
||||
|
||||
msgid "Resource usage (see \"man getrusage\" for help):"
|
||||
msgstr "Utilisation des ressources (voir \"man getrusage\" pour de l'aide) :"
|
||||
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"Warning: the %d color pairs are used, do \"/color reset\" to remove unused "
|
||||
|
||||
@@ -20,7 +20,7 @@ msgid ""
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: WeeChat\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: flashcode@flashtux.org\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2023-08-28 17:45+0200\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2023-08-30 17:22+0200\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2023-06-17 11:47+0200\n"
|
||||
"Last-Translator: Andras Voroskoi <voroskoi@frugalware.org>\n"
|
||||
"Language-Team: weechat-dev <weechat-dev@nongnu.org>\n"
|
||||
@@ -2370,6 +2370,22 @@ msgid ""
|
||||
" /set env ABC \"\""
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "system actions"
|
||||
msgstr "konfigurációs paraméterek beállítása"
|
||||
|
||||
msgid "get rlimit|rusage || suspend"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid ""
|
||||
" get: display system info\n"
|
||||
" rlimit: display resource limits (see /help weechat.startup.sys_rlimit and "
|
||||
"\"man getrlimit\")\n"
|
||||
" rusage: display resource usage (see \"man getrusage\")\n"
|
||||
"suspend: suspend WeeChat and go back to the shell, by sending signal SIGTSTP "
|
||||
"to the WeeChat process"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "toggle value of a config option"
|
||||
msgstr "Nem található az opció\n"
|
||||
@@ -2652,22 +2668,6 @@ msgstr ""
|
||||
"hogy az új ablak hány százaléka lesz a szülőablaknak. Például 25 esetén a "
|
||||
"szülőablak negyedét kapjuk."
|
||||
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "system actions"
|
||||
msgstr "konfigurációs paraméterek beállítása"
|
||||
|
||||
msgid "get rlimit|rusage || suspend"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid ""
|
||||
" get: display system info\n"
|
||||
" rlimit: display resource limits (see /help weechat.startup.sys_rlimit and "
|
||||
"\"man getrlimit\")\n"
|
||||
" rusage: display resource usage (see \"man getrusage\")\n"
|
||||
"suspend: suspend WeeChat and go back to the shell, by sending signal SIGTSTP "
|
||||
"to the WeeChat process"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#, fuzzy, c-format
|
||||
msgid "%sToo few arguments for command \"%s%s%s\" (help on command: /help %s)"
|
||||
msgstr "%s a \"%s\" aliasz vagy parancs nem található\n"
|
||||
@@ -2893,9 +2893,10 @@ msgstr "%s %s, %d. sor: ismeretlen csoportazonosító (\"%s\")\n"
|
||||
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"set property \"%s\" on any buffer matching mask \"%s\"; content is "
|
||||
"evaluated, see /help eval; ${buffer} is a pointer to the buffer being "
|
||||
"opened, ${property} is the name of the property being set"
|
||||
"set property \"%s\" on any buffer matching mask \"%s\"; content is evaluated "
|
||||
"(see /help eval) for all properties except \"key_bind_xxx\" and "
|
||||
"\"key_unbind_xxx\"; when evaluation is done, ${buffer} is a pointer to the "
|
||||
"buffer being opened, ${property} is the name of the property being set"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#, fuzzy, c-format
|
||||
@@ -4435,6 +4436,36 @@ msgid_plural "bytes"
|
||||
msgstr[0] "byte"
|
||||
msgstr[1] "byte"
|
||||
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "%sInvalid limit for resource \"%s\": %s (must be >= -1)"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Limit for resource \"%s\" has been set to %s"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#, fuzzy, c-format
|
||||
msgid "%sUnable to set resource limit \"%s\" to %s: error %d %s"
|
||||
msgstr "%s ismeretlen opció a \"%s\" parancsnak\n"
|
||||
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "%sUnknown resource limit \"%s\" (see /help weechat.startup.sys_rlimit)"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Resource limits (see \"man getrlimit\" for help):"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#, fuzzy, c-format
|
||||
msgid "%sUnable to get resource limit \"%s\": error %d %s"
|
||||
msgstr "%s ismeretlen opció a \"%s\" parancsnak\n"
|
||||
|
||||
#, fuzzy, c-format
|
||||
msgid "System function \"%s\" is not available"
|
||||
msgstr "%s a \"%s\" modul nem található\n"
|
||||
|
||||
msgid "Resource usage (see \"man getrusage\" for help):"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#, fuzzy, c-format
|
||||
msgid "debug: removing file: %s"
|
||||
msgstr " IRC(%s)\n"
|
||||
@@ -4520,36 +4551,6 @@ msgstr ""
|
||||
msgid "curl error %d (%s) (URL: \"%s\")\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "%sInvalid limit for resource \"%s\": %s (must be >= -1)"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Limit for resource \"%s\" has been set to %s"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#, fuzzy, c-format
|
||||
msgid "%sUnable to set resource limit \"%s\" to %s: error %d %s"
|
||||
msgstr "%s ismeretlen opció a \"%s\" parancsnak\n"
|
||||
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "%sUnknown resource limit \"%s\" (see /help weechat.startup.sys_rlimit)"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Resource limits (see \"man getrlimit\" for help):"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#, fuzzy, c-format
|
||||
msgid "%sUnable to get resource limit \"%s\": error %d %s"
|
||||
msgstr "%s ismeretlen opció a \"%s\" parancsnak\n"
|
||||
|
||||
#, fuzzy, c-format
|
||||
msgid "System function \"%s\" is not available"
|
||||
msgstr "%s a \"%s\" modul nem található\n"
|
||||
|
||||
msgid "Resource usage (see \"man getrusage\" for help):"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"Warning: the %d color pairs are used, do \"/color reset\" to remove unused "
|
||||
|
||||
@@ -20,7 +20,7 @@ msgid ""
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: WeeChat\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: flashcode@flashtux.org\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2023-08-28 17:45+0200\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2023-08-30 17:22+0200\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2023-06-26 21:34+0200\n"
|
||||
"Last-Translator: Esteban I. Ruiz Moreno <exio4.com@gmail.com>\n"
|
||||
"Language-Team: weechat-dev <weechat-dev@nongnu.org>\n"
|
||||
@@ -2803,6 +2803,22 @@ msgstr ""
|
||||
" mostra le opzioni modificate nel plugin irc:\n"
|
||||
" /set diff irc.*"
|
||||
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "system actions"
|
||||
msgstr "elenco delle opzioni"
|
||||
|
||||
msgid "get rlimit|rusage || suspend"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid ""
|
||||
" get: display system info\n"
|
||||
" rlimit: display resource limits (see /help weechat.startup.sys_rlimit and "
|
||||
"\"man getrlimit\")\n"
|
||||
" rusage: display resource usage (see \"man getrusage\")\n"
|
||||
"suspend: suspend WeeChat and go back to the shell, by sending signal SIGTSTP "
|
||||
"to the WeeChat process"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#| msgid "values for a configuration option"
|
||||
msgid "toggle value of a config option"
|
||||
@@ -3177,22 +3193,6 @@ msgstr ""
|
||||
" zoom sulla finestra #2:\n"
|
||||
" /window zoom -window 2"
|
||||
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "system actions"
|
||||
msgstr "elenco delle opzioni"
|
||||
|
||||
msgid "get rlimit|rusage || suspend"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid ""
|
||||
" get: display system info\n"
|
||||
" rlimit: display resource limits (see /help weechat.startup.sys_rlimit and "
|
||||
"\"man getrlimit\")\n"
|
||||
" rusage: display resource usage (see \"man getrusage\")\n"
|
||||
"suspend: suspend WeeChat and go back to the shell, by sending signal SIGTSTP "
|
||||
"to the WeeChat process"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#, fuzzy, c-format
|
||||
msgid "%sToo few arguments for command \"%s%s%s\" (help on command: /help %s)"
|
||||
msgstr "%sErrore con il comando \"%s\" (digita /help %s)"
|
||||
@@ -3415,9 +3415,10 @@ msgstr ""
|
||||
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"set property \"%s\" on any buffer matching mask \"%s\"; content is "
|
||||
"evaluated, see /help eval; ${buffer} is a pointer to the buffer being "
|
||||
"opened, ${property} is the name of the property being set"
|
||||
"set property \"%s\" on any buffer matching mask \"%s\"; content is evaluated "
|
||||
"(see /help eval) for all properties except \"key_bind_xxx\" and "
|
||||
"\"key_unbind_xxx\"; when evaluation is done, ${buffer} is a pointer to the "
|
||||
"buffer being opened, ${property} is the name of the property being set"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#, fuzzy, c-format
|
||||
@@ -5177,6 +5178,48 @@ msgid_plural "bytes"
|
||||
msgstr[0] "byte"
|
||||
msgstr[1] "byte"
|
||||
|
||||
#, fuzzy, c-format
|
||||
msgid "%sInvalid limit for resource \"%s\": %s (must be >= -1)"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"%sErrore: limite per la risorsa \"%s\" non valido: %s (deve esssere >= -1)"
|
||||
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Limit for resource \"%s\" has been set to %s"
|
||||
msgstr "Il limite per la risorsa \"%s\" è stato impostato a %s"
|
||||
|
||||
#, fuzzy, c-format
|
||||
msgid "%sUnable to set resource limit \"%s\" to %s: error %d %s"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"%sErrore: impossibile impostare il limite della risorsa \"%s\" in %s: errore "
|
||||
"%d %s"
|
||||
|
||||
#, fuzzy, c-format
|
||||
msgid "%sUnknown resource limit \"%s\" (see /help weechat.startup.sys_rlimit)"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"%sErrore limite della risorsa \"%s\" sconosciuto (consultare /help weechat."
|
||||
"startup.sys_rlimit)"
|
||||
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#| msgid "Memory usage (see \"man mallinfo\" for help):"
|
||||
msgid "Resource limits (see \"man getrlimit\" for help):"
|
||||
msgstr "Uso della memoria (consultare \"man mallinfo\" per aiuto):"
|
||||
|
||||
#, fuzzy, c-format
|
||||
msgid "%sUnable to get resource limit \"%s\": error %d %s"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"%sErrore: impossibile impostare il limite della risorsa \"%s\" in %s: errore "
|
||||
"%d %s"
|
||||
|
||||
#, fuzzy, c-format
|
||||
#| msgid "%s: error: dictionary \"%s\" is not available on your system"
|
||||
msgid "System function \"%s\" is not available"
|
||||
msgstr "%s: errore: il dizionario \"%s\" non è disponibile su questo sistema"
|
||||
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#| msgid "Memory usage (see \"man mallinfo\" for help):"
|
||||
msgid "Resource usage (see \"man getrusage\" for help):"
|
||||
msgstr "Uso della memoria (consultare \"man mallinfo\" per aiuto):"
|
||||
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "debug: removing file: %s"
|
||||
msgstr "debug: rimozione del file: %s"
|
||||
@@ -5260,48 +5303,6 @@ msgstr ""
|
||||
msgid "curl error %d (%s) (URL: \"%s\")\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#, fuzzy, c-format
|
||||
msgid "%sInvalid limit for resource \"%s\": %s (must be >= -1)"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"%sErrore: limite per la risorsa \"%s\" non valido: %s (deve esssere >= -1)"
|
||||
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Limit for resource \"%s\" has been set to %s"
|
||||
msgstr "Il limite per la risorsa \"%s\" è stato impostato a %s"
|
||||
|
||||
#, fuzzy, c-format
|
||||
msgid "%sUnable to set resource limit \"%s\" to %s: error %d %s"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"%sErrore: impossibile impostare il limite della risorsa \"%s\" in %s: errore "
|
||||
"%d %s"
|
||||
|
||||
#, fuzzy, c-format
|
||||
msgid "%sUnknown resource limit \"%s\" (see /help weechat.startup.sys_rlimit)"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"%sErrore limite della risorsa \"%s\" sconosciuto (consultare /help weechat."
|
||||
"startup.sys_rlimit)"
|
||||
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#| msgid "Memory usage (see \"man mallinfo\" for help):"
|
||||
msgid "Resource limits (see \"man getrlimit\" for help):"
|
||||
msgstr "Uso della memoria (consultare \"man mallinfo\" per aiuto):"
|
||||
|
||||
#, fuzzy, c-format
|
||||
msgid "%sUnable to get resource limit \"%s\": error %d %s"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"%sErrore: impossibile impostare il limite della risorsa \"%s\" in %s: errore "
|
||||
"%d %s"
|
||||
|
||||
#, fuzzy, c-format
|
||||
#| msgid "%s: error: dictionary \"%s\" is not available on your system"
|
||||
msgid "System function \"%s\" is not available"
|
||||
msgstr "%s: errore: il dizionario \"%s\" non è disponibile su questo sistema"
|
||||
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#| msgid "Memory usage (see \"man mallinfo\" for help):"
|
||||
msgid "Resource usage (see \"man getrusage\" for help):"
|
||||
msgstr "Uso della memoria (consultare \"man mallinfo\" per aiuto):"
|
||||
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"Warning: the %d color pairs are used, do \"/color reset\" to remove unused "
|
||||
|
||||
@@ -20,7 +20,7 @@ msgid ""
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: WeeChat\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: flashcode@flashtux.org\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2023-08-28 17:45+0200\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2023-08-30 17:22+0200\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2023-08-08 07:13+0200\n"
|
||||
"Last-Translator: AYANOKOUZI, Ryuunosuke <i38w7i3@yahoo.co.jp>\n"
|
||||
"Language-Team: Japanese <https://github.com/l/weechat/tree/master/"
|
||||
@@ -3355,6 +3355,23 @@ msgstr ""
|
||||
" 環境変数 ABC の値を削除する:\n"
|
||||
" /set env ABC \"\""
|
||||
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#| msgid "fset options"
|
||||
msgid "system actions"
|
||||
msgstr "fset オプション"
|
||||
|
||||
msgid "get rlimit|rusage || suspend"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid ""
|
||||
" get: display system info\n"
|
||||
" rlimit: display resource limits (see /help weechat.startup.sys_rlimit and "
|
||||
"\"man getrlimit\")\n"
|
||||
" rusage: display resource usage (see \"man getrusage\")\n"
|
||||
"suspend: suspend WeeChat and go back to the shell, by sending signal SIGTSTP "
|
||||
"to the WeeChat process"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#| msgid "values for a configuration option"
|
||||
msgid "toggle value of a config option"
|
||||
@@ -3784,23 +3801,6 @@ msgstr ""
|
||||
" 最小限表示を 2 秒間有効にする:\n"
|
||||
" /window bare 2"
|
||||
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#| msgid "fset options"
|
||||
msgid "system actions"
|
||||
msgstr "fset オプション"
|
||||
|
||||
msgid "get rlimit|rusage || suspend"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid ""
|
||||
" get: display system info\n"
|
||||
" rlimit: display resource limits (see /help weechat.startup.sys_rlimit and "
|
||||
"\"man getrlimit\")\n"
|
||||
" rusage: display resource usage (see \"man getrusage\")\n"
|
||||
"suspend: suspend WeeChat and go back to the shell, by sending signal SIGTSTP "
|
||||
"to the WeeChat process"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "%sToo few arguments for command \"%s%s%s\" (help on command: /help %s)"
|
||||
msgstr ""
|
||||
@@ -4023,9 +4023,10 @@ msgstr "%s警告: セクション \"%s\" の不明なオプション: %s (値: \
|
||||
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"set property \"%s\" on any buffer matching mask \"%s\"; content is "
|
||||
"evaluated, see /help eval; ${buffer} is a pointer to the buffer being "
|
||||
"opened, ${property} is the name of the property being set"
|
||||
"set property \"%s\" on any buffer matching mask \"%s\"; content is evaluated "
|
||||
"(see /help eval) for all properties except \"key_bind_xxx\" and "
|
||||
"\"key_unbind_xxx\"; when evaluation is done, ${buffer} is a pointer to the "
|
||||
"buffer being opened, ${property} is the name of the property being set"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#, fuzzy, c-format
|
||||
@@ -5825,6 +5826,45 @@ msgid "byte"
|
||||
msgid_plural "bytes"
|
||||
msgstr[0] "バイト"
|
||||
|
||||
#, fuzzy, c-format
|
||||
msgid "%sInvalid limit for resource \"%s\": %s (must be >= -1)"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"%sエラー: リソース \"%s\" に対する無効な制限値です: %s (-1 以上の値を設定して"
|
||||
"ください)"
|
||||
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Limit for resource \"%s\" has been set to %s"
|
||||
msgstr "リソース \"%s\" を %s に制限しました"
|
||||
|
||||
#, fuzzy, c-format
|
||||
msgid "%sUnable to set resource limit \"%s\" to %s: error %d %s"
|
||||
msgstr "%sエラー: リソース \"%s\" を %s に制限できません: エラー %d %s"
|
||||
|
||||
#, fuzzy, c-format
|
||||
msgid "%sUnknown resource limit \"%s\" (see /help weechat.startup.sys_rlimit)"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"%sエラー: リソース \"%s\" は定義されていません (/help weechat.startup."
|
||||
"sys_rlimit を参照してください)"
|
||||
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#| msgid "Memory usage (see \"man mallinfo\" for help):"
|
||||
msgid "Resource limits (see \"man getrlimit\" for help):"
|
||||
msgstr "メモリ使用量 (ヘルプを見るには \"man mallinfo\" を参照してください):"
|
||||
|
||||
#, fuzzy, c-format
|
||||
msgid "%sUnable to get resource limit \"%s\": error %d %s"
|
||||
msgstr "%sエラー: リソース \"%s\" を %s に制限できません: エラー %d %s"
|
||||
|
||||
#, fuzzy, c-format
|
||||
#| msgid "%s: error: dictionary \"%s\" is not available on your system"
|
||||
msgid "System function \"%s\" is not available"
|
||||
msgstr "%s: エラー: 辞書 \"%s\" がシステム上に見つかりません"
|
||||
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#| msgid "Memory usage (see \"man mallinfo\" for help):"
|
||||
msgid "Resource usage (see \"man getrusage\" for help):"
|
||||
msgstr "メモリ使用量 (ヘルプを見るには \"man mallinfo\" を参照してください):"
|
||||
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "debug: removing file: %s"
|
||||
msgstr "デバッグ: ファイル削除中: %s"
|
||||
@@ -5907,45 +5947,6 @@ msgstr ""
|
||||
msgid "curl error %d (%s) (URL: \"%s\")\n"
|
||||
msgstr "curl エラー %d (%s) (URL: \"%s\")\n"
|
||||
|
||||
#, fuzzy, c-format
|
||||
msgid "%sInvalid limit for resource \"%s\": %s (must be >= -1)"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"%sエラー: リソース \"%s\" に対する無効な制限値です: %s (-1 以上の値を設定して"
|
||||
"ください)"
|
||||
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Limit for resource \"%s\" has been set to %s"
|
||||
msgstr "リソース \"%s\" を %s に制限しました"
|
||||
|
||||
#, fuzzy, c-format
|
||||
msgid "%sUnable to set resource limit \"%s\" to %s: error %d %s"
|
||||
msgstr "%sエラー: リソース \"%s\" を %s に制限できません: エラー %d %s"
|
||||
|
||||
#, fuzzy, c-format
|
||||
msgid "%sUnknown resource limit \"%s\" (see /help weechat.startup.sys_rlimit)"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"%sエラー: リソース \"%s\" は定義されていません (/help weechat.startup."
|
||||
"sys_rlimit を参照してください)"
|
||||
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#| msgid "Memory usage (see \"man mallinfo\" for help):"
|
||||
msgid "Resource limits (see \"man getrlimit\" for help):"
|
||||
msgstr "メモリ使用量 (ヘルプを見るには \"man mallinfo\" を参照してください):"
|
||||
|
||||
#, fuzzy, c-format
|
||||
msgid "%sUnable to get resource limit \"%s\": error %d %s"
|
||||
msgstr "%sエラー: リソース \"%s\" を %s に制限できません: エラー %d %s"
|
||||
|
||||
#, fuzzy, c-format
|
||||
#| msgid "%s: error: dictionary \"%s\" is not available on your system"
|
||||
msgid "System function \"%s\" is not available"
|
||||
msgstr "%s: エラー: 辞書 \"%s\" がシステム上に見つかりません"
|
||||
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#| msgid "Memory usage (see \"man mallinfo\" for help):"
|
||||
msgid "Resource usage (see \"man getrusage\" for help):"
|
||||
msgstr "メモリ使用量 (ヘルプを見るには \"man mallinfo\" を参照してください):"
|
||||
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"Warning: the %d color pairs are used, do \"/color reset\" to remove unused "
|
||||
|
||||
@@ -22,7 +22,7 @@ msgid ""
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: WeeChat\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: flashcode@flashtux.org\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2023-08-28 17:45+0200\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2023-08-30 17:22+0200\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2023-08-08 07:13+0200\n"
|
||||
"Last-Translator: Krzysztof Korościk <soltys@soltys.info>\n"
|
||||
"Language-Team: Polish <kde-i18n-doc@kde.org>\n"
|
||||
@@ -3828,6 +3828,23 @@ msgstr ""
|
||||
" kasuje zmienną środowiskową ABC:\n"
|
||||
" /set env ABC \"\""
|
||||
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#| msgid "fset options"
|
||||
msgid "system actions"
|
||||
msgstr "opcje fset"
|
||||
|
||||
msgid "get rlimit|rusage || suspend"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid ""
|
||||
" get: display system info\n"
|
||||
" rlimit: display resource limits (see /help weechat.startup.sys_rlimit and "
|
||||
"\"man getrlimit\")\n"
|
||||
" rusage: display resource usage (see \"man getrusage\")\n"
|
||||
"suspend: suspend WeeChat and go back to the shell, by sending signal SIGTSTP "
|
||||
"to the WeeChat process"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "toggle value of a config option"
|
||||
msgstr "przełącza wartość opcji konfiguracyjnej"
|
||||
|
||||
@@ -4294,23 +4311,6 @@ msgstr ""
|
||||
" włączenie trybu niesformatowanego na 2 sekundy:\n"
|
||||
" /window bare 2"
|
||||
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#| msgid "fset options"
|
||||
msgid "system actions"
|
||||
msgstr "opcje fset"
|
||||
|
||||
msgid "get rlimit|rusage || suspend"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid ""
|
||||
" get: display system info\n"
|
||||
" rlimit: display resource limits (see /help weechat.startup.sys_rlimit and "
|
||||
"\"man getrlimit\")\n"
|
||||
" rusage: display resource usage (see \"man getrusage\")\n"
|
||||
"suspend: suspend WeeChat and go back to the shell, by sending signal SIGTSTP "
|
||||
"to the WeeChat process"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "%sToo few arguments for command \"%s%s%s\" (help on command: /help %s)"
|
||||
msgstr ""
|
||||
@@ -4530,9 +4530,10 @@ msgstr "%sOstrzeżenie: nieznana opcja dla sekcji \"%s\": %s (wartość: \"%s\")
|
||||
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"set property \"%s\" on any buffer matching mask \"%s\"; content is "
|
||||
"evaluated, see /help eval; ${buffer} is a pointer to the buffer being "
|
||||
"opened, ${property} is the name of the property being set"
|
||||
"set property \"%s\" on any buffer matching mask \"%s\"; content is evaluated "
|
||||
"(see /help eval) for all properties except \"key_bind_xxx\" and "
|
||||
"\"key_unbind_xxx\"; when evaluation is done, ${buffer} is a pointer to the "
|
||||
"buffer being opened, ${property} is the name of the property being set"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#, fuzzy, c-format
|
||||
@@ -6412,6 +6413,43 @@ msgstr[0] "bajt"
|
||||
msgstr[1] "bajty"
|
||||
msgstr[2] "bajtów"
|
||||
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "%sInvalid limit for resource \"%s\": %s (must be >= -1)"
|
||||
msgstr "%sZły limit dla zasobów \"%s\": %s (musi być >= -1)"
|
||||
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Limit for resource \"%s\" has been set to %s"
|
||||
msgstr "Limit dla zasobu \"%s\" ustawiono na %s"
|
||||
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "%sUnable to set resource limit \"%s\" to %s: error %d %s"
|
||||
msgstr "%sNie można ustawić limitu zasobów \"%s\" na %s: błąd %d %s"
|
||||
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "%sUnknown resource limit \"%s\" (see /help weechat.startup.sys_rlimit)"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"%sNieznany limit zasobów \"%s\" (zobacz /help weechat.startup.sys_rlimit)"
|
||||
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#| msgid "Memory usage (see \"man mallinfo\" for help):"
|
||||
msgid "Resource limits (see \"man getrlimit\" for help):"
|
||||
msgstr "Zużycie pamięci (zobacz \"man mallinfo\"):"
|
||||
|
||||
#, fuzzy, c-format
|
||||
#| msgid "%sUnable to set resource limit \"%s\" to %s: error %d %s"
|
||||
msgid "%sUnable to get resource limit \"%s\": error %d %s"
|
||||
msgstr "%sNie można ustawić limitu zasobów \"%s\" na %s: błąd %d %s"
|
||||
|
||||
#, fuzzy, c-format
|
||||
#| msgid "%s: error: dictionary \"%s\" is not available on your system"
|
||||
msgid "System function \"%s\" is not available"
|
||||
msgstr "%s: błąd: słownik \"%s\" jest niedostępny w Twoim systemie"
|
||||
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#| msgid "Memory usage (see \"man mallinfo\" for help):"
|
||||
msgid "Resource usage (see \"man getrusage\" for help):"
|
||||
msgstr "Zużycie pamięci (zobacz \"man mallinfo\"):"
|
||||
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "debug: removing file: %s"
|
||||
msgstr "debug: usuwam plik: %s"
|
||||
@@ -6493,43 +6531,6 @@ msgstr ""
|
||||
msgid "curl error %d (%s) (URL: \"%s\")\n"
|
||||
msgstr "błąd curl %d (%s) (URL: \"%s\")\n"
|
||||
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "%sInvalid limit for resource \"%s\": %s (must be >= -1)"
|
||||
msgstr "%sZły limit dla zasobów \"%s\": %s (musi być >= -1)"
|
||||
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Limit for resource \"%s\" has been set to %s"
|
||||
msgstr "Limit dla zasobu \"%s\" ustawiono na %s"
|
||||
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "%sUnable to set resource limit \"%s\" to %s: error %d %s"
|
||||
msgstr "%sNie można ustawić limitu zasobów \"%s\" na %s: błąd %d %s"
|
||||
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "%sUnknown resource limit \"%s\" (see /help weechat.startup.sys_rlimit)"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"%sNieznany limit zasobów \"%s\" (zobacz /help weechat.startup.sys_rlimit)"
|
||||
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#| msgid "Memory usage (see \"man mallinfo\" for help):"
|
||||
msgid "Resource limits (see \"man getrlimit\" for help):"
|
||||
msgstr "Zużycie pamięci (zobacz \"man mallinfo\"):"
|
||||
|
||||
#, fuzzy, c-format
|
||||
#| msgid "%sUnable to set resource limit \"%s\" to %s: error %d %s"
|
||||
msgid "%sUnable to get resource limit \"%s\": error %d %s"
|
||||
msgstr "%sNie można ustawić limitu zasobów \"%s\" na %s: błąd %d %s"
|
||||
|
||||
#, fuzzy, c-format
|
||||
#| msgid "%s: error: dictionary \"%s\" is not available on your system"
|
||||
msgid "System function \"%s\" is not available"
|
||||
msgstr "%s: błąd: słownik \"%s\" jest niedostępny w Twoim systemie"
|
||||
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#| msgid "Memory usage (see \"man mallinfo\" for help):"
|
||||
msgid "Resource usage (see \"man getrusage\" for help):"
|
||||
msgstr "Zużycie pamięci (zobacz \"man mallinfo\"):"
|
||||
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"Warning: the %d color pairs are used, do \"/color reset\" to remove unused "
|
||||
|
||||
@@ -20,7 +20,7 @@ msgid ""
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: WeeChat\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: flashcode@flashtux.org\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2023-08-28 17:45+0200\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2023-08-30 17:22+0200\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2023-06-26 21:34+0200\n"
|
||||
"Last-Translator: Vasco Almeida <vascomalmeida@sapo.pt>\n"
|
||||
"Language-Team: Portuguese <>\n"
|
||||
@@ -3324,6 +3324,22 @@ msgstr ""
|
||||
" não definir a variável de ambiente ABC:\n"
|
||||
" /set env ABC \"\""
|
||||
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "system actions"
|
||||
msgstr "lista de opções"
|
||||
|
||||
msgid "get rlimit|rusage || suspend"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid ""
|
||||
" get: display system info\n"
|
||||
" rlimit: display resource limits (see /help weechat.startup.sys_rlimit and "
|
||||
"\"man getrlimit\")\n"
|
||||
" rusage: display resource usage (see \"man getrusage\")\n"
|
||||
"suspend: suspend WeeChat and go back to the shell, by sending signal SIGTSTP "
|
||||
"to the WeeChat process"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#| msgid "values for a configuration option"
|
||||
msgid "toggle value of a config option"
|
||||
@@ -3730,22 +3746,6 @@ msgstr ""
|
||||
" ativar a apresentação básica por 2 segundos:\n"
|
||||
" /window bare 2"
|
||||
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "system actions"
|
||||
msgstr "lista de opções"
|
||||
|
||||
msgid "get rlimit|rusage || suspend"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid ""
|
||||
" get: display system info\n"
|
||||
" rlimit: display resource limits (see /help weechat.startup.sys_rlimit and "
|
||||
"\"man getrlimit\")\n"
|
||||
" rusage: display resource usage (see \"man getrusage\")\n"
|
||||
"suspend: suspend WeeChat and go back to the shell, by sending signal SIGTSTP "
|
||||
"to the WeeChat process"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "%sToo few arguments for command \"%s%s%s\" (help on command: /help %s)"
|
||||
msgstr ""
|
||||
@@ -3969,9 +3969,10 @@ msgstr "%sAviso: opção desconhecida na secção \"%s\": %s (valor: \"%s\")"
|
||||
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"set property \"%s\" on any buffer matching mask \"%s\"; content is "
|
||||
"evaluated, see /help eval; ${buffer} is a pointer to the buffer being "
|
||||
"opened, ${property} is the name of the property being set"
|
||||
"set property \"%s\" on any buffer matching mask \"%s\"; content is evaluated "
|
||||
"(see /help eval) for all properties except \"key_bind_xxx\" and "
|
||||
"\"key_unbind_xxx\"; when evaluation is done, ${buffer} is a pointer to the "
|
||||
"buffer being opened, ${property} is the name of the property being set"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#, fuzzy, c-format
|
||||
@@ -5825,6 +5826,47 @@ msgid_plural "bytes"
|
||||
msgstr[0] "byte"
|
||||
msgstr[1] "bytes"
|
||||
|
||||
#, fuzzy, c-format
|
||||
msgid "%sInvalid limit for resource \"%s\": %s (must be >= -1)"
|
||||
msgstr "%sErro: limite do recurso \"%s\" inválido: %s (deve ser >= -1)"
|
||||
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Limit for resource \"%s\" has been set to %s"
|
||||
msgstr "O limite do recurso \"%s\" foi definido como %s"
|
||||
|
||||
#, fuzzy, c-format
|
||||
msgid "%sUnable to set resource limit \"%s\" to %s: error %d %s"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"%sErro: não foi possível definir o limite do recurso \"%s\" como %s: erro %d "
|
||||
"%s"
|
||||
|
||||
#, fuzzy, c-format
|
||||
msgid "%sUnknown resource limit \"%s\" (see /help weechat.startup.sys_rlimit)"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"%sErro: limite de recurso \"%s\" desconhecido (ver /help weechat.startup."
|
||||
"sys_rlimit)"
|
||||
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#| msgid "Memory usage (see \"man mallinfo\" for help):"
|
||||
msgid "Resource limits (see \"man getrlimit\" for help):"
|
||||
msgstr "Utilização de memória (ver \"man mallingo\" para obter ajuda):"
|
||||
|
||||
#, fuzzy, c-format
|
||||
msgid "%sUnable to get resource limit \"%s\": error %d %s"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"%sErro: não foi possível definir o limite do recurso \"%s\" como %s: erro %d "
|
||||
"%s"
|
||||
|
||||
#, fuzzy, c-format
|
||||
#| msgid "%s: error: dictionary \"%s\" is not available on your system"
|
||||
msgid "System function \"%s\" is not available"
|
||||
msgstr "%s: erro: o dicionário \"%s\" não está disponível no sistema"
|
||||
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#| msgid "Memory usage (see \"man mallinfo\" for help):"
|
||||
msgid "Resource usage (see \"man getrusage\" for help):"
|
||||
msgstr "Utilização de memória (ver \"man mallingo\" para obter ajuda):"
|
||||
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "debug: removing file: %s"
|
||||
msgstr "depuração: a remover o ficheiro: %s"
|
||||
@@ -5907,47 +5949,6 @@ msgstr ""
|
||||
msgid "curl error %d (%s) (URL: \"%s\")\n"
|
||||
msgstr "erro curl %d (%s) (URL: \"%s\")\n"
|
||||
|
||||
#, fuzzy, c-format
|
||||
msgid "%sInvalid limit for resource \"%s\": %s (must be >= -1)"
|
||||
msgstr "%sErro: limite do recurso \"%s\" inválido: %s (deve ser >= -1)"
|
||||
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Limit for resource \"%s\" has been set to %s"
|
||||
msgstr "O limite do recurso \"%s\" foi definido como %s"
|
||||
|
||||
#, fuzzy, c-format
|
||||
msgid "%sUnable to set resource limit \"%s\" to %s: error %d %s"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"%sErro: não foi possível definir o limite do recurso \"%s\" como %s: erro %d "
|
||||
"%s"
|
||||
|
||||
#, fuzzy, c-format
|
||||
msgid "%sUnknown resource limit \"%s\" (see /help weechat.startup.sys_rlimit)"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"%sErro: limite de recurso \"%s\" desconhecido (ver /help weechat.startup."
|
||||
"sys_rlimit)"
|
||||
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#| msgid "Memory usage (see \"man mallinfo\" for help):"
|
||||
msgid "Resource limits (see \"man getrlimit\" for help):"
|
||||
msgstr "Utilização de memória (ver \"man mallingo\" para obter ajuda):"
|
||||
|
||||
#, fuzzy, c-format
|
||||
msgid "%sUnable to get resource limit \"%s\": error %d %s"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"%sErro: não foi possível definir o limite do recurso \"%s\" como %s: erro %d "
|
||||
"%s"
|
||||
|
||||
#, fuzzy, c-format
|
||||
#| msgid "%s: error: dictionary \"%s\" is not available on your system"
|
||||
msgid "System function \"%s\" is not available"
|
||||
msgstr "%s: erro: o dicionário \"%s\" não está disponível no sistema"
|
||||
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#| msgid "Memory usage (see \"man mallinfo\" for help):"
|
||||
msgid "Resource usage (see \"man getrusage\" for help):"
|
||||
msgstr "Utilização de memória (ver \"man mallingo\" para obter ajuda):"
|
||||
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"Warning: the %d color pairs are used, do \"/color reset\" to remove unused "
|
||||
|
||||
+56
-55
@@ -21,7 +21,7 @@ msgid ""
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: WeeChat\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: flashcode@flashtux.org\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2023-08-28 17:45+0200\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2023-08-30 17:22+0200\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2023-06-26 21:34+0200\n"
|
||||
"Last-Translator: Érico Nogueira <ericonr@disroot.org>\n"
|
||||
"Language-Team: weechat-dev <weechat-dev@nongnu.org>\n"
|
||||
@@ -2870,6 +2870,22 @@ msgstr ""
|
||||
" indefine a variável de ambiente ABC:\n"
|
||||
" /set env ABC \"\""
|
||||
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "system actions"
|
||||
msgstr "lista de opções"
|
||||
|
||||
msgid "get rlimit|rusage || suspend"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid ""
|
||||
" get: display system info\n"
|
||||
" rlimit: display resource limits (see /help weechat.startup.sys_rlimit and "
|
||||
"\"man getrlimit\")\n"
|
||||
" rusage: display resource usage (see \"man getrusage\")\n"
|
||||
"suspend: suspend WeeChat and go back to the shell, by sending signal SIGTSTP "
|
||||
"to the WeeChat process"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#| msgid "values for a configuration option"
|
||||
msgid "toggle value of a config option"
|
||||
@@ -3267,22 +3283,6 @@ msgstr ""
|
||||
" habilata bare por 2 segundos:\n"
|
||||
" /window bare 2"
|
||||
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "system actions"
|
||||
msgstr "lista de opções"
|
||||
|
||||
msgid "get rlimit|rusage || suspend"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid ""
|
||||
" get: display system info\n"
|
||||
" rlimit: display resource limits (see /help weechat.startup.sys_rlimit and "
|
||||
"\"man getrlimit\")\n"
|
||||
" rusage: display resource usage (see \"man getrusage\")\n"
|
||||
"suspend: suspend WeeChat and go back to the shell, by sending signal SIGTSTP "
|
||||
"to the WeeChat process"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "%sToo few arguments for command \"%s%s%s\" (help on command: /help %s)"
|
||||
msgstr ""
|
||||
@@ -3501,9 +3501,10 @@ msgstr "%sAviso: opção desconhecida para seção \"%s\": %s (valor: \"%s\")"
|
||||
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"set property \"%s\" on any buffer matching mask \"%s\"; content is "
|
||||
"evaluated, see /help eval; ${buffer} is a pointer to the buffer being "
|
||||
"opened, ${property} is the name of the property being set"
|
||||
"set property \"%s\" on any buffer matching mask \"%s\"; content is evaluated "
|
||||
"(see /help eval) for all properties except \"key_bind_xxx\" and "
|
||||
"\"key_unbind_xxx\"; when evaluation is done, ${buffer} is a pointer to the "
|
||||
"buffer being opened, ${property} is the name of the property being set"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#, fuzzy, c-format
|
||||
@@ -5157,6 +5158,41 @@ msgid_plural "bytes"
|
||||
msgstr[0] ""
|
||||
msgstr[1] ""
|
||||
|
||||
#, fuzzy, c-format
|
||||
msgid "%sInvalid limit for resource \"%s\": %s (must be >= -1)"
|
||||
msgstr "%sNúmero de cor inválido \"%s\" (precisa ser entre %d e %d)"
|
||||
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Limit for resource \"%s\" has been set to %s"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#, fuzzy, c-format
|
||||
msgid "%sUnable to set resource limit \"%s\" to %s: error %d %s"
|
||||
msgstr "%sErro : incapaz de configurar a opção \"%s\" para o proxy \"%s\""
|
||||
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "%sUnknown resource limit \"%s\" (see /help weechat.startup.sys_rlimit)"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#| msgid "Memory usage (see \"man mallinfo\" for help):"
|
||||
msgid "Resource limits (see \"man getrlimit\" for help):"
|
||||
msgstr "Uso de memória (veja \"man mallinfo\" para ajuda):"
|
||||
|
||||
#, fuzzy, c-format
|
||||
msgid "%sUnable to get resource limit \"%s\": error %d %s"
|
||||
msgstr "%sErro : incapaz de configurar a opção \"%s\" para o proxy \"%s\""
|
||||
|
||||
#, fuzzy, c-format
|
||||
#| msgid "%s: error: dictionary \"%s\" is not available on your system"
|
||||
msgid "System function \"%s\" is not available"
|
||||
msgstr "%s: erro: dicionário \"%s\" não está disponível em seu sistema"
|
||||
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#| msgid "Memory usage (see \"man mallinfo\" for help):"
|
||||
msgid "Resource usage (see \"man getrusage\" for help):"
|
||||
msgstr "Uso de memória (veja \"man mallinfo\" para ajuda):"
|
||||
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "debug: removing file: %s"
|
||||
msgstr ""
|
||||
@@ -5237,41 +5273,6 @@ msgstr ""
|
||||
msgid "curl error %d (%s) (URL: \"%s\")\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#, fuzzy, c-format
|
||||
msgid "%sInvalid limit for resource \"%s\": %s (must be >= -1)"
|
||||
msgstr "%sNúmero de cor inválido \"%s\" (precisa ser entre %d e %d)"
|
||||
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Limit for resource \"%s\" has been set to %s"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#, fuzzy, c-format
|
||||
msgid "%sUnable to set resource limit \"%s\" to %s: error %d %s"
|
||||
msgstr "%sErro : incapaz de configurar a opção \"%s\" para o proxy \"%s\""
|
||||
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "%sUnknown resource limit \"%s\" (see /help weechat.startup.sys_rlimit)"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#| msgid "Memory usage (see \"man mallinfo\" for help):"
|
||||
msgid "Resource limits (see \"man getrlimit\" for help):"
|
||||
msgstr "Uso de memória (veja \"man mallinfo\" para ajuda):"
|
||||
|
||||
#, fuzzy, c-format
|
||||
msgid "%sUnable to get resource limit \"%s\": error %d %s"
|
||||
msgstr "%sErro : incapaz de configurar a opção \"%s\" para o proxy \"%s\""
|
||||
|
||||
#, fuzzy, c-format
|
||||
#| msgid "%s: error: dictionary \"%s\" is not available on your system"
|
||||
msgid "System function \"%s\" is not available"
|
||||
msgstr "%s: erro: dicionário \"%s\" não está disponível em seu sistema"
|
||||
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#| msgid "Memory usage (see \"man mallinfo\" for help):"
|
||||
msgid "Resource usage (see \"man getrusage\" for help):"
|
||||
msgstr "Uso de memória (veja \"man mallinfo\" para ajuda):"
|
||||
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"Warning: the %d color pairs are used, do \"/color reset\" to remove unused "
|
||||
|
||||
@@ -21,7 +21,7 @@ msgid ""
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: WeeChat\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: flashcode@flashtux.org\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2023-08-28 17:45+0200\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2023-08-30 17:22+0200\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2023-06-17 11:47+0200\n"
|
||||
"Last-Translator: Aleksey V Zapparov AKA ixti <ixti@member.fsf.org>\n"
|
||||
"Language-Team: weechat-dev <weechat-dev@nongnu.org>\n"
|
||||
@@ -2394,6 +2394,22 @@ msgid ""
|
||||
" /set env ABC \"\""
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "system actions"
|
||||
msgstr "настроить параметры конфигурации"
|
||||
|
||||
msgid "get rlimit|rusage || suspend"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid ""
|
||||
" get: display system info\n"
|
||||
" rlimit: display resource limits (see /help weechat.startup.sys_rlimit and "
|
||||
"\"man getrlimit\")\n"
|
||||
" rusage: display resource usage (see \"man getrusage\")\n"
|
||||
"suspend: suspend WeeChat and go back to the shell, by sending signal SIGTSTP "
|
||||
"to the WeeChat process"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "toggle value of a config option"
|
||||
msgstr "Не найден параметр\n"
|
||||
@@ -2676,22 +2692,6 @@ msgstr ""
|
||||
"Для splith и splitv <прцт> - процент размера создаваемого окна относительно "
|
||||
"текущего. Например, 25 означает создать окно в 4 раза меньше текущего"
|
||||
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "system actions"
|
||||
msgstr "настроить параметры конфигурации"
|
||||
|
||||
msgid "get rlimit|rusage || suspend"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid ""
|
||||
" get: display system info\n"
|
||||
" rlimit: display resource limits (see /help weechat.startup.sys_rlimit and "
|
||||
"\"man getrlimit\")\n"
|
||||
" rusage: display resource usage (see \"man getrusage\")\n"
|
||||
"suspend: suspend WeeChat and go back to the shell, by sending signal SIGTSTP "
|
||||
"to the WeeChat process"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#, fuzzy, c-format
|
||||
msgid "%sToo few arguments for command \"%s%s%s\" (help on command: /help %s)"
|
||||
msgstr "%s сокращение или команда \"%s\" не найдены\n"
|
||||
@@ -2917,9 +2917,10 @@ msgstr "%s %s, строка %d: неизвестный идентификато
|
||||
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"set property \"%s\" on any buffer matching mask \"%s\"; content is "
|
||||
"evaluated, see /help eval; ${buffer} is a pointer to the buffer being "
|
||||
"opened, ${property} is the name of the property being set"
|
||||
"set property \"%s\" on any buffer matching mask \"%s\"; content is evaluated "
|
||||
"(see /help eval) for all properties except \"key_bind_xxx\" and "
|
||||
"\"key_unbind_xxx\"; when evaluation is done, ${buffer} is a pointer to the "
|
||||
"buffer being opened, ${property} is the name of the property being set"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#, fuzzy, c-format
|
||||
@@ -4472,6 +4473,36 @@ msgstr[0] "байтов"
|
||||
msgstr[1] "байтов"
|
||||
msgstr[2] "байтов"
|
||||
|
||||
#, fuzzy, c-format
|
||||
msgid "%sInvalid limit for resource \"%s\": %s (must be >= -1)"
|
||||
msgstr "%sОшибочный код цвета \"%s\" (должен быть в диапазоне от %d до %d)"
|
||||
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Limit for resource \"%s\" has been set to %s"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#, fuzzy, c-format
|
||||
msgid "%sUnable to set resource limit \"%s\" to %s: error %d %s"
|
||||
msgstr "%s неизвестный параметр для команды \"%s\"\n"
|
||||
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "%sUnknown resource limit \"%s\" (see /help weechat.startup.sys_rlimit)"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Resource limits (see \"man getrlimit\" for help):"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#, fuzzy, c-format
|
||||
msgid "%sUnable to get resource limit \"%s\": error %d %s"
|
||||
msgstr "%s неизвестный параметр для команды \"%s\"\n"
|
||||
|
||||
#, fuzzy, c-format
|
||||
msgid "System function \"%s\" is not available"
|
||||
msgstr "%s plugin \"%s\" не найден\n"
|
||||
|
||||
msgid "Resource usage (see \"man getrusage\" for help):"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#, fuzzy, c-format
|
||||
msgid "debug: removing file: %s"
|
||||
msgstr " IRC(%s)\n"
|
||||
@@ -4557,36 +4588,6 @@ msgstr ""
|
||||
msgid "curl error %d (%s) (URL: \"%s\")\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#, fuzzy, c-format
|
||||
msgid "%sInvalid limit for resource \"%s\": %s (must be >= -1)"
|
||||
msgstr "%sОшибочный код цвета \"%s\" (должен быть в диапазоне от %d до %d)"
|
||||
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Limit for resource \"%s\" has been set to %s"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#, fuzzy, c-format
|
||||
msgid "%sUnable to set resource limit \"%s\" to %s: error %d %s"
|
||||
msgstr "%s неизвестный параметр для команды \"%s\"\n"
|
||||
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "%sUnknown resource limit \"%s\" (see /help weechat.startup.sys_rlimit)"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Resource limits (see \"man getrlimit\" for help):"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#, fuzzy, c-format
|
||||
msgid "%sUnable to get resource limit \"%s\": error %d %s"
|
||||
msgstr "%s неизвестный параметр для команды \"%s\"\n"
|
||||
|
||||
#, fuzzy, c-format
|
||||
msgid "System function \"%s\" is not available"
|
||||
msgstr "%s plugin \"%s\" не найден\n"
|
||||
|
||||
msgid "Resource usage (see \"man getrusage\" for help):"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"Warning: the %d color pairs are used, do \"/color reset\" to remove unused "
|
||||
|
||||
@@ -20,7 +20,7 @@ msgid ""
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: WeeChat\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: flashcode@flashtux.org\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2023-08-28 17:45+0200\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2023-08-30 17:22+0200\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2023-08-08 07:14+0200\n"
|
||||
"Last-Translator: Ivan Pešić <ivan.pesic@gmail.com>\n"
|
||||
"Language-Team: weechat-dev <weechat-dev@nongnu.org>\n"
|
||||
@@ -3508,6 +3508,23 @@ msgstr ""
|
||||
" уклања променљиву окружења ABC:\n"
|
||||
" /set env ABC \"\""
|
||||
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#| msgid "fset options"
|
||||
msgid "system actions"
|
||||
msgstr "fset опције"
|
||||
|
||||
msgid "get rlimit|rusage || suspend"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid ""
|
||||
" get: display system info\n"
|
||||
" rlimit: display resource limits (see /help weechat.startup.sys_rlimit and "
|
||||
"\"man getrlimit\")\n"
|
||||
" rusage: display resource usage (see \"man getrusage\")\n"
|
||||
"suspend: suspend WeeChat and go back to the shell, by sending signal SIGTSTP "
|
||||
"to the WeeChat process"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "toggle value of a config option"
|
||||
msgstr "пребацује вредност опције конфигурације"
|
||||
|
||||
@@ -3978,23 +3995,6 @@ msgstr ""
|
||||
" укључивање огољеног приказа на 2 секунде:\n"
|
||||
" /window bare 2"
|
||||
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#| msgid "fset options"
|
||||
msgid "system actions"
|
||||
msgstr "fset опције"
|
||||
|
||||
msgid "get rlimit|rusage || suspend"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid ""
|
||||
" get: display system info\n"
|
||||
" rlimit: display resource limits (see /help weechat.startup.sys_rlimit and "
|
||||
"\"man getrlimit\")\n"
|
||||
" rusage: display resource usage (see \"man getrusage\")\n"
|
||||
"suspend: suspend WeeChat and go back to the shell, by sending signal SIGTSTP "
|
||||
"to the WeeChat process"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "%sToo few arguments for command \"%s%s%s\" (help on command: /help %s)"
|
||||
msgstr ""
|
||||
@@ -4207,9 +4207,10 @@ msgstr "%sУпозорење: непозната опција за одељак
|
||||
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"set property \"%s\" on any buffer matching mask \"%s\"; content is "
|
||||
"evaluated, see /help eval; ${buffer} is a pointer to the buffer being "
|
||||
"opened, ${property} is the name of the property being set"
|
||||
"set property \"%s\" on any buffer matching mask \"%s\"; content is evaluated "
|
||||
"(see /help eval) for all properties except \"key_bind_xxx\" and "
|
||||
"\"key_unbind_xxx\"; when evaluation is done, ${buffer} is a pointer to the "
|
||||
"buffer being opened, ${property} is the name of the property being set"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#, fuzzy, c-format
|
||||
@@ -6070,6 +6071,44 @@ msgstr[0] "бајт"
|
||||
msgstr[1] "бајта"
|
||||
msgstr[2] "бајтова"
|
||||
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "%sInvalid limit for resource \"%s\": %s (must be >= -1)"
|
||||
msgstr "%sНеважеће ограничење за ресурс „%s”: %s (мора бити >= -1)"
|
||||
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Limit for resource \"%s\" has been set to %s"
|
||||
msgstr "Ограничење за ресурс „%s” је постављено на %s"
|
||||
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "%sUnable to set resource limit \"%s\" to %s: error %d %s"
|
||||
msgstr "%sОграничење ресурса „%s” није могло да се постави на %s: грешка %d %s"
|
||||
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "%sUnknown resource limit \"%s\" (see /help weechat.startup.sys_rlimit)"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"%sНепознато ограничење ресурса „%s” (погледајте /help weechat.startup."
|
||||
"sys_rlimit)"
|
||||
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#| msgid "Memory usage (see \"man mallinfo\" for help):"
|
||||
msgid "Resource limits (see \"man getrlimit\" for help):"
|
||||
msgstr "Искоришћење меморије (за помоћ погледајте „man mallinfo”):"
|
||||
|
||||
#, fuzzy, c-format
|
||||
#| msgid "%sUnable to set resource limit \"%s\" to %s: error %d %s"
|
||||
msgid "%sUnable to get resource limit \"%s\": error %d %s"
|
||||
msgstr "%sОграничење ресурса „%s” није могло да се постави на %s: грешка %d %s"
|
||||
|
||||
#, fuzzy, c-format
|
||||
#| msgid "%s: error: dictionary \"%s\" is not available on your system"
|
||||
msgid "System function \"%s\" is not available"
|
||||
msgstr "%s: грешка: на вашем систему није доступан речник „%s”"
|
||||
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#| msgid "Memory usage (see \"man mallinfo\" for help):"
|
||||
msgid "Resource usage (see \"man getrusage\" for help):"
|
||||
msgstr "Искоришћење меморије (за помоћ погледајте „man mallinfo”):"
|
||||
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "debug: removing file: %s"
|
||||
msgstr "дибаг: уклањање фајла: %s"
|
||||
@@ -6151,44 +6190,6 @@ msgstr ""
|
||||
msgid "curl error %d (%s) (URL: \"%s\")\n"
|
||||
msgstr "curl грешка %d (%s) (URL: „%s”)\n"
|
||||
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "%sInvalid limit for resource \"%s\": %s (must be >= -1)"
|
||||
msgstr "%sНеважеће ограничење за ресурс „%s”: %s (мора бити >= -1)"
|
||||
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Limit for resource \"%s\" has been set to %s"
|
||||
msgstr "Ограничење за ресурс „%s” је постављено на %s"
|
||||
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "%sUnable to set resource limit \"%s\" to %s: error %d %s"
|
||||
msgstr "%sОграничење ресурса „%s” није могло да се постави на %s: грешка %d %s"
|
||||
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "%sUnknown resource limit \"%s\" (see /help weechat.startup.sys_rlimit)"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"%sНепознато ограничење ресурса „%s” (погледајте /help weechat.startup."
|
||||
"sys_rlimit)"
|
||||
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#| msgid "Memory usage (see \"man mallinfo\" for help):"
|
||||
msgid "Resource limits (see \"man getrlimit\" for help):"
|
||||
msgstr "Искоришћење меморије (за помоћ погледајте „man mallinfo”):"
|
||||
|
||||
#, fuzzy, c-format
|
||||
#| msgid "%sUnable to set resource limit \"%s\" to %s: error %d %s"
|
||||
msgid "%sUnable to get resource limit \"%s\": error %d %s"
|
||||
msgstr "%sОграничење ресурса „%s” није могло да се постави на %s: грешка %d %s"
|
||||
|
||||
#, fuzzy, c-format
|
||||
#| msgid "%s: error: dictionary \"%s\" is not available on your system"
|
||||
msgid "System function \"%s\" is not available"
|
||||
msgstr "%s: грешка: на вашем систему није доступан речник „%s”"
|
||||
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#| msgid "Memory usage (see \"man mallinfo\" for help):"
|
||||
msgid "Resource usage (see \"man getrusage\" for help):"
|
||||
msgstr "Искоришћење меморије (за помоћ погледајте „man mallinfo”):"
|
||||
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"Warning: the %d color pairs are used, do \"/color reset\" to remove unused "
|
||||
|
||||
@@ -20,7 +20,7 @@ msgid ""
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: WeeChat\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: flashcode@flashtux.org\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2023-08-28 17:45+0200\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2023-08-30 17:22+0200\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2023-08-08 07:14+0200\n"
|
||||
"Last-Translator: Emir SARI <emir_sari@icloud.com>\n"
|
||||
"Language-Team: weechat-dev <weechat-dev@nongnu.org>\n"
|
||||
@@ -3439,6 +3439,23 @@ msgstr ""
|
||||
" ABC çevre değişkeni ayarını kaldır:\n"
|
||||
" /set env ABC \"\""
|
||||
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#| msgid "fset options"
|
||||
msgid "system actions"
|
||||
msgstr "fset seçenekleri"
|
||||
|
||||
msgid "get rlimit|rusage || suspend"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid ""
|
||||
" get: display system info\n"
|
||||
" rlimit: display resource limits (see /help weechat.startup.sys_rlimit and "
|
||||
"\"man getrlimit\")\n"
|
||||
" rusage: display resource usage (see \"man getrusage\")\n"
|
||||
"suspend: suspend WeeChat and go back to the shell, by sending signal SIGTSTP "
|
||||
"to the WeeChat process"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "toggle value of a config option"
|
||||
msgstr "bir yapılandırma seçeneğinin değerini aç/kapat"
|
||||
|
||||
@@ -3894,23 +3911,6 @@ msgstr ""
|
||||
" 2 saniyeliğine çıplak görüntüyü etkinleştir:\n"
|
||||
" /window bare 2"
|
||||
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#| msgid "fset options"
|
||||
msgid "system actions"
|
||||
msgstr "fset seçenekleri"
|
||||
|
||||
msgid "get rlimit|rusage || suspend"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid ""
|
||||
" get: display system info\n"
|
||||
" rlimit: display resource limits (see /help weechat.startup.sys_rlimit and "
|
||||
"\"man getrlimit\")\n"
|
||||
" rusage: display resource usage (see \"man getrusage\")\n"
|
||||
"suspend: suspend WeeChat and go back to the shell, by sending signal SIGTSTP "
|
||||
"to the WeeChat process"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "%sToo few arguments for command \"%s%s%s\" (help on command: /help %s)"
|
||||
msgstr "%s\"%s%s%s\" komutunda pek az argüman (yardım için: /help %s)"
|
||||
@@ -4125,9 +4125,10 @@ msgstr "%sUyarı: \"%s\" bölümü için geçersiz seçenek: %s (değer: \"%s\""
|
||||
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"set property \"%s\" on any buffer matching mask \"%s\"; content is "
|
||||
"evaluated, see /help eval; ${buffer} is a pointer to the buffer being "
|
||||
"opened, ${property} is the name of the property being set"
|
||||
"set property \"%s\" on any buffer matching mask \"%s\"; content is evaluated "
|
||||
"(see /help eval) for all properties except \"key_bind_xxx\" and "
|
||||
"\"key_unbind_xxx\"; when evaluation is done, ${buffer} is a pointer to the "
|
||||
"buffer being opened, ${property} is the name of the property being set"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#, fuzzy, c-format
|
||||
@@ -5961,6 +5962,43 @@ msgid_plural "bytes"
|
||||
msgstr[0] "bayt"
|
||||
msgstr[1] "bayt"
|
||||
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "%sInvalid limit for resource \"%s\": %s (must be >= -1)"
|
||||
msgstr "%s\"%s\" kaynağı için geçersiz limit: %s (>= -1 olmalı)"
|
||||
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Limit for resource \"%s\" has been set to %s"
|
||||
msgstr "\"%s\" kaynağı için limit %s olarak ayarlandı"
|
||||
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "%sUnable to set resource limit \"%s\" to %s: error %d %s"
|
||||
msgstr "%sKaynak limiti \"%s\", %s olarak ayarlanamadı: Hata %d %s"
|
||||
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "%sUnknown resource limit \"%s\" (see /help weechat.startup.sys_rlimit)"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"%sBilinmeyen kaynak limiti \"%s\" (bkz. /help weechat.startup.sys_rlimit)"
|
||||
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#| msgid "Memory usage (see \"man mallinfo\" for help):"
|
||||
msgid "Resource limits (see \"man getrlimit\" for help):"
|
||||
msgstr "Bellek kullanımı (yardım için bkz. \"man mallinfo\"):"
|
||||
|
||||
#, fuzzy, c-format
|
||||
#| msgid "%sUnable to set resource limit \"%s\" to %s: error %d %s"
|
||||
msgid "%sUnable to get resource limit \"%s\": error %d %s"
|
||||
msgstr "%sKaynak limiti \"%s\", %s olarak ayarlanamadı: Hata %d %s"
|
||||
|
||||
#, fuzzy, c-format
|
||||
#| msgid "%s: error: dictionary \"%s\" is not available on your system"
|
||||
msgid "System function \"%s\" is not available"
|
||||
msgstr "%s: Hata: \"%s\" sözlüğü sisteminizde yok"
|
||||
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#| msgid "Memory usage (see \"man mallinfo\" for help):"
|
||||
msgid "Resource usage (see \"man getrusage\" for help):"
|
||||
msgstr "Bellek kullanımı (yardım için bkz. \"man mallinfo\"):"
|
||||
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "debug: removing file: %s"
|
||||
msgstr "hata ayıklama: dosya kaldırılıyor: %s"
|
||||
@@ -6043,43 +6081,6 @@ msgstr ""
|
||||
msgid "curl error %d (%s) (URL: \"%s\")\n"
|
||||
msgstr "curl hatası %d (%s) (URL: \"%s\")\n"
|
||||
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "%sInvalid limit for resource \"%s\": %s (must be >= -1)"
|
||||
msgstr "%s\"%s\" kaynağı için geçersiz limit: %s (>= -1 olmalı)"
|
||||
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Limit for resource \"%s\" has been set to %s"
|
||||
msgstr "\"%s\" kaynağı için limit %s olarak ayarlandı"
|
||||
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "%sUnable to set resource limit \"%s\" to %s: error %d %s"
|
||||
msgstr "%sKaynak limiti \"%s\", %s olarak ayarlanamadı: Hata %d %s"
|
||||
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "%sUnknown resource limit \"%s\" (see /help weechat.startup.sys_rlimit)"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"%sBilinmeyen kaynak limiti \"%s\" (bkz. /help weechat.startup.sys_rlimit)"
|
||||
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#| msgid "Memory usage (see \"man mallinfo\" for help):"
|
||||
msgid "Resource limits (see \"man getrlimit\" for help):"
|
||||
msgstr "Bellek kullanımı (yardım için bkz. \"man mallinfo\"):"
|
||||
|
||||
#, fuzzy, c-format
|
||||
#| msgid "%sUnable to set resource limit \"%s\" to %s: error %d %s"
|
||||
msgid "%sUnable to get resource limit \"%s\": error %d %s"
|
||||
msgstr "%sKaynak limiti \"%s\", %s olarak ayarlanamadı: Hata %d %s"
|
||||
|
||||
#, fuzzy, c-format
|
||||
#| msgid "%s: error: dictionary \"%s\" is not available on your system"
|
||||
msgid "System function \"%s\" is not available"
|
||||
msgstr "%s: Hata: \"%s\" sözlüğü sisteminizde yok"
|
||||
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#| msgid "Memory usage (see \"man mallinfo\" for help):"
|
||||
msgid "Resource usage (see \"man getrusage\" for help):"
|
||||
msgstr "Bellek kullanımı (yardım için bkz. \"man mallinfo\"):"
|
||||
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"Warning: the %d color pairs are used, do \"/color reset\" to remove unused "
|
||||
|
||||
+50
-49
@@ -21,7 +21,7 @@ msgid ""
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: WeeChat\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: flashcode@flashtux.org\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2023-08-28 17:45+0200\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2023-08-30 17:22+0200\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2014-08-16 10:27+0200\n"
|
||||
"Last-Translator: Sébastien Helleu <flashcode@flashtux.org>\n"
|
||||
"Language-Team: weechat-dev <weechat-dev@nongnu.org>\n"
|
||||
@@ -2205,6 +2205,21 @@ msgid ""
|
||||
" /set env ABC \"\""
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "system actions"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "get rlimit|rusage || suspend"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid ""
|
||||
" get: display system info\n"
|
||||
" rlimit: display resource limits (see /help weechat.startup.sys_rlimit and "
|
||||
"\"man getrlimit\")\n"
|
||||
" rusage: display resource usage (see \"man getrusage\")\n"
|
||||
"suspend: suspend WeeChat and go back to the shell, by sending signal SIGTSTP "
|
||||
"to the WeeChat process"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "toggle value of a config option"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
@@ -2455,21 +2470,6 @@ msgid ""
|
||||
" /window bare 2"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "system actions"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "get rlimit|rusage || suspend"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid ""
|
||||
" get: display system info\n"
|
||||
" rlimit: display resource limits (see /help weechat.startup.sys_rlimit and "
|
||||
"\"man getrlimit\")\n"
|
||||
" rusage: display resource usage (see \"man getrusage\")\n"
|
||||
"suspend: suspend WeeChat and go back to the shell, by sending signal SIGTSTP "
|
||||
"to the WeeChat process"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "%sToo few arguments for command \"%s%s%s\" (help on command: /help %s)"
|
||||
msgstr ""
|
||||
@@ -2661,9 +2661,10 @@ msgstr ""
|
||||
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"set property \"%s\" on any buffer matching mask \"%s\"; content is "
|
||||
"evaluated, see /help eval; ${buffer} is a pointer to the buffer being "
|
||||
"opened, ${property} is the name of the property being set"
|
||||
"set property \"%s\" on any buffer matching mask \"%s\"; content is evaluated "
|
||||
"(see /help eval) for all properties except \"key_bind_xxx\" and "
|
||||
"\"key_unbind_xxx\"; when evaluation is done, ${buffer} is a pointer to the "
|
||||
"buffer being opened, ${property} is the name of the property being set"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#, c-format
|
||||
@@ -4067,6 +4068,36 @@ msgid_plural "bytes"
|
||||
msgstr[0] ""
|
||||
msgstr[1] ""
|
||||
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "%sInvalid limit for resource \"%s\": %s (must be >= -1)"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Limit for resource \"%s\" has been set to %s"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "%sUnable to set resource limit \"%s\" to %s: error %d %s"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "%sUnknown resource limit \"%s\" (see /help weechat.startup.sys_rlimit)"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Resource limits (see \"man getrlimit\" for help):"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "%sUnable to get resource limit \"%s\": error %d %s"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "System function \"%s\" is not available"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Resource usage (see \"man getrusage\" for help):"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "debug: removing file: %s"
|
||||
msgstr ""
|
||||
@@ -4147,36 +4178,6 @@ msgstr ""
|
||||
msgid "curl error %d (%s) (URL: \"%s\")\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "%sInvalid limit for resource \"%s\": %s (must be >= -1)"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Limit for resource \"%s\" has been set to %s"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "%sUnable to set resource limit \"%s\" to %s: error %d %s"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "%sUnknown resource limit \"%s\" (see /help weechat.startup.sys_rlimit)"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Resource limits (see \"man getrlimit\" for help):"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "%sUnable to get resource limit \"%s\": error %d %s"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "System function \"%s\" is not available"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Resource usage (see \"man getrusage\" for help):"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"Warning: the %d color pairs are used, do \"/color reset\" to remove unused "
|
||||
|
||||
@@ -2561,10 +2561,11 @@ config_weechat_buffer_create_option_cb (const void *pointer, void *data,
|
||||
snprintf (description, sizeof (description),
|
||||
_("set property \"%s\" on any buffer matching "
|
||||
"mask \"%s\"; "
|
||||
"content is evaluated, see /help eval; "
|
||||
"${buffer} is a pointer to the buffer being "
|
||||
"opened, ${property} is the name of the property "
|
||||
"being set"),
|
||||
"content is evaluated (see /help eval) for all "
|
||||
"properties except \"key_bind_xxx\" and "
|
||||
"\"key_unbind_xxx\"; when evaluation is done, "
|
||||
"${buffer} is a pointer to the buffer being opened, "
|
||||
"${property} is the name of the property being set"),
|
||||
pos + 1,
|
||||
buffer_mask);
|
||||
ptr_option = config_file_new_option (
|
||||
|
||||
+34
-20
@@ -668,31 +668,45 @@ gui_buffer_apply_config_option_property (struct t_gui_buffer *buffer,
|
||||
if (!buffer_mask)
|
||||
return;
|
||||
|
||||
pos++;
|
||||
|
||||
if (string_match (buffer->full_name, buffer_mask, 1))
|
||||
{
|
||||
pointers = hashtable_new (
|
||||
32,
|
||||
WEECHAT_HASHTABLE_STRING,
|
||||
WEECHAT_HASHTABLE_POINTER,
|
||||
NULL, NULL);
|
||||
extra_vars = hashtable_new (
|
||||
32,
|
||||
WEECHAT_HASHTABLE_STRING,
|
||||
WEECHAT_HASHTABLE_STRING,
|
||||
NULL, NULL);
|
||||
if (pointers && extra_vars)
|
||||
if ((strncmp (pos, "key_bind_", 9) == 0)
|
||||
|| (strncmp (pos, "key_unbind_", 11) == 0))
|
||||
{
|
||||
hashtable_set (pointers, "buffer", buffer);
|
||||
hashtable_set (extra_vars, "property", pos + 1);
|
||||
value = eval_expression (CONFIG_STRING(option),
|
||||
pointers, extra_vars, NULL);
|
||||
if (value)
|
||||
/*
|
||||
* no evaluation for local buffer key bindings: this allows to
|
||||
* use command /eval without having to escape `${`
|
||||
*/
|
||||
gui_buffer_set (buffer, pos, CONFIG_STRING(option));
|
||||
}
|
||||
else
|
||||
{
|
||||
pointers = hashtable_new (
|
||||
32,
|
||||
WEECHAT_HASHTABLE_STRING,
|
||||
WEECHAT_HASHTABLE_POINTER,
|
||||
NULL, NULL);
|
||||
extra_vars = hashtable_new (
|
||||
32,
|
||||
WEECHAT_HASHTABLE_STRING,
|
||||
WEECHAT_HASHTABLE_STRING,
|
||||
NULL, NULL);
|
||||
if (pointers && extra_vars)
|
||||
{
|
||||
gui_buffer_set (buffer, pos + 1, value);
|
||||
free (value);
|
||||
hashtable_set (pointers, "buffer", buffer);
|
||||
hashtable_set (extra_vars, "property", pos);
|
||||
value = eval_expression (CONFIG_STRING(option),
|
||||
pointers, extra_vars, NULL);
|
||||
if (value)
|
||||
{
|
||||
gui_buffer_set (buffer, pos, value);
|
||||
free (value);
|
||||
}
|
||||
hashtable_free (pointers);
|
||||
hashtable_free (extra_vars);
|
||||
}
|
||||
hashtable_free (pointers);
|
||||
hashtable_free (extra_vars);
|
||||
}
|
||||
}
|
||||
|
||||
|
||||
Reference in New Issue
Block a user