mirror of
https://github.com/weechat/weechat.git
synced 2026-06-12 14:14:48 +02:00
core: updated Polish translation
This commit is contained in:
@@ -25,7 +25,7 @@ msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: WeeChat\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: flashcode@flashtux.org\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2025-11-28 18:41+0100\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2025-12-02 00:59+0100\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2025-12-02 21:48+0100\n"
|
||||
"Last-Translator: Krzysztof Korościk <soltys@soltys.info>\n"
|
||||
"Language-Team: weechat-dev <weechat-dev@nongnu.org>\n"
|
||||
"Language: pl\n"
|
||||
@@ -1631,6 +1631,9 @@ msgid ""
|
||||
"in buffers and bars (see options weechat.look.whitespace_char and "
|
||||
"weechat.look.tab_whitespace_char)"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"raw[whitespace]: przełącza tryb białych znaków: pokazuje spacje i tabulatory "
|
||||
"w buforach i paskach (zobacz opcje weechat.look.whitespace_char i "
|
||||
"weechat.look.tab_whitespace_char)"
|
||||
|
||||
msgid "evaluate expression"
|
||||
msgstr "przetwórz wyrażenie"
|
||||
@@ -1921,7 +1924,7 @@ msgstr " - ${hdata_count:nazwa[lista]}: ilość elementów na tej hdata z list
|
||||
|
||||
msgid ""
|
||||
" - ${hdata_count:name[ptr]}: number of items in this hdata with pointer"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr " - ${hdata_count:name[ptr]}: ilość elementów w hdata ze wskaźnikiem"
|
||||
|
||||
msgid " - ${sec.data.xxx}: the value of the secured data \"xxx\""
|
||||
msgstr " - ${sec.data.xxx}: wartość zabezpieczonej zmiennej „xxx”"
|
||||
@@ -2954,6 +2957,9 @@ msgid ""
|
||||
"concat <separator>] [-strip <chars>] [-skipempty] [-c] [-o] [-g] [-nl] "
|
||||
"<command>"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"[-buffer <nazwa>|-file <nazwapliku>|-hsignal <nazwa>] [-color strip|keep|"
|
||||
"ansi] [-concat <separator>] [-strip <znaki>] [-skipempty] [-c] [-o] [-g] [-"
|
||||
"nl] <komenda>"
|
||||
|
||||
msgid "raw[-buffer]: display command output on this buffer"
|
||||
msgstr "raw[-buffer]: wyświetl wyście z komendy w tym buforze"
|
||||
@@ -2974,6 +2980,9 @@ msgid ""
|
||||
"(lines separated by separator) and \"tags\" (tags of each line separated by "
|
||||
"newline)"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"raw[-hsignal]: wyślij wyjście komendy jako hsignal; klucze: „command”, "
|
||||
"„output” (linie oddzielone separatorem) oraz „tags” (tagi każdej z linii "
|
||||
"oddzielone nową linią)"
|
||||
|
||||
#| msgid "raw[clear]: clear hotlist"
|
||||
msgid "raw[-color]: convert colors"
|
||||
@@ -2983,27 +2992,35 @@ msgid ""
|
||||
"raw[-o]: send command output to the buffer as input; colors are stripped and "
|
||||
"commands are NOT executed (used only with -buffer)"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"raw[-o]: wyślij wynik komendy jako wejście do bufora; kolory są pomijane i "
|
||||
"komendy NIE są wykonywane (używane tylko z -buffer)"
|
||||
|
||||
msgid ""
|
||||
"raw[-concat]: concatenate all lines displayed using a separator; chars can "
|
||||
"be escaped (example: \\x20 for space)"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"raw[-concat]: łączyz wszystkie wyświetlone wiersze za pomocą separatora; "
|
||||
"znaki można poprzedzić znakiem ucieczki (przykład: \\x20 dla spacji)"
|
||||
|
||||
msgid ""
|
||||
"raw[-strip]: strip chars from lines (beginning/end); chars can be escaped "
|
||||
"(example: \\x20 for space)"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"raw[-strip]: usuń znaki z wierszy (początek/koniec); znaki można poprzedzić "
|
||||
"znakiem ucieczki (przykład: \\x20 dla spacji)"
|
||||
|
||||
msgid "raw[-skipempty]: skip empty lines when lines are concatenated"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "raw[-skipempty]: pomiń puste linie podczas łączenia"
|
||||
|
||||
msgid "raw[-c]: alias for \"-concat \\x20 -strip \\x20 -skipempty\""
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "raw[-c]: alias dla „-concat \\x20 -strip \\x20 -skipempty”"
|
||||
|
||||
msgid ""
|
||||
"raw[-nl]: display messages in English during the command execution (do not "
|
||||
"use the current locale)"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"raw[-nl]: podczas wykonywania komendy wyśwetlaj wiadomości po angielsku (nie "
|
||||
"używa aktualnych ustawień języka)"
|
||||
|
||||
msgid ""
|
||||
"If no target is specified (\"-buffer\", \"-file\" or \"-hsignal\"), then the "
|
||||
@@ -3016,17 +3033,21 @@ msgid ""
|
||||
"Note: for commands that display messages in an asynchronous way (like /exec "
|
||||
"and many IRC commands), the output will not be caught by this command."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Uwaga: wyjście komend wyświetlających wiadomości w sposób asynchroniczny "
|
||||
"(jak /exec i wiele komend IRC) nie zostanie przechwycone przez tą komendę."
|
||||
|
||||
msgid ""
|
||||
"For example \"/pipe /whois nick\" will NOT redirect the answer from IRC "
|
||||
"server to the current buffer."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Na przykłac „/pipe /whois nick” NIE przekieruje odpowiedzi od serwera IRC do "
|
||||
"obecnego buforu."
|
||||
|
||||
msgid " write info about external libraries in a file:"
|
||||
msgstr " wyświetl informacje o użytych zewnętrznych bibliotekach w pliku:"
|
||||
|
||||
msgid " send output of \"/debug libs\" as a single line on current channel:"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr " wyślij wynik „/debug libs” na obecny kanał jako pojedynczą linię:"
|
||||
|
||||
#| msgid " display an error on core buffer:"
|
||||
msgid " display info about all buffers on current buffer:"
|
||||
@@ -3946,6 +3967,8 @@ msgid ""
|
||||
"raw[-v]: verbose mode: display information about upgrades of WeeChat with /"
|
||||
"upgrade"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"raw[-v]: tryb szczegółowy: wyświetl informacje o aktualizacjach WeeChat za "
|
||||
"pomocą /upgrade"
|
||||
|
||||
msgid ""
|
||||
"The default alias /v can be used to execute this command on all buffers "
|
||||
@@ -5419,6 +5442,10 @@ msgid ""
|
||||
"command `/debug whitespace`; width on screen must be exactly one char; "
|
||||
"subsequent chars are set by option weechat.look.whitespace_char"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"pierwszy znak do wyświetlenia dla tabulacji, gdy tryb białych znaków jest "
|
||||
"włączony poleceniem „/debug whitespace”; szerokość na ekranie musi wynosić "
|
||||
"dokładnie jeden znak; kolejne znaki są ustawiane za pomocą opcji "
|
||||
"weechat.look.whitespace_char"
|
||||
|
||||
msgid "number of spaces used to display tabs in messages"
|
||||
msgstr "liczba spacji używana do wyświetlania tabulacji w wiadomościach"
|
||||
@@ -5435,6 +5462,9 @@ msgid ""
|
||||
"debug whitespace`; width on screen must be exactly one char; see also option "
|
||||
"weechat.look.tab_whitespace_char"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"znak do wyświetlenia dla spacji, gdy tryb białych znaków jest włączony "
|
||||
"poleceniem „/debug whitespace”; szerokość na ekranie musi wynosić dokładnie "
|
||||
"jeden znak; spójrz również na opcję weechat.look.tab_whitespace_char"
|
||||
|
||||
msgid ""
|
||||
"automatically zoom on current window if the terminal becomes too small to "
|
||||
@@ -5806,6 +5836,9 @@ msgid ""
|
||||
"if enabled, restart from beginning (first completion found) when the last "
|
||||
"completion is reached, otherwise stop at last completion"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"jeśli włączone zaczyna od początku (pierwsze znalezione dopełnienie) po "
|
||||
"osiągnięciu ostatniego dopełnienia, w przeciwnym wypadku zatrzymuje się na "
|
||||
"ostatnim dopełneiniu"
|
||||
|
||||
msgid ""
|
||||
"default completion template (please see documentation for template codes and "
|
||||
@@ -5843,6 +5876,12 @@ msgid ""
|
||||
"then lower case, so it's possible to use only lower case for nicks in this "
|
||||
"option"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"oddzielona przecinkami lista nicków do ignorowania (nie uzupełniana); cały "
|
||||
"nick musi się znajdować na liście, nawet w przypadku jeśli zawiera znaki "
|
||||
"ignorowane przy dopełnieniu przez opcję "
|
||||
"weechat.completion.nick_ignore_chars; wyszukiwanie nicków następuje w sposób "
|
||||
"jaki są zapisane, następnie po zmianie wszystkich liter na małe, możliwe "
|
||||
"jest zatem użycie tylko nicków zawierających małe litery"
|
||||
|
||||
msgid "send alert (BEL) when a partial completion occurs"
|
||||
msgstr "wyślij alarm (BEL), kiedy nastąpi częściowe dopełnienie"
|
||||
@@ -5850,6 +5889,8 @@ msgstr "wyślij alarm (BEL), kiedy nastąpi częściowe dopełnienie"
|
||||
msgid ""
|
||||
"automatically expand word after partial completion when completing again"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"automatycznie dokończ słowo po częściowym dopełnieniu podczas dalszego "
|
||||
"dopełniania"
|
||||
|
||||
msgid ""
|
||||
"partially complete command names (stop when many commands found begin with "
|
||||
@@ -7436,7 +7477,7 @@ msgid " - ${number_zero}: like ${number} but the number is zero-padded"
|
||||
msgstr " - ${number_zero}: jak ${number} ale liczba jest wyrównana zerami"
|
||||
|
||||
msgid " - ${number_zero2}: like ${number2} but the number is zero-padded"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr " - ${number_zero2}: jak ${number2} ale liczba jest wyrównana zerami"
|
||||
|
||||
msgid ""
|
||||
" - ${number_displayed}: \"1\" if the number is displayed, otherwise \"0\""
|
||||
@@ -7533,6 +7574,9 @@ msgid ""
|
||||
"0, only buffers displayed increment this index, see option "
|
||||
"buflist.look.display_conditions"
|
||||
msgstr ""
|
||||
" - ${index_displayed}: indeks linii wyświetlanych w elemencie paska "
|
||||
"(liczony od 0, tylko wyświetlane bufory zwiększają ten indeks, zobacz opcję "
|
||||
"buflist.look.display_conditions)"
|
||||
|
||||
msgid "buflist bar items"
|
||||
msgstr "elementy paska buflist"
|
||||
@@ -11912,6 +11956,8 @@ msgid ""
|
||||
"comma separated list of nicks for which notifications are disabled in notice "
|
||||
"messages (comparison is case-insensitive)"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"oddzielona przecinkami lista nicków, dla których powiadomienia są wyłączone "
|
||||
"w wiadomościach powiadomień (porównanie nie uwzględnia wielkości liter)"
|
||||
|
||||
msgid ""
|
||||
"automatically redirect channel welcome notices to the channel buffer; such "
|
||||
@@ -15338,6 +15384,8 @@ msgid ""
|
||||
"raw[togglecmd]: toggle execution of commands on a remote buffer: on the "
|
||||
"remote WeeChat or locally (default key: alt+ctrl+l)"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"raw[togglecmd]: przełącza wykonywanie komendy w zdalnych buforach: na "
|
||||
"zdalnym WeeChat lub lokalnie (domyślny skrót: alt+ctrl+l)"
|
||||
|
||||
msgid "all possible protocol.name for relay plugin"
|
||||
msgstr "wszystkie możliwe protokół.nazwa dla wtyczki relay"
|
||||
@@ -15410,6 +15458,8 @@ msgid ""
|
||||
"automatically reconnect to the remote relay after this delay, in seconds (0 "
|
||||
"= disable automatic reconnection)"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"automatyczne łączenie ponowne do zdalnego pośrednika po zdefiniowanym "
|
||||
"czasie, w sekundach (0 = wyłącza automatyczne ponowne łączenie)"
|
||||
|
||||
msgid ""
|
||||
"name of proxy used for this remote relay (optional, proxy must be defined "
|
||||
|
||||
Reference in New Issue
Block a user