1
0
mirror of https://github.com/weechat/weechat.git synced 2026-06-12 14:14:48 +02:00

core: updated Polish translation

This commit is contained in:
Krzysztof Korościk
2025-12-02 21:49:13 +01:00
parent 58b7ec59e9
commit 3b4a5bbb09
+56 -6
View File
@@ -25,7 +25,7 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: WeeChat\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: flashcode@flashtux.org\n"
"POT-Creation-Date: 2025-11-28 18:41+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2025-12-02 00:59+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2025-12-02 21:48+0100\n"
"Last-Translator: Krzysztof Korościk <soltys@soltys.info>\n"
"Language-Team: weechat-dev <weechat-dev@nongnu.org>\n"
"Language: pl\n"
@@ -1631,6 +1631,9 @@ msgid ""
"in buffers and bars (see options weechat.look.whitespace_char and "
"weechat.look.tab_whitespace_char)"
msgstr ""
"raw[whitespace]: przełącza tryb białych znaków: pokazuje spacje i tabulatory "
"w buforach i paskach (zobacz opcje weechat.look.whitespace_char i "
"weechat.look.tab_whitespace_char)"
msgid "evaluate expression"
msgstr "przetwórz wyrażenie"
@@ -1921,7 +1924,7 @@ msgstr " - ${hdata_count:nazwa[lista]}: ilość elementów na tej hdata z list
msgid ""
" - ${hdata_count:name[ptr]}: number of items in this hdata with pointer"
msgstr ""
msgstr " - ${hdata_count:name[ptr]}: ilość elementów w hdata ze wskaźnikiem"
msgid " - ${sec.data.xxx}: the value of the secured data \"xxx\""
msgstr " - ${sec.data.xxx}: wartość zabezpieczonej zmiennej „xxx”"
@@ -2954,6 +2957,9 @@ msgid ""
"concat <separator>] [-strip <chars>] [-skipempty] [-c] [-o] [-g] [-nl] "
"<command>"
msgstr ""
"[-buffer <nazwa>|-file <nazwapliku>|-hsignal <nazwa>] [-color strip|keep|"
"ansi] [-concat <separator>] [-strip <znaki>] [-skipempty] [-c] [-o] [-g] [-"
"nl] <komenda>"
msgid "raw[-buffer]: display command output on this buffer"
msgstr "raw[-buffer]: wyświetl wyście z komendy w tym buforze"
@@ -2974,6 +2980,9 @@ msgid ""
"(lines separated by separator) and \"tags\" (tags of each line separated by "
"newline)"
msgstr ""
"raw[-hsignal]: wyślij wyjście komendy jako hsignal; klucze: „command”, "
"„output” (linie oddzielone separatorem) oraz „tags” (tagi każdej z linii "
"oddzielone nową linią)"
#| msgid "raw[clear]: clear hotlist"
msgid "raw[-color]: convert colors"
@@ -2983,27 +2992,35 @@ msgid ""
"raw[-o]: send command output to the buffer as input; colors are stripped and "
"commands are NOT executed (used only with -buffer)"
msgstr ""
"raw[-o]: wyślij wynik komendy jako wejście do bufora; kolory są pomijane i "
"komendy NIE są wykonywane (używane tylko z -buffer)"
msgid ""
"raw[-concat]: concatenate all lines displayed using a separator; chars can "
"be escaped (example: \\x20 for space)"
msgstr ""
"raw[-concat]: łączyz wszystkie wyświetlone wiersze za pomocą separatora; "
"znaki można poprzedzić znakiem ucieczki (przykład: \\x20 dla spacji)"
msgid ""
"raw[-strip]: strip chars from lines (beginning/end); chars can be escaped "
"(example: \\x20 for space)"
msgstr ""
"raw[-strip]: usuń znaki z wierszy (początek/koniec); znaki można poprzedzić "
"znakiem ucieczki (przykład: \\x20 dla spacji)"
msgid "raw[-skipempty]: skip empty lines when lines are concatenated"
msgstr ""
msgstr "raw[-skipempty]: pomiń puste linie podczas łączenia"
msgid "raw[-c]: alias for \"-concat \\x20 -strip \\x20 -skipempty\""
msgstr ""
msgstr "raw[-c]: alias dla „-concat \\x20 -strip \\x20 -skipempty”"
msgid ""
"raw[-nl]: display messages in English during the command execution (do not "
"use the current locale)"
msgstr ""
"raw[-nl]: podczas wykonywania komendy wyśwetlaj wiadomości po angielsku (nie "
"używa aktualnych ustawień języka)"
msgid ""
"If no target is specified (\"-buffer\", \"-file\" or \"-hsignal\"), then the "
@@ -3016,17 +3033,21 @@ msgid ""
"Note: for commands that display messages in an asynchronous way (like /exec "
"and many IRC commands), the output will not be caught by this command."
msgstr ""
"Uwaga: wyjście komend wyświetlających wiadomości w sposób asynchroniczny "
"(jak /exec i wiele komend IRC) nie zostanie przechwycone przez tą komendę."
msgid ""
"For example \"/pipe /whois nick\" will NOT redirect the answer from IRC "
"server to the current buffer."
msgstr ""
"Na przykłac „/pipe /whois nick” NIE przekieruje odpowiedzi od serwera IRC do "
"obecnego buforu."
msgid " write info about external libraries in a file:"
msgstr " wyświetl informacje o użytych zewnętrznych bibliotekach w pliku:"
msgid " send output of \"/debug libs\" as a single line on current channel:"
msgstr ""
msgstr " wyślij wynik „/debug libs” na obecny kanał jako pojedynczą linię:"
#| msgid " display an error on core buffer:"
msgid " display info about all buffers on current buffer:"
@@ -3946,6 +3967,8 @@ msgid ""
"raw[-v]: verbose mode: display information about upgrades of WeeChat with /"
"upgrade"
msgstr ""
"raw[-v]: tryb szczegółowy: wyświetl informacje o aktualizacjach WeeChat za "
"pomocą /upgrade"
msgid ""
"The default alias /v can be used to execute this command on all buffers "
@@ -5419,6 +5442,10 @@ msgid ""
"command `/debug whitespace`; width on screen must be exactly one char; "
"subsequent chars are set by option weechat.look.whitespace_char"
msgstr ""
"pierwszy znak do wyświetlenia dla tabulacji, gdy tryb białych znaków jest "
"włączony poleceniem „/debug whitespace”; szerokość na ekranie musi wynosić "
"dokładnie jeden znak; kolejne znaki są ustawiane za pomocą opcji "
"weechat.look.whitespace_char"
msgid "number of spaces used to display tabs in messages"
msgstr "liczba spacji używana do wyświetlania tabulacji w wiadomościach"
@@ -5435,6 +5462,9 @@ msgid ""
"debug whitespace`; width on screen must be exactly one char; see also option "
"weechat.look.tab_whitespace_char"
msgstr ""
"znak do wyświetlenia dla spacji, gdy tryb białych znaków jest włączony "
"poleceniem „/debug whitespace”; szerokość na ekranie musi wynosić dokładnie "
"jeden znak; spójrz również na opcję weechat.look.tab_whitespace_char"
msgid ""
"automatically zoom on current window if the terminal becomes too small to "
@@ -5806,6 +5836,9 @@ msgid ""
"if enabled, restart from beginning (first completion found) when the last "
"completion is reached, otherwise stop at last completion"
msgstr ""
"jeśli włączone zaczyna od początku (pierwsze znalezione dopełnienie) po "
"osiągnięciu ostatniego dopełnienia, w przeciwnym wypadku zatrzymuje się na "
"ostatnim dopełneiniu"
msgid ""
"default completion template (please see documentation for template codes and "
@@ -5843,6 +5876,12 @@ msgid ""
"then lower case, so it's possible to use only lower case for nicks in this "
"option"
msgstr ""
"oddzielona przecinkami lista nicków do ignorowania (nie uzupełniana); cały "
"nick musi się znajdować na liście, nawet w przypadku jeśli zawiera znaki "
"ignorowane przy dopełnieniu przez opcję "
"weechat.completion.nick_ignore_chars; wyszukiwanie nicków następuje w sposób "
"jaki są zapisane, następnie po zmianie wszystkich liter na małe, możliwe "
"jest zatem użycie tylko nicków zawierających małe litery"
msgid "send alert (BEL) when a partial completion occurs"
msgstr "wyślij alarm (BEL), kiedy nastąpi częściowe dopełnienie"
@@ -5850,6 +5889,8 @@ msgstr "wyślij alarm (BEL), kiedy nastąpi częściowe dopełnienie"
msgid ""
"automatically expand word after partial completion when completing again"
msgstr ""
"automatycznie dokończ słowo po częściowym dopełnieniu podczas dalszego "
"dopełniania"
msgid ""
"partially complete command names (stop when many commands found begin with "
@@ -7436,7 +7477,7 @@ msgid " - ${number_zero}: like ${number} but the number is zero-padded"
msgstr " - ${number_zero}: jak ${number} ale liczba jest wyrównana zerami"
msgid " - ${number_zero2}: like ${number2} but the number is zero-padded"
msgstr ""
msgstr " - ${number_zero2}: jak ${number2} ale liczba jest wyrównana zerami"
msgid ""
" - ${number_displayed}: \"1\" if the number is displayed, otherwise \"0\""
@@ -7533,6 +7574,9 @@ msgid ""
"0, only buffers displayed increment this index, see option "
"buflist.look.display_conditions"
msgstr ""
" - ${index_displayed}: indeks linii wyświetlanych w elemencie paska "
"(liczony od 0, tylko wyświetlane bufory zwiększają ten indeks, zobacz opcję "
"buflist.look.display_conditions)"
msgid "buflist bar items"
msgstr "elementy paska buflist"
@@ -11912,6 +11956,8 @@ msgid ""
"comma separated list of nicks for which notifications are disabled in notice "
"messages (comparison is case-insensitive)"
msgstr ""
"oddzielona przecinkami lista nicków, dla których powiadomienia są wyłączone "
"w wiadomościach powiadomień (porównanie nie uwzględnia wielkości liter)"
msgid ""
"automatically redirect channel welcome notices to the channel buffer; such "
@@ -15338,6 +15384,8 @@ msgid ""
"raw[togglecmd]: toggle execution of commands on a remote buffer: on the "
"remote WeeChat or locally (default key: alt+ctrl+l)"
msgstr ""
"raw[togglecmd]: przełącza wykonywanie komendy w zdalnych buforach: na "
"zdalnym WeeChat lub lokalnie (domyślny skrót: alt+ctrl+l)"
msgid "all possible protocol.name for relay plugin"
msgstr "wszystkie możliwe protokół.nazwa dla wtyczki relay"
@@ -15410,6 +15458,8 @@ msgid ""
"automatically reconnect to the remote relay after this delay, in seconds (0 "
"= disable automatic reconnection)"
msgstr ""
"automatyczne łączenie ponowne do zdalnego pośrednika po zdefiniowanym "
"czasie, w sekundach (0 = wyłącza automatyczne ponowne łączenie)"
msgid ""
"name of proxy used for this remote relay (optional, proxy must be defined "