mirror of
https://github.com/weechat/weechat.git
synced 2026-07-04 08:43:13 +02:00
Fixed typo in /help server
This commit is contained in:
@@ -9,7 +9,7 @@ msgid ""
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: WeeChat 0.2.6-cvs\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: flashcode@flashtux.org\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2007-08-17 10:58+0200\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2007-08-26 22:33+0200\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2007-08-08 15:28+0200\n"
|
||||
"Last-Translator: Thomas Schuetz <i18n@internet-villa.de>\n"
|
||||
"Language-Team: weechat-dev <weechat-dev@nongnu.org>\n"
|
||||
@@ -19,91 +19,91 @@ msgstr ""
|
||||
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n > 1);\n"
|
||||
"X-Generator: KBabel 1.11.4\n"
|
||||
|
||||
#: src/irc/irc-server.c:207 src/common/weeconfig.c:2357
|
||||
#: src/irc/irc-server.c:208 src/common/weeconfig.c:2357
|
||||
msgid "Unable to get user's name"
|
||||
msgstr "Username konnte nicht ermittelt werden"
|
||||
|
||||
#: src/irc/irc-server.c:276
|
||||
#: src/irc/irc-server.c:277
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "%s cannot allocate new server\n"
|
||||
msgstr "%s Neuer Server konnte nicht alloziert werden\n"
|
||||
|
||||
#: src/irc/irc-server.c:653 src/irc/irc-server.c:734
|
||||
#: src/irc/irc-server.c:654 src/irc/irc-server.c:735
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "%s error sending data to IRC server\n"
|
||||
msgstr "%s Fehler beim Senden von Daten an den IRC-Server\n"
|
||||
|
||||
#: src/irc/irc-server.c:756 src/irc/irc-server.c:1081
|
||||
#: src/irc/irc-server.c:757 src/irc/irc-server.c:1082
|
||||
msgid "(message dropped)"
|
||||
msgstr "(Nachricht verworfen)"
|
||||
|
||||
#: src/irc/irc-server.c:866 src/irc/irc-server.c:879 src/irc/irc-server.c:926
|
||||
#: src/irc/irc-server.c:939
|
||||
#: src/irc/irc-server.c:867 src/irc/irc-server.c:880 src/irc/irc-server.c:927
|
||||
#: src/irc/irc-server.c:940
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "%s not enough memory for received IRC message\n"
|
||||
msgstr "%s nicht genügend Speicher zum Empfangen der IRC-Nachricht vorhanden\n"
|
||||
|
||||
#: src/irc/irc-server.c:1048
|
||||
#: src/irc/irc-server.c:1049
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "%s Command \"%s\" failed!\n"
|
||||
msgstr "%s der Befehl \"%s\" schlug fehl!\n"
|
||||
|
||||
#: src/irc/irc-server.c:1054
|
||||
#: src/irc/irc-server.c:1055
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "%s No command to execute!\n"
|
||||
msgstr "%s Kein Befehl zum Ausführen!\n"
|
||||
|
||||
#: src/irc/irc-server.c:1060
|
||||
#: src/irc/irc-server.c:1061
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "%s Unknown command: cmd=\"%s\", host=\"%s\", args=\"%s\"\n"
|
||||
msgstr "%s Unbekannter Befehl: cmd=\"%s\", host=\"%s\", args=\"%s\"\n"
|
||||
|
||||
#: src/irc/irc-server.c:1126
|
||||
#: src/irc/irc-server.c:1127
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "%s cannot read data from socket, disconnecting from server...\n"
|
||||
msgstr "%s Socket-Lesefehler, die Serververbindung wird getrennt...\n"
|
||||
|
||||
#: src/irc/irc-server.c:1209
|
||||
#: src/irc/irc-server.c:1210
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "%s: Reconnecting to server in %d seconds\n"
|
||||
msgstr "%s: Neuverbinden in %d Sekunden\n"
|
||||
|
||||
#: src/irc/irc-server.c:1243
|
||||
#: src/irc/irc-server.c:1244
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "%s gnutls handshake failed\n"
|
||||
msgstr "%s gnutls-Handshake schlug fehl\n"
|
||||
|
||||
#: src/irc/irc-server.c:1260
|
||||
#: src/irc/irc-server.c:1261
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "%s proxy address \"%s\" not found\n"
|
||||
msgstr "%s Proxyadresse \"%s\" nicht gefunden\n"
|
||||
|
||||
#: src/irc/irc-server.c:1264
|
||||
#: src/irc/irc-server.c:1265
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "%s address \"%s\" not found\n"
|
||||
msgstr "%s Adresse \"%s\" nicht gefunden\n"
|
||||
|
||||
#: src/irc/irc-server.c:1274
|
||||
#: src/irc/irc-server.c:1275
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "%s proxy IP address not found\n"
|
||||
msgstr "%s Proxy-IP-Adresse nicht gefunden\n"
|
||||
|
||||
#: src/irc/irc-server.c:1277
|
||||
#: src/irc/irc-server.c:1278
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "%s IP address not found\n"
|
||||
msgstr "%s IP-Adresse nicht gefunden\n"
|
||||
|
||||
#: src/irc/irc-server.c:1286
|
||||
#: src/irc/irc-server.c:1287
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "%s proxy connection refused\n"
|
||||
msgstr "%s Proxyverbindung verweigert\n"
|
||||
|
||||
#: src/irc/irc-server.c:1289
|
||||
#: src/irc/irc-server.c:1290
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "%s connection refused\n"
|
||||
msgstr "%s Verbindungsaufbau verweigert\n"
|
||||
|
||||
#: src/irc/irc-server.c:1297
|
||||
#: src/irc/irc-server.c:1298
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"%s proxy fails to establish connection to server (check username/password if "
|
||||
@@ -112,12 +112,12 @@ msgstr ""
|
||||
"%s Der Proxy konnte die Verbindung zum Server nicht aufbauen (bitte "
|
||||
"Benutzername/Passwort überprüfen)\n"
|
||||
|
||||
#: src/irc/irc-server.c:1307
|
||||
#: src/irc/irc-server.c:1308
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "%s unable to set local hostname/IP\n"
|
||||
msgstr "%s kann lokalen Hostname/lokale IP nicht festlegen\n"
|
||||
|
||||
#: src/irc/irc-server.c:1825
|
||||
#: src/irc/irc-server.c:1826
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"%s cannot connect with SSL since WeeChat was not built with GNUtls support\n"
|
||||
@@ -125,57 +125,57 @@ msgstr ""
|
||||
"%s SSL-Verbindung nicht möglich, da WeeChat nicht mit GNUtls-Support "
|
||||
"kompiliert wurde\n"
|
||||
|
||||
#: src/irc/irc-server.c:1834
|
||||
#: src/irc/irc-server.c:1835
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "%s: connecting to server %s:%d%s%s via %s proxy %s:%d%s...\n"
|
||||
msgstr "%s: verbinden zu Server %s:%d%s%s via %s-Proxy %s:%d%s...\n"
|
||||
|
||||
#: src/irc/irc-server.c:1840
|
||||
#: src/irc/irc-server.c:1841
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Connecting to server %s:%d%s%s via %s proxy %s:%d%s...\n"
|
||||
msgstr "verbinden zu Server %s:%d%s%s via %s-Proxy %s:%d%s...\n"
|
||||
|
||||
#: src/irc/irc-server.c:1850
|
||||
#: src/irc/irc-server.c:1851
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "%s: connecting to server %s:%d%s%s...\n"
|
||||
msgstr "%s: verbinden zu Server %s:%d%s%s...\n"
|
||||
|
||||
#: src/irc/irc-server.c:1854
|
||||
#: src/irc/irc-server.c:1855
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Connecting to server %s:%d%s%s...\n"
|
||||
msgstr "verbinden zu Server %s:%d%s%s...\n"
|
||||
|
||||
#: src/irc/irc-server.c:1872
|
||||
#: src/irc/irc-server.c:1873
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "%s gnutls init error\n"
|
||||
msgstr "%s gnutls Initialisierungsfehler\n"
|
||||
|
||||
#: src/irc/irc-server.c:1888
|
||||
#: src/irc/irc-server.c:1889
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "%s cannot create pipe\n"
|
||||
msgstr "%s Pipe konnte nicht angelegt werden\n"
|
||||
|
||||
#: src/irc/irc-server.c:1903
|
||||
#: src/irc/irc-server.c:1904
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "%s cannot create socket\n"
|
||||
msgstr "%s Socket konnte nicht angelegt werden\n"
|
||||
|
||||
#: src/irc/irc-server.c:1914
|
||||
#: src/irc/irc-server.c:1915
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "%s cannot set socket option \"SO_REUSEADDR\"\n"
|
||||
msgstr "%s Fehler beim Setzen der Socketoption \"SO_REUSEADDR\"\n"
|
||||
|
||||
#: src/irc/irc-server.c:1925
|
||||
#: src/irc/irc-server.c:1926
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "%s cannot set socket option \"SO_KEEPALIVE\"\n"
|
||||
msgstr "%s Fehler beim Setzen der Socketoption \"SO_KEEPALIVE\"\n"
|
||||
|
||||
#: src/irc/irc-server.c:1967
|
||||
#: src/irc/irc-server.c:1968
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "%s: Reconnecting to server...\n"
|
||||
msgstr "%s: Neuverbinden zum Server...\n"
|
||||
|
||||
#: src/irc/irc-server.c:2018 src/irc/irc-server.c:2029
|
||||
#: src/irc/irc-server.c:2019 src/irc/irc-server.c:2030
|
||||
msgid "Disconnected from server!\n"
|
||||
msgstr "Vom Server getrennt!\n"
|
||||
|
||||
@@ -1373,7 +1373,7 @@ msgstr "aus"
|
||||
msgid " (temporary server, will not be saved)"
|
||||
msgstr " (temporärer Server, wird nicht gespeichert)"
|
||||
|
||||
#: src/irc/irc-display.c:409 src/irc/irc-display.c:453 src/irc/irc-recv.c:3236
|
||||
#: src/irc/irc-display.c:409 src/irc/irc-display.c:453 src/irc/irc-recv.c:3213
|
||||
msgid "seconds"
|
||||
msgstr "Sekunden"
|
||||
|
||||
@@ -1484,8 +1484,8 @@ msgid "You have been invited to %s%s%s by %s%s\n"
|
||||
msgstr "Sie wurden in den Channel %s%s%s von %s%s eingeladen\n"
|
||||
|
||||
#: src/irc/irc-recv.c:437 src/irc/irc-recv.c:564 src/irc/irc-recv.c:764
|
||||
#: src/irc/irc-recv.c:1199 src/irc/irc-recv.c:1553 src/irc/irc-recv.c:3614
|
||||
#: src/irc/irc-recv.c:3680
|
||||
#: src/irc/irc-recv.c:1199 src/irc/irc-recv.c:1553 src/irc/irc-recv.c:3591
|
||||
#: src/irc/irc-recv.c:3657
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "%s channel \"%s\" not found for \"%s\" command\n"
|
||||
msgstr "%s Channel \"%s\" für den \"%s\"-Befehl nicht gefunden\n"
|
||||
@@ -1615,11 +1615,11 @@ msgstr "Channel %s: %s> %s"
|
||||
#: src/irc/irc-recv.c:1678 src/irc/irc-recv.c:1710 src/irc/irc-recv.c:1731
|
||||
#: src/irc/irc-recv.c:1747 src/irc/irc-recv.c:1777 src/irc/irc-recv.c:1798
|
||||
#: src/irc/irc-recv.c:1814 src/irc/irc-recv.c:1844 src/irc/irc-recv.c:1865
|
||||
#: src/irc/irc-recv.c:1880 src/irc/irc-recv.c:2102 src/irc/irc-recv.c:2582
|
||||
#: src/irc/irc-recv.c:4077 src/irc/irc-recv.c:4092 src/irc/irc-recv.c:4191
|
||||
#: src/irc/irc-recv.c:4205 src/irc/irc-recv.c:4452 src/irc/irc-recv.c:4583
|
||||
#: src/irc/irc-recv.c:4720 src/irc/irc-recv.c:4735 src/irc/irc-recv.c:4841
|
||||
#: src/irc/irc-recv.c:4855
|
||||
#: src/irc/irc-recv.c:1880 src/irc/irc-recv.c:2102 src/irc/irc-recv.c:2559
|
||||
#: src/irc/irc-recv.c:4042 src/irc/irc-recv.c:4057 src/irc/irc-recv.c:4156
|
||||
#: src/irc/irc-recv.c:4170 src/irc/irc-recv.c:4417 src/irc/irc-recv.c:4548
|
||||
#: src/irc/irc-recv.c:4685 src/irc/irc-recv.c:4700 src/irc/irc-recv.c:4806
|
||||
#: src/irc/irc-recv.c:4820
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "%s cannot parse \"%s\" command\n"
|
||||
msgstr "%s kann den \"%s\"-Befehl nicht parsen\n"
|
||||
@@ -1654,202 +1654,202 @@ msgstr "%s%s%s hat das Topic von %s%s entfernt\n"
|
||||
msgid "WALLOPS from %s%s%s: %s\n"
|
||||
msgstr "WALLOPS von %s%s%s: %s\n"
|
||||
|
||||
#: src/irc/irc-recv.c:2568
|
||||
#: src/irc/irc-recv.c:2545
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "User mode for %s%s%s is %s[%s%s%s]\n"
|
||||
msgstr "Usermodus für %s%s%s ist %s[%s%s%s]\n"
|
||||
|
||||
#: src/irc/irc-recv.c:2632
|
||||
#: src/irc/irc-recv.c:2609
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "%s%s%s is away: %s\n"
|
||||
msgstr "%s%s%s ist abwesend: %s\n"
|
||||
|
||||
#: src/irc/irc-recv.c:2724
|
||||
#: src/irc/irc-recv.c:2701
|
||||
msgid "Users online: "
|
||||
msgstr "User online: "
|
||||
|
||||
#: src/irc/irc-recv.c:2897
|
||||
#: src/irc/irc-recv.c:2874
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "%s[%s%s%s]%s help mode (+h)\n"
|
||||
msgstr "%s[%s%s%s]%s Hilfemodus (+h)\n"
|
||||
|
||||
#: src/irc/irc-recv.c:3087
|
||||
#: src/irc/irc-recv.c:3064
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "%s%s %s(%s%s@%s%s)%s was %s\n"
|
||||
msgstr "%s%s %s(%s%s@%s%s)%s war %s\n"
|
||||
|
||||
#: src/irc/irc-recv.c:3208
|
||||
#: src/irc/irc-recv.c:3185
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "%s[%s%s%s]%s idle: "
|
||||
msgstr "%s[%s%s%s]%s idlet: "
|
||||
|
||||
#: src/irc/irc-recv.c:3220
|
||||
#: src/irc/irc-recv.c:3197
|
||||
msgid "days"
|
||||
msgstr "Tage"
|
||||
|
||||
#: src/irc/irc-recv.c:3220 src/common/command.c:4316 src/common/command.c:4334
|
||||
#: src/irc/irc-recv.c:3197 src/common/command.c:4316 src/common/command.c:4334
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "day"
|
||||
msgid_plural "days"
|
||||
msgstr[0] "Tag"
|
||||
msgstr[1] "Tag"
|
||||
|
||||
#: src/irc/irc-recv.c:3224
|
||||
#: src/irc/irc-recv.c:3201
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "%s%02d %s%s %s%02d %s%s %s%02d %s%s, signon at: %s%s"
|
||||
msgstr "%s%02d %s%s %s%02d %s%s %s%02d %s%s, hat sich um %s%s angemeldet"
|
||||
|
||||
#: src/irc/irc-recv.c:3228
|
||||
#: src/irc/irc-recv.c:3205
|
||||
msgid "hours"
|
||||
msgstr "Stunden"
|
||||
|
||||
#: src/irc/irc-recv.c:3228
|
||||
#: src/irc/irc-recv.c:3205
|
||||
msgid "hour"
|
||||
msgstr "Stunde"
|
||||
|
||||
#: src/irc/irc-recv.c:3232
|
||||
#: src/irc/irc-recv.c:3209
|
||||
msgid "minutes"
|
||||
msgstr "Minuten"
|
||||
|
||||
#: src/irc/irc-recv.c:3232
|
||||
#: src/irc/irc-recv.c:3209
|
||||
msgid "minute"
|
||||
msgstr "Minute"
|
||||
|
||||
#: src/irc/irc-recv.c:3236
|
||||
#: src/irc/irc-recv.c:3213
|
||||
msgid "second"
|
||||
msgstr "Sekunde"
|
||||
|
||||
#: src/irc/irc-recv.c:3625
|
||||
#: src/irc/irc-recv.c:3602
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Channel created on %s"
|
||||
msgstr "Channel erstellt am %s"
|
||||
|
||||
#: src/irc/irc-recv.c:3634 src/irc/irc-recv.c:3823
|
||||
#: src/irc/irc-recv.c:3611
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "%s cannot identify date/time for \"%s\" command\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"%s kann für den \"%s\"-Befehl kein Datum/keine Uhrzeit identifizieren\n"
|
||||
|
||||
#: src/irc/irc-recv.c:3643 src/irc/irc-recv.c:3760 src/irc/irc-recv.c:3841
|
||||
#: src/irc/irc-recv.c:3952
|
||||
#: src/irc/irc-recv.c:3620 src/irc/irc-recv.c:3737 src/irc/irc-recv.c:3806
|
||||
#: src/irc/irc-recv.c:3917
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "%s cannot identify channel for \"%s\" command\n"
|
||||
msgstr "%s kann für den \"%s\"-Befehl keinen Channel identifizieren\n"
|
||||
|
||||
#: src/irc/irc-recv.c:3695
|
||||
#: src/irc/irc-recv.c:3672
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "No topic set for %s%s\n"
|
||||
msgstr "Kein Topic gesetzt für %s%s\n"
|
||||
|
||||
#: src/irc/irc-recv.c:3745
|
||||
#: src/irc/irc-recv.c:3722
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Topic for %s%s%s is: "
|
||||
msgstr "Das Topic von %s%s%s lautet: "
|
||||
|
||||
#: src/irc/irc-recv.c:3812
|
||||
#: src/irc/irc-recv.c:3789
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Topic set by %s%s%s, %s"
|
||||
msgstr "Topic gesetzt von %s%s%s, %s"
|
||||
|
||||
#: src/irc/irc-recv.c:3832 src/irc/irc-recv.c:3961
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "%s cannot identify nickname for \"%s\" command\n"
|
||||
msgstr "%s kann für den \"%s\"-Befehl keinen Nickname identifizieren\n"
|
||||
|
||||
#: src/irc/irc-recv.c:3937
|
||||
#: src/irc/irc-recv.c:3902
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "%s%s%s has invited %s%s%s on %s%s\n"
|
||||
msgstr "%s%s%s hat %s%s%s in den Channel %s%s eingeladen\n"
|
||||
|
||||
#: src/irc/irc-recv.c:3997
|
||||
#: src/irc/irc-recv.c:3926
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "%s cannot identify nickname for \"%s\" command\n"
|
||||
msgstr "%s kann für den \"%s\"-Befehl keinen Nickname identifizieren\n"
|
||||
|
||||
#: src/irc/irc-recv.c:3962
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Channel reop %s%s%s: %s%s\n"
|
||||
msgstr "Channel-Reop %s%s%s: %s%s\n"
|
||||
|
||||
#: src/irc/irc-recv.c:4146
|
||||
#: src/irc/irc-recv.c:4111
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid " by %s%s %s(%s%s%s)"
|
||||
msgstr " durch %s%s %s(%s%s%s)"
|
||||
|
||||
#: src/irc/irc-recv.c:4155
|
||||
#: src/irc/irc-recv.c:4120
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid " by %s%s"
|
||||
msgstr " durch %s%s"
|
||||
|
||||
#: src/irc/irc-recv.c:4466 src/irc/irc-recv.c:4629
|
||||
#: src/irc/irc-recv.c:4431 src/irc/irc-recv.c:4594
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Nicks %s%s%s: %s["
|
||||
msgstr "Nicks %s%s%s: %s["
|
||||
|
||||
#: src/irc/irc-recv.c:4551
|
||||
#: src/irc/irc-recv.c:4516
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "%s cannot create nick \"%s\" for channel \"%s\"\n"
|
||||
msgstr "%s Nick \"%s\" für Channel \"%s\" konnte nicht angelegt werden\n"
|
||||
|
||||
#: src/irc/irc-recv.c:4650
|
||||
#: src/irc/irc-recv.c:4615
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"Channel %s%s%s: %s%d%s %s %s(%s%d%s %s, %s%d%s %s, %s%d%s %s, %s%d%s %s%s)\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Channel %s%s%s: %s%d%s %s %s(%s%d%s %s, %s%d%s %s, %s%d%s %s, %s%d%s %s%s)\n"
|
||||
|
||||
#: src/irc/irc-recv.c:4658
|
||||
#: src/irc/irc-recv.c:4623
|
||||
msgid "nicks"
|
||||
msgstr "Nicks"
|
||||
|
||||
#: src/irc/irc-recv.c:4658
|
||||
#: src/irc/irc-recv.c:4623
|
||||
msgid "nick"
|
||||
msgstr "Nick"
|
||||
|
||||
#: src/irc/irc-recv.c:4663
|
||||
#: src/irc/irc-recv.c:4628
|
||||
msgid "ops"
|
||||
msgstr "Operatoren"
|
||||
|
||||
#: src/irc/irc-recv.c:4663
|
||||
#: src/irc/irc-recv.c:4628
|
||||
msgid "op"
|
||||
msgstr "Operator"
|
||||
|
||||
#: src/irc/irc-recv.c:4667
|
||||
#: src/irc/irc-recv.c:4632
|
||||
msgid "halfops"
|
||||
msgstr "Halb-Operatoren"
|
||||
|
||||
#: src/irc/irc-recv.c:4667
|
||||
#: src/irc/irc-recv.c:4632
|
||||
msgid "halfop"
|
||||
msgstr "Halb-Operator"
|
||||
|
||||
#: src/irc/irc-recv.c:4671
|
||||
#: src/irc/irc-recv.c:4636
|
||||
msgid "voices"
|
||||
msgstr "Gevoicete"
|
||||
|
||||
#: src/irc/irc-recv.c:4671
|
||||
#: src/irc/irc-recv.c:4636
|
||||
msgid "voice"
|
||||
msgstr "Gevoiceter"
|
||||
|
||||
#: src/irc/irc-recv.c:4675
|
||||
#: src/irc/irc-recv.c:4640
|
||||
msgid "normal"
|
||||
msgstr "normal"
|
||||
|
||||
#: src/irc/irc-recv.c:4775
|
||||
#: src/irc/irc-recv.c:4740
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "%s[%s%s%s] %s%s%s banned by "
|
||||
msgstr "%s[%s%s%s] %s%s%s wurde gebannt von "
|
||||
|
||||
#: src/irc/irc-recv.c:4810
|
||||
#: src/irc/irc-recv.c:4775
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "%s[%s%s%s] %s%s%s banned\n"
|
||||
msgstr "%s[%s%s%s] %s%s%s gebannt\n"
|
||||
|
||||
#: src/irc/irc-recv.c:4902
|
||||
#: src/irc/irc-recv.c:4867
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "%s: trying 2nd nickname \"%s\"\n"
|
||||
msgstr "%s: versuche zweiten Nicknamen \"%s\"\n"
|
||||
|
||||
#: src/irc/irc-recv.c:4913
|
||||
#: src/irc/irc-recv.c:4878
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "%s: trying 3rd nickname \"%s\"\n"
|
||||
msgstr "%s: versuche dritten Nickname \"%s\"\n"
|
||||
|
||||
#: src/irc/irc-recv.c:4924
|
||||
#: src/irc/irc-recv.c:4889
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"%s: all declared nicknames are already in use or invalid, closing connection "
|
||||
@@ -1858,24 +1858,24 @@ msgstr ""
|
||||
"%s: alle eingestellten Nicknames sind bereits in Verwendung, Verbindung wird "
|
||||
"getrennt!\n"
|
||||
|
||||
#: src/irc/irc-recv.c:4935
|
||||
#: src/irc/irc-recv.c:4900
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "%s: trying 1st nickname \"%s\"\n"
|
||||
msgstr "%s: versuche ersten Nickname \"%s\"\n"
|
||||
|
||||
#: src/irc/irc-recv.c:4962
|
||||
#: src/irc/irc-recv.c:4927
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "%s: nickname \"%s\" is already in use, trying 2nd nickname \"%s\"\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"%s: Nickname \"%s\" wird bereits verwendet, versuche 2. Nickname \"%s\"\n"
|
||||
|
||||
#: src/irc/irc-recv.c:4974
|
||||
#: src/irc/irc-recv.c:4939
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "%s: nickname \"%s\" is already in use, trying 3rd nickname \"%s\"\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"%s: Nickname \"%s\" wird bereits verwendet, versuche 3. Nickname \"%s\"\n"
|
||||
|
||||
#: src/irc/irc-recv.c:4986
|
||||
#: src/irc/irc-recv.c:4951
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"%s: all declared nicknames are already in use, closing connection with "
|
||||
@@ -1884,7 +1884,7 @@ msgstr ""
|
||||
"%s: alle eingestellten Nicknames sind in Verwendung, Verbindung wird "
|
||||
"getrennt!\n"
|
||||
|
||||
#: src/irc/irc-recv.c:4996
|
||||
#: src/irc/irc-recv.c:4961
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "%s: nickname \"%s\" is already in use, trying 1st nickname \"%s\"\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
@@ -2366,7 +2366,7 @@ msgstr " [Q] Rohdatenansicht schließen"
|
||||
msgid "Day changed to %s\n"
|
||||
msgstr "Ein neuer Tag bricht an, heute ist der %s\n"
|
||||
|
||||
#: src/gui/curses/gui-curses-main.c:248
|
||||
#: src/gui/curses/gui-curses-main.c:250
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "%s lag is high, disconnecting from server...\n"
|
||||
msgstr "%s der Lag ist hoch, die Verbindung wird getrennt...\n"
|
||||
@@ -3029,8 +3029,8 @@ msgid ""
|
||||
"servername hostname [-port port] [-temp] [-auto | -noauto] [-ipv6] [-ssl] [-"
|
||||
"pwd password] [-nicks nick1 nick2 nick3] [-username username] [-realname "
|
||||
"realname] [-command command] [-autojoin channel[,channel]] ] | [copy server "
|
||||
"newservername] [rename servername newservername] | [keep servername] [del "
|
||||
"servername]"
|
||||
"newservername] | [rename servername newservername] | [keep servername] | "
|
||||
"[del servername]"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"[Servername] | [Servername Hostname Port [-auto | -noauto] [-ipv6] [-ssl] [-"
|
||||
"pwd Passwort] [-nicks Nick1 Nick2 Nick3] [-username Benutzername] [-realname "
|
||||
@@ -4065,7 +4065,7 @@ msgstr ""
|
||||
"durch das Benutzen der \"--dir\" Kommandozeilenoption mit einem anderen Home-"
|
||||
"Verzeichnis zu starten.\n"
|
||||
|
||||
#: src/common/session.c:516
|
||||
#: src/common/session.c:517
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"Last operation with session file was at position %ld, read of %d bytes\n"
|
||||
@@ -4073,7 +4073,7 @@ msgstr ""
|
||||
"Der letzte Zugriff auf die Sitzungsdatei war bei Position %ld, %d Bytes "
|
||||
"gelesen.\n"
|
||||
|
||||
#: src/common/session.c:521
|
||||
#: src/common/session.c:522
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"Please send %s/%s, %s/%s and above messages to WeeChat developers for "
|
||||
@@ -4085,305 +4085,305 @@ msgstr ""
|
||||
"Beachten Sie bitte, dass in diesen Dateien persönliche Informationen "
|
||||
"enthalten sein können.\n"
|
||||
|
||||
#: src/common/session.c:547 src/common/session.c:581 src/common/session.c:654
|
||||
#: src/common/session.c:695
|
||||
#: src/common/session.c:548 src/common/session.c:582 src/common/session.c:655
|
||||
#: src/common/session.c:696
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "wrong type in file (expected: %d, read: %d)"
|
||||
msgstr "Falscher Datentyp in der Datei (erwartet: %d, gefunden: %d)"
|
||||
|
||||
#: src/common/session.c:666 src/common/session.c:707
|
||||
#: src/common/session.c:667 src/common/session.c:708
|
||||
msgid "invalid length for a buffer"
|
||||
msgstr "Fehlerhafte Pufferlänge"
|
||||
|
||||
#: src/common/session.c:731
|
||||
#: src/common/session.c:732
|
||||
msgid "object read error"
|
||||
msgstr "Objekt-Lesefehler"
|
||||
|
||||
#: src/common/session.c:736
|
||||
#: src/common/session.c:737
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "wrong object (expected: %d, read: %d)"
|
||||
msgstr "Falsches Objekt (erwartet: %d, gefunden: %d)"
|
||||
|
||||
#: src/common/session.c:746
|
||||
#: src/common/session.c:747
|
||||
msgid "type read error"
|
||||
msgstr "Typ-Lesefehler"
|
||||
|
||||
#: src/common/session.c:751
|
||||
#: src/common/session.c:752
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "wrong type (expected: %d, read: %d)"
|
||||
msgstr "Falscher Typ (erwartet: %d, gefunden: %d)"
|
||||
|
||||
#: src/common/session.c:835
|
||||
#: src/common/session.c:836
|
||||
msgid "server name not found"
|
||||
msgstr "Servernamen nicht gefunden"
|
||||
|
||||
#: src/common/session.c:840
|
||||
#: src/common/session.c:841
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "session: loading server \"%s\"\n"
|
||||
msgstr "Sitzung: Lade Server \"%s\"\n"
|
||||
|
||||
#: src/common/session.c:844
|
||||
#: src/common/session.c:845
|
||||
msgid "server found, updating values\n"
|
||||
msgstr "Server gefunden, Werte werden aktualisiert\n"
|
||||
|
||||
#: src/common/session.c:847
|
||||
#: src/common/session.c:848
|
||||
msgid "server not found, creating new one\n"
|
||||
msgstr "Server nicht gefunden, erstelle einen neuen Server\n"
|
||||
|
||||
#: src/common/session.c:852
|
||||
#: src/common/session.c:853
|
||||
msgid "can't create new server"
|
||||
msgstr "neuer Server konnte nicht alloziert werden"
|
||||
|
||||
#: src/common/session.c:866
|
||||
#: src/common/session.c:867
|
||||
msgid "unexpected end of file (reading server)"
|
||||
msgstr "unerwartetes Dateiende beim Lesen des Servers"
|
||||
|
||||
#: src/common/session.c:957
|
||||
#: src/common/session.c:958
|
||||
msgid "gnutls init error"
|
||||
msgstr "gnutls Initialisierungsfehle"
|
||||
|
||||
#: src/common/session.c:975
|
||||
#: src/common/session.c:976
|
||||
msgid "gnutls handshake failed"
|
||||
msgstr "gnutls-Handshake schlug fehl"
|
||||
|
||||
#: src/common/session.c:1027
|
||||
#: src/common/session.c:1031
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "session: warning: ignoring value from server (object id: %d)\n"
|
||||
msgstr "Sitzungs-Warung: ignoriere Servereinstellungen (Objekt-ID: %d)\n"
|
||||
|
||||
#: src/common/session.c:1050
|
||||
#: src/common/session.c:1054
|
||||
msgid "channel found without server"
|
||||
msgstr "Channel ohne Server gefunden"
|
||||
|
||||
#: src/common/session.c:1057
|
||||
#: src/common/session.c:1061
|
||||
msgid "channel type not found"
|
||||
msgstr "Channeltyp nicht gefunden"
|
||||
|
||||
#: src/common/session.c:1065
|
||||
#: src/common/session.c:1069
|
||||
msgid "channel name not found"
|
||||
msgstr "Channelname nicht gefunden"
|
||||
|
||||
#: src/common/session.c:1070
|
||||
#: src/common/session.c:1074
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "session: loading channel \"%s\"\n"
|
||||
msgstr "Sitzung: lade Channel \"%s\"\n"
|
||||
|
||||
#: src/common/session.c:1078
|
||||
#: src/common/session.c:1082
|
||||
msgid "can't create new channel"
|
||||
msgstr "konnte den neuen Channel nicht erzeugen"
|
||||
|
||||
#: src/common/session.c:1088
|
||||
#: src/common/session.c:1092
|
||||
msgid "unexpected end of file (reading channel)"
|
||||
msgstr "unerwartetes Dateiende beim Lesen der Channeleinstellungen"
|
||||
|
||||
#: src/common/session.c:1130
|
||||
#: src/common/session.c:1134
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "session: warning: ignoring value from channel (object id: %d)\n"
|
||||
msgstr "Sitzungs-Warnung: ignoriere Channeleinstellungen (Objekt-ID: %d)\n"
|
||||
|
||||
#: src/common/session.c:1154
|
||||
#: src/common/session.c:1158
|
||||
msgid "nick found without channel"
|
||||
msgstr "Nicknamen ohne Channel gefunden"
|
||||
|
||||
#: src/common/session.c:1162
|
||||
#: src/common/session.c:1166
|
||||
msgid "nick name not found"
|
||||
msgstr "Nicknamen nicht gefunden"
|
||||
|
||||
#: src/common/session.c:1172
|
||||
#: src/common/session.c:1176
|
||||
msgid "can't create new nick"
|
||||
msgstr "Neuer Nickname konnte nicht alloziert werden"
|
||||
|
||||
#: src/common/session.c:1182
|
||||
#: src/common/session.c:1186
|
||||
msgid "unexpected end of file (reading nick)"
|
||||
msgstr "unerwartetes Dateiende beim Lesen der Nickeinstellungen"
|
||||
|
||||
#: src/common/session.c:1201
|
||||
#: src/common/session.c:1205
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "session: warning: ignoring value from nick (object id: %d)\n"
|
||||
msgstr "Sitzungswarnung: ignoriere Nickeinstellungen (Objekt-ID: %d)\n"
|
||||
|
||||
#: src/common/session.c:1228
|
||||
#: src/common/session.c:1232
|
||||
msgid "can't create new DCC"
|
||||
msgstr "kann keinen Socket für DCC anlegen"
|
||||
|
||||
#: src/common/session.c:1232
|
||||
#: src/common/session.c:1236
|
||||
msgid "session: loading DCC\n"
|
||||
msgstr "Sitzung: lade DCC\n"
|
||||
|
||||
#: src/common/session.c:1242
|
||||
#: src/common/session.c:1246
|
||||
msgid "unexpected end of file (reading DCC)"
|
||||
msgstr "unerwartetes Dateiende beim Lesen der DCC-Einstellungen"
|
||||
|
||||
#: src/common/session.c:1261
|
||||
#: src/common/session.c:1265
|
||||
msgid "server not found for DCC"
|
||||
msgstr "Server für DCC nicht gefunden"
|
||||
|
||||
#: src/common/session.c:1270
|
||||
#: src/common/session.c:1274
|
||||
msgid "DCC with channel but without server"
|
||||
msgstr "DCC mit Channel, aber ohne Server"
|
||||
|
||||
#: src/common/session.c:1282
|
||||
#: src/common/session.c:1286
|
||||
msgid "channel not found for DCC"
|
||||
msgstr "kann keinen Port für DCC ermitteln"
|
||||
|
||||
#: src/common/session.c:1365
|
||||
#: src/common/session.c:1369
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "session: warning: ignoring value from DCC (object id: %d)\n"
|
||||
msgstr "Sitzungs-Warnung: ignoriere DCC-Einstellungen (Objekt-ID: %d)\n"
|
||||
|
||||
#: src/common/session.c:1386
|
||||
#: src/common/session.c:1390
|
||||
msgid "session: loading buffer history\n"
|
||||
msgstr "Sitzung: lade Puffer-Verlauf\n"
|
||||
|
||||
#: src/common/session.c:1388
|
||||
#: src/common/session.c:1392
|
||||
msgid "session: loading global history\n"
|
||||
msgstr "Sitzung: lade globalen Verlauf\n"
|
||||
|
||||
#: src/common/session.c:1396
|
||||
#: src/common/session.c:1400
|
||||
msgid "unexpected end of file (reading history)"
|
||||
msgstr "unerwartetes Dateiende beim Lesen der Sitzung"
|
||||
|
||||
#: src/common/session.c:1416 src/common/session.c:1703
|
||||
#: src/common/session.c:1420 src/common/session.c:1707
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "session: warning: ignoring value from history (object id: %d)\n"
|
||||
msgstr "Sitzungswarnung: ignoriere Verlaufseinstellungen (Objekt-ID: %d)\n"
|
||||
|
||||
#: src/common/session.c:1443
|
||||
#: src/common/session.c:1447
|
||||
msgid "server name not found for buffer"
|
||||
msgstr "Servername für den Puffer nicht gefunden"
|
||||
|
||||
#: src/common/session.c:1451
|
||||
#: src/common/session.c:1455
|
||||
msgid "channel name not found for buffer"
|
||||
msgstr "Channelnamen für den Puffer nicht gefunden"
|
||||
|
||||
#: src/common/session.c:1458
|
||||
#: src/common/session.c:1462
|
||||
msgid "buffer type not found"
|
||||
msgstr "Puffertyp nicht gefunden"
|
||||
|
||||
#: src/common/session.c:1463
|
||||
#: src/common/session.c:1467
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "session: loading buffer (server: %s, channel: %s, type: %d)\n"
|
||||
msgstr "Sitzung: lade Puffer (Server: %s, Channel: %s, Typ: %d)\n"
|
||||
|
||||
#: src/common/session.c:1474
|
||||
#: src/common/session.c:1478
|
||||
msgid "server not found for buffer"
|
||||
msgstr "Server für Puffer nicht gefunden"
|
||||
|
||||
#: src/common/session.c:1484
|
||||
#: src/common/session.c:1488
|
||||
msgid "channel not found for buffer"
|
||||
msgstr "Channel für den Puffer nicht gefunden"
|
||||
|
||||
#: src/common/session.c:1493
|
||||
#: src/common/session.c:1497
|
||||
msgid "can't create new buffer"
|
||||
msgstr "kann keinen neuen Puffer erstellen"
|
||||
|
||||
#: src/common/session.c:1506
|
||||
#: src/common/session.c:1510
|
||||
msgid "unexpected end of file (reading buffer)"
|
||||
msgstr "unerwartetes Dateiende beim Lesen des Puffers"
|
||||
|
||||
#: src/common/session.c:1519
|
||||
#: src/common/session.c:1523
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "session: warning: ignoring value from buffer (object id: %d)\n"
|
||||
msgstr "Sitzungswarnung: ignoriere Puffereinstellungen (Objekt-ID: %d)\n"
|
||||
|
||||
#: src/common/session.c:1542
|
||||
#: src/common/session.c:1546
|
||||
msgid "line found without buffer"
|
||||
msgstr "Zeile ohne Puffer gefunden"
|
||||
|
||||
#: src/common/session.c:1550
|
||||
#: src/common/session.c:1554
|
||||
msgid "can't create new line"
|
||||
msgstr "erzeuge neue Zeile"
|
||||
|
||||
#: src/common/session.c:1560
|
||||
#: src/common/session.c:1564
|
||||
msgid "unexpected end of file (reading line)"
|
||||
msgstr "unerwartetes Dateiende beim Lesen einer Zeile"
|
||||
|
||||
#: src/common/session.c:1600
|
||||
#: src/common/session.c:1604
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "session: warning: ignoring value from line (object id: %d)\n"
|
||||
msgstr "Sitzungswarung: ignoriere Zeileninhalt (Objekt-ID: %d)\n"
|
||||
|
||||
#: src/common/session.c:1625
|
||||
#: src/common/session.c:1629
|
||||
msgid "unexpected end of file (reading uptime)"
|
||||
msgstr "unerwartetes Dateiende beim Lesen der Uptime"
|
||||
|
||||
#: src/common/session.c:1638
|
||||
#: src/common/session.c:1642
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "session: warning: ignoring value from uptime (object id: %d)\n"
|
||||
msgstr "Sitzungswarnung: ignoriere Uptimewert (Objekt-ID %d)\n"
|
||||
|
||||
#: src/common/session.c:1675
|
||||
#: src/common/session.c:1679
|
||||
msgid "unexpected end of file (reading hotlist)"
|
||||
msgstr "unerwartetes Dateiende beim Lesen der Hotlist"
|
||||
|
||||
#: src/common/session.c:1734
|
||||
#: src/common/session.c:1738
|
||||
msgid "session file not found"
|
||||
msgstr "Sitzungsdatei nicht gefunden"
|
||||
|
||||
#: src/common/session.c:1741
|
||||
#: src/common/session.c:1745
|
||||
msgid "signature not found"
|
||||
msgstr "Sitzungssignatur nicht gefunden"
|
||||
|
||||
#: src/common/session.c:1746
|
||||
#: src/common/session.c:1750
|
||||
msgid "bad session signature"
|
||||
msgstr "Fehlerhafte Sitzungssignatur"
|
||||
|
||||
#: src/common/session.c:1757
|
||||
#: src/common/session.c:1761
|
||||
msgid "object id not found"
|
||||
msgstr "Objekt-ID nicht gefunden"
|
||||
|
||||
#: src/common/session.c:1765
|
||||
#: src/common/session.c:1769
|
||||
msgid "failed to load server"
|
||||
msgstr "konnte die Servereinstellungen nicht laden"
|
||||
|
||||
#: src/common/session.c:1772
|
||||
#: src/common/session.c:1776
|
||||
msgid "failed to load channel"
|
||||
msgstr "konnte die Channeleinstellungen nicht laden"
|
||||
|
||||
#: src/common/session.c:1779
|
||||
#: src/common/session.c:1783
|
||||
msgid "failed to load nick"
|
||||
msgstr "konnte die Nickeinstellungen nicht laden"
|
||||
|
||||
#: src/common/session.c:1786
|
||||
#: src/common/session.c:1790
|
||||
msgid "failed to load DCC"
|
||||
msgstr "konnte die DCC-Einstellungen nicht laden"
|
||||
|
||||
#: src/common/session.c:1793
|
||||
#: src/common/session.c:1797
|
||||
msgid "failed to load history"
|
||||
msgstr "konnte den Verlauf nicht laden"
|
||||
|
||||
#: src/common/session.c:1800
|
||||
#: src/common/session.c:1804
|
||||
msgid "failed to load buffer"
|
||||
msgstr "konnte den Puffer nicht laden"
|
||||
|
||||
#: src/common/session.c:1807
|
||||
#: src/common/session.c:1811
|
||||
msgid "failed to load line"
|
||||
msgstr "konnte die Zeile nicht laden"
|
||||
|
||||
#: src/common/session.c:1814
|
||||
#: src/common/session.c:1818
|
||||
msgid "failed to load uptime"
|
||||
msgstr "konnte die Uptime nicht laden"
|
||||
|
||||
#: src/common/session.c:1821
|
||||
#: src/common/session.c:1825
|
||||
msgid "failed to load hotlist"
|
||||
msgstr "konnte Hotlist nicht laden"
|
||||
|
||||
#: src/common/session.c:1826
|
||||
#: src/common/session.c:1830
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "ignoring object (id: %d)\n"
|
||||
msgstr "ignoriere Objekt (ID: %d)\n"
|
||||
|
||||
#: src/common/session.c:1830
|
||||
#: src/common/session.c:1834
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "failed to ignore object (id: %d)"
|
||||
msgstr "konnte Objekt (ID: %d) nicht ignorieren"
|
||||
|
||||
#: src/common/session.c:1854
|
||||
#: src/common/session.c:1858
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "%s can't delete session file (%s)\n"
|
||||
msgstr "%s kann die Sitzungsdatei (%s) nicht löschen\n"
|
||||
|
||||
#: src/common/session.c:1860
|
||||
#: src/common/session.c:1864
|
||||
msgid "Upgrade completed successfully\n"
|
||||
msgstr "Upgrade erfolgreich beendet\n"
|
||||
|
||||
|
||||
@@ -6,7 +6,7 @@ msgid ""
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: WeeChat 0.2.6-cvs\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: flashcode@flashtux.org\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2007-08-17 10:58+0200\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2007-08-26 22:33+0200\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2007-08-08 15:28+0200\n"
|
||||
"Last-Translator: Roberto González Cardenete <robert.glez@gmail.com>\n"
|
||||
"Language-Team: weechat-dev <weechat-dev@nongnu.org>\n"
|
||||
@@ -15,93 +15,93 @@ msgstr ""
|
||||
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
||||
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n > 1);\n"
|
||||
|
||||
#: src/irc/irc-server.c:207 src/common/weeconfig.c:2357
|
||||
#: src/irc/irc-server.c:208 src/common/weeconfig.c:2357
|
||||
msgid "Unable to get user's name"
|
||||
msgstr "No ha sido posible obtener el nombre de usuario"
|
||||
|
||||
#: src/irc/irc-server.c:276
|
||||
#: src/irc/irc-server.c:277
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "%s cannot allocate new server\n"
|
||||
msgstr "%s no ha sido posible crear un nuevo servidor\n"
|
||||
|
||||
#: src/irc/irc-server.c:653 src/irc/irc-server.c:734
|
||||
#: src/irc/irc-server.c:654 src/irc/irc-server.c:735
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "%s error sending data to IRC server\n"
|
||||
msgstr "%s error enviando datos al servidor IRC\n"
|
||||
|
||||
#: src/irc/irc-server.c:756 src/irc/irc-server.c:1081
|
||||
#: src/irc/irc-server.c:757 src/irc/irc-server.c:1082
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "(message dropped)"
|
||||
msgstr "mensaje recibido"
|
||||
|
||||
#: src/irc/irc-server.c:866 src/irc/irc-server.c:879 src/irc/irc-server.c:926
|
||||
#: src/irc/irc-server.c:939
|
||||
#: src/irc/irc-server.c:867 src/irc/irc-server.c:880 src/irc/irc-server.c:927
|
||||
#: src/irc/irc-server.c:940
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "%s not enough memory for received IRC message\n"
|
||||
msgstr "%s memoria insuficiente para un mensaje IRC recibido\n"
|
||||
|
||||
#: src/irc/irc-server.c:1048
|
||||
#: src/irc/irc-server.c:1049
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "%s Command \"%s\" failed!\n"
|
||||
msgstr "%s ¡El comando \"%s\" ha fallado!\n"
|
||||
|
||||
#: src/irc/irc-server.c:1054
|
||||
#: src/irc/irc-server.c:1055
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "%s No command to execute!\n"
|
||||
msgstr "%s ¡Ningún comando para ejecutar!\n"
|
||||
|
||||
#: src/irc/irc-server.c:1060
|
||||
#: src/irc/irc-server.c:1061
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "%s Unknown command: cmd=\"%s\", host=\"%s\", args=\"%s\"\n"
|
||||
msgstr "%s Comando desconocido: cmd=\"%s\", host=\"%s\", params=\"%s\"\n"
|
||||
|
||||
#: src/irc/irc-server.c:1126
|
||||
#: src/irc/irc-server.c:1127
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "%s cannot read data from socket, disconnecting from server...\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"%s no ha sido posible leer datos del socket, desconectando del servidor...\n"
|
||||
|
||||
#: src/irc/irc-server.c:1209
|
||||
#: src/irc/irc-server.c:1210
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "%s: Reconnecting to server in %d seconds\n"
|
||||
msgstr "%s: Reconexión al servidor en %d segundos\n"
|
||||
|
||||
#: src/irc/irc-server.c:1243
|
||||
#: src/irc/irc-server.c:1244
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "%s gnutls handshake failed\n"
|
||||
msgstr "%s el handshake gnutls ha fallado\n"
|
||||
|
||||
#: src/irc/irc-server.c:1260
|
||||
#: src/irc/irc-server.c:1261
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "%s proxy address \"%s\" not found\n"
|
||||
msgstr "%s dirección proxy \"%s\" no encontrada\n"
|
||||
|
||||
#: src/irc/irc-server.c:1264
|
||||
#: src/irc/irc-server.c:1265
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "%s address \"%s\" not found\n"
|
||||
msgstr "%s dirección \"%s\" no encontrada\n"
|
||||
|
||||
#: src/irc/irc-server.c:1274
|
||||
#: src/irc/irc-server.c:1275
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "%s proxy IP address not found\n"
|
||||
msgstr "%s dirección proxy IP no encontrada\n"
|
||||
|
||||
#: src/irc/irc-server.c:1277
|
||||
#: src/irc/irc-server.c:1278
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "%s IP address not found\n"
|
||||
msgstr "%s Dirección IP no encontrada\n"
|
||||
|
||||
#: src/irc/irc-server.c:1286
|
||||
#: src/irc/irc-server.c:1287
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "%s proxy connection refused\n"
|
||||
msgstr "%s conexión proxy rechazada\n"
|
||||
|
||||
#: src/irc/irc-server.c:1289
|
||||
#: src/irc/irc-server.c:1290
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "%s connection refused\n"
|
||||
msgstr "%s conexión rechazada\n"
|
||||
|
||||
#: src/irc/irc-server.c:1297
|
||||
#: src/irc/irc-server.c:1298
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"%s proxy fails to establish connection to server (check username/password if "
|
||||
@@ -110,12 +110,12 @@ msgstr ""
|
||||
"%s el proxy ha fallado al establecer la conexión al servidor (comprueba el "
|
||||
"nombre de usuario o la contraseña si es necesario)\n"
|
||||
|
||||
#: src/irc/irc-server.c:1307
|
||||
#: src/irc/irc-server.c:1308
|
||||
#, fuzzy, c-format
|
||||
msgid "%s unable to set local hostname/IP\n"
|
||||
msgstr "%s no es posible crear el servidor\n"
|
||||
|
||||
#: src/irc/irc-server.c:1825
|
||||
#: src/irc/irc-server.c:1826
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"%s cannot connect with SSL since WeeChat was not built with GNUtls support\n"
|
||||
@@ -123,57 +123,57 @@ msgstr ""
|
||||
"%s No ha sido posible conectar con SSL debido a que Weechat no fue compilado "
|
||||
"con soporte GNUtls\n"
|
||||
|
||||
#: src/irc/irc-server.c:1834
|
||||
#: src/irc/irc-server.c:1835
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "%s: connecting to server %s:%d%s%s via %s proxy %s:%d%s...\n"
|
||||
msgstr "%s: conectando al servidor %s:%d%s%s vía %s proxy %s: %d%s...\n"
|
||||
|
||||
#: src/irc/irc-server.c:1840
|
||||
#: src/irc/irc-server.c:1841
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Connecting to server %s:%d%s%s via %s proxy %s:%d%s...\n"
|
||||
msgstr "Conectando al servidor %s:%d%s%s vía %s proxy %s:%d%s...\n"
|
||||
|
||||
#: src/irc/irc-server.c:1850
|
||||
#: src/irc/irc-server.c:1851
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "%s: connecting to server %s:%d%s%s...\n"
|
||||
msgstr "%s: conectando al servidor %s:%d%s%s...\n"
|
||||
|
||||
#: src/irc/irc-server.c:1854
|
||||
#: src/irc/irc-server.c:1855
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Connecting to server %s:%d%s%s...\n"
|
||||
msgstr "Conectando al servidor %s:%d%s%s...\n"
|
||||
|
||||
#: src/irc/irc-server.c:1872
|
||||
#: src/irc/irc-server.c:1873
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "%s gnutls init error\n"
|
||||
msgstr "%s error de inicialización de gnutls\n"
|
||||
|
||||
#: src/irc/irc-server.c:1888
|
||||
#: src/irc/irc-server.c:1889
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "%s cannot create pipe\n"
|
||||
msgstr "%s no ha sido posible crear la interconexión\n"
|
||||
|
||||
#: src/irc/irc-server.c:1903
|
||||
#: src/irc/irc-server.c:1904
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "%s cannot create socket\n"
|
||||
msgstr "%s no ha sido posible crear el socket\n"
|
||||
|
||||
#: src/irc/irc-server.c:1914
|
||||
#: src/irc/irc-server.c:1915
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "%s cannot set socket option \"SO_REUSEADDR\"\n"
|
||||
msgstr "%s no ha sido posible configurar la opción socket \"SO_REUSEADDR\"\n"
|
||||
|
||||
#: src/irc/irc-server.c:1925
|
||||
#: src/irc/irc-server.c:1926
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "%s cannot set socket option \"SO_KEEPALIVE\"\n"
|
||||
msgstr "%s no ha sido posible configurar la opción socket \"SO_KEEPALIVE\"\n"
|
||||
|
||||
#: src/irc/irc-server.c:1967
|
||||
#: src/irc/irc-server.c:1968
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "%s: Reconnecting to server...\n"
|
||||
msgstr "%s: Reconectando al servidor...\n"
|
||||
|
||||
#: src/irc/irc-server.c:2018 src/irc/irc-server.c:2029
|
||||
#: src/irc/irc-server.c:2019 src/irc/irc-server.c:2030
|
||||
msgid "Disconnected from server!\n"
|
||||
msgstr "¡Desconectado del servidor!\n"
|
||||
|
||||
@@ -1391,7 +1391,7 @@ msgstr "inactivo"
|
||||
msgid " (temporary server, will not be saved)"
|
||||
msgstr " (servidor temporal, no será guardado)"
|
||||
|
||||
#: src/irc/irc-display.c:409 src/irc/irc-display.c:453 src/irc/irc-recv.c:3236
|
||||
#: src/irc/irc-display.c:409 src/irc/irc-display.c:453 src/irc/irc-recv.c:3213
|
||||
msgid "seconds"
|
||||
msgstr "segundos"
|
||||
|
||||
@@ -1501,8 +1501,8 @@ msgid "You have been invited to %s%s%s by %s%s\n"
|
||||
msgstr "Usted ha sido invitado a %s%s%s por %s%s\n"
|
||||
|
||||
#: src/irc/irc-recv.c:437 src/irc/irc-recv.c:564 src/irc/irc-recv.c:764
|
||||
#: src/irc/irc-recv.c:1199 src/irc/irc-recv.c:1553 src/irc/irc-recv.c:3614
|
||||
#: src/irc/irc-recv.c:3680
|
||||
#: src/irc/irc-recv.c:1199 src/irc/irc-recv.c:1553 src/irc/irc-recv.c:3591
|
||||
#: src/irc/irc-recv.c:3657
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "%s channel \"%s\" not found for \"%s\" command\n"
|
||||
msgstr "%s canal \"%s\" no encontrado para el comando \"%s\"\n"
|
||||
@@ -1632,11 +1632,11 @@ msgstr "reop canal %s%s%s: %s%s\n"
|
||||
#: src/irc/irc-recv.c:1678 src/irc/irc-recv.c:1710 src/irc/irc-recv.c:1731
|
||||
#: src/irc/irc-recv.c:1747 src/irc/irc-recv.c:1777 src/irc/irc-recv.c:1798
|
||||
#: src/irc/irc-recv.c:1814 src/irc/irc-recv.c:1844 src/irc/irc-recv.c:1865
|
||||
#: src/irc/irc-recv.c:1880 src/irc/irc-recv.c:2102 src/irc/irc-recv.c:2582
|
||||
#: src/irc/irc-recv.c:4077 src/irc/irc-recv.c:4092 src/irc/irc-recv.c:4191
|
||||
#: src/irc/irc-recv.c:4205 src/irc/irc-recv.c:4452 src/irc/irc-recv.c:4583
|
||||
#: src/irc/irc-recv.c:4720 src/irc/irc-recv.c:4735 src/irc/irc-recv.c:4841
|
||||
#: src/irc/irc-recv.c:4855
|
||||
#: src/irc/irc-recv.c:1880 src/irc/irc-recv.c:2102 src/irc/irc-recv.c:2559
|
||||
#: src/irc/irc-recv.c:4042 src/irc/irc-recv.c:4057 src/irc/irc-recv.c:4156
|
||||
#: src/irc/irc-recv.c:4170 src/irc/irc-recv.c:4417 src/irc/irc-recv.c:4548
|
||||
#: src/irc/irc-recv.c:4685 src/irc/irc-recv.c:4700 src/irc/irc-recv.c:4806
|
||||
#: src/irc/irc-recv.c:4820
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "%s cannot parse \"%s\" command\n"
|
||||
msgstr "%s no es posible analizar el comando \"%s\"\n"
|
||||
@@ -1671,206 +1671,206 @@ msgstr "%s%s%s ha quitado el tema para %s%s\n"
|
||||
msgid "WALLOPS from %s%s%s: %s\n"
|
||||
msgstr "CTCP %sVERSION%s respuesta de %s%s%s: %s\n"
|
||||
|
||||
#: src/irc/irc-recv.c:2568
|
||||
#: src/irc/irc-recv.c:2545
|
||||
#, fuzzy, c-format
|
||||
msgid "User mode for %s%s%s is %s[%s%s%s]\n"
|
||||
msgstr "Modo de usuario %s[%s%s%s/%s%s%s]\n"
|
||||
|
||||
#: src/irc/irc-recv.c:2632
|
||||
#: src/irc/irc-recv.c:2609
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "%s%s%s is away: %s\n"
|
||||
msgstr "%s%s%s está ausente: %s\n"
|
||||
|
||||
#: src/irc/irc-recv.c:2724
|
||||
#: src/irc/irc-recv.c:2701
|
||||
msgid "Users online: "
|
||||
msgstr "Usuarios conectados: "
|
||||
|
||||
#: src/irc/irc-recv.c:2897
|
||||
#: src/irc/irc-recv.c:2874
|
||||
#, fuzzy, c-format
|
||||
msgid "%s[%s%s%s]%s help mode (+h)\n"
|
||||
msgstr "%s[%s%s%s]%s inactividad: "
|
||||
|
||||
#: src/irc/irc-recv.c:3087
|
||||
#: src/irc/irc-recv.c:3064
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "%s%s %s(%s%s@%s%s)%s was %s\n"
|
||||
msgstr "%s%s %s(%s%s@%s%s)%s estaba %s\n"
|
||||
|
||||
#: src/irc/irc-recv.c:3208
|
||||
#: src/irc/irc-recv.c:3185
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "%s[%s%s%s]%s idle: "
|
||||
msgstr "%s[%s%s%s]%s inactividad: "
|
||||
|
||||
#: src/irc/irc-recv.c:3220
|
||||
#: src/irc/irc-recv.c:3197
|
||||
msgid "days"
|
||||
msgstr "días"
|
||||
|
||||
#: src/irc/irc-recv.c:3220 src/common/command.c:4316 src/common/command.c:4334
|
||||
#: src/irc/irc-recv.c:3197 src/common/command.c:4316 src/common/command.c:4334
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "day"
|
||||
msgid_plural "days"
|
||||
msgstr[0] "día"
|
||||
msgstr[1] "día"
|
||||
|
||||
#: src/irc/irc-recv.c:3224
|
||||
#: src/irc/irc-recv.c:3201
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "%s%02d %s%s %s%02d %s%s %s%02d %s%s, signon at: %s%s"
|
||||
msgstr "%s%02d %s%s %s%02d %s%s %s%02d %s%s, firmó en: %s%s"
|
||||
|
||||
#: src/irc/irc-recv.c:3228
|
||||
#: src/irc/irc-recv.c:3205
|
||||
msgid "hours"
|
||||
msgstr "horas"
|
||||
|
||||
#: src/irc/irc-recv.c:3228
|
||||
#: src/irc/irc-recv.c:3205
|
||||
msgid "hour"
|
||||
msgstr "hora"
|
||||
|
||||
#: src/irc/irc-recv.c:3232
|
||||
#: src/irc/irc-recv.c:3209
|
||||
msgid "minutes"
|
||||
msgstr "minutos"
|
||||
|
||||
#: src/irc/irc-recv.c:3232
|
||||
#: src/irc/irc-recv.c:3209
|
||||
msgid "minute"
|
||||
msgstr "minuto"
|
||||
|
||||
#: src/irc/irc-recv.c:3236
|
||||
#: src/irc/irc-recv.c:3213
|
||||
msgid "second"
|
||||
msgstr "segundo"
|
||||
|
||||
#: src/irc/irc-recv.c:3625
|
||||
#: src/irc/irc-recv.c:3602
|
||||
#, fuzzy, c-format
|
||||
msgid "Channel created on %s"
|
||||
msgstr "lista de excepción de canal"
|
||||
|
||||
#: src/irc/irc-recv.c:3634 src/irc/irc-recv.c:3823
|
||||
#: src/irc/irc-recv.c:3611
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "%s cannot identify date/time for \"%s\" command\n"
|
||||
msgstr "%s no es posible identificar la fecha/hora para el comando \"%s\"\n"
|
||||
|
||||
#: src/irc/irc-recv.c:3643 src/irc/irc-recv.c:3760 src/irc/irc-recv.c:3841
|
||||
#: src/irc/irc-recv.c:3952
|
||||
#: src/irc/irc-recv.c:3620 src/irc/irc-recv.c:3737 src/irc/irc-recv.c:3806
|
||||
#: src/irc/irc-recv.c:3917
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "%s cannot identify channel for \"%s\" command\n"
|
||||
msgstr "%s no es posible identificar el canal para el comando \"%s\"\n"
|
||||
|
||||
#: src/irc/irc-recv.c:3695
|
||||
#: src/irc/irc-recv.c:3672
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "No topic set for %s%s\n"
|
||||
msgstr "Sin tema establecido para %s%s\n"
|
||||
|
||||
#: src/irc/irc-recv.c:3745
|
||||
#: src/irc/irc-recv.c:3722
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Topic for %s%s%s is: "
|
||||
msgstr "El tema para %s%s%s es: "
|
||||
|
||||
#: src/irc/irc-recv.c:3812
|
||||
#: src/irc/irc-recv.c:3789
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Topic set by %s%s%s, %s"
|
||||
msgstr "Tema establecido por %s%s%s, %s"
|
||||
|
||||
#: src/irc/irc-recv.c:3832 src/irc/irc-recv.c:3961
|
||||
#: src/irc/irc-recv.c:3902
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "%s%s%s has invited %s%s%s on %s%s\n"
|
||||
msgstr "%s%s%s ha invitado a %s%s%s en %s%s\n"
|
||||
|
||||
#: src/irc/irc-recv.c:3926
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "%s cannot identify nickname for \"%s\" command\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"%s no es posible determinar el nombre de usuario para el comando \"%s\"\n"
|
||||
|
||||
#: src/irc/irc-recv.c:3937
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "%s%s%s has invited %s%s%s on %s%s\n"
|
||||
msgstr "%s%s%s ha invitado a %s%s%s en %s%s\n"
|
||||
|
||||
#: src/irc/irc-recv.c:3997
|
||||
#: src/irc/irc-recv.c:3962
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Channel reop %s%s%s: %s%s\n"
|
||||
msgstr "reop canal %s%s%s: %s%s\n"
|
||||
|
||||
#: src/irc/irc-recv.c:4146
|
||||
#: src/irc/irc-recv.c:4111
|
||||
#, fuzzy, c-format
|
||||
msgid " by %s%s %s(%s%s%s)"
|
||||
msgstr "%s%s %s(%s%s%s)%s ha salido"
|
||||
|
||||
#: src/irc/irc-recv.c:4155
|
||||
#: src/irc/irc-recv.c:4120
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid " by %s%s"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/irc/irc-recv.c:4466 src/irc/irc-recv.c:4629
|
||||
#: src/irc/irc-recv.c:4431 src/irc/irc-recv.c:4594
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Nicks %s%s%s: %s["
|
||||
msgstr "Usuarios %s%s%s: %s["
|
||||
|
||||
#: src/irc/irc-recv.c:4551
|
||||
#: src/irc/irc-recv.c:4516
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "%s cannot create nick \"%s\" for channel \"%s\"\n"
|
||||
msgstr "%s no es posible crear el usuario \"%s\" para el canal \"%s\"\n"
|
||||
|
||||
#: src/irc/irc-recv.c:4650
|
||||
#: src/irc/irc-recv.c:4615
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"Channel %s%s%s: %s%d%s %s %s(%s%d%s %s, %s%d%s %s, %s%d%s %s, %s%d%s %s%s)\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Canal %s%s%s: %s%d%s %s %s(%s%d%s %s, %s%d%s %s, %s%d%s %s, %s%d%s %s%s)\n"
|
||||
|
||||
#: src/irc/irc-recv.c:4658
|
||||
#: src/irc/irc-recv.c:4623
|
||||
msgid "nicks"
|
||||
msgstr "usuarios"
|
||||
|
||||
#: src/irc/irc-recv.c:4658
|
||||
#: src/irc/irc-recv.c:4623
|
||||
msgid "nick"
|
||||
msgstr "usuario"
|
||||
|
||||
#: src/irc/irc-recv.c:4663
|
||||
#: src/irc/irc-recv.c:4628
|
||||
msgid "ops"
|
||||
msgstr "operadores"
|
||||
|
||||
#: src/irc/irc-recv.c:4663
|
||||
#: src/irc/irc-recv.c:4628
|
||||
msgid "op"
|
||||
msgstr "operador"
|
||||
|
||||
#: src/irc/irc-recv.c:4667
|
||||
#: src/irc/irc-recv.c:4632
|
||||
msgid "halfops"
|
||||
msgstr "semi-operadores"
|
||||
|
||||
#: src/irc/irc-recv.c:4667
|
||||
#: src/irc/irc-recv.c:4632
|
||||
msgid "halfop"
|
||||
msgstr "semi-operador"
|
||||
|
||||
#: src/irc/irc-recv.c:4671
|
||||
#: src/irc/irc-recv.c:4636
|
||||
msgid "voices"
|
||||
msgstr "voces"
|
||||
|
||||
#: src/irc/irc-recv.c:4671
|
||||
#: src/irc/irc-recv.c:4636
|
||||
msgid "voice"
|
||||
msgstr "voz"
|
||||
|
||||
#: src/irc/irc-recv.c:4675
|
||||
#: src/irc/irc-recv.c:4640
|
||||
msgid "normal"
|
||||
msgstr "normal"
|
||||
|
||||
#: src/irc/irc-recv.c:4775
|
||||
#: src/irc/irc-recv.c:4740
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "%s[%s%s%s] %s%s%s banned by "
|
||||
msgstr "%s[%s%s%s] %s%s%s baneado por "
|
||||
|
||||
#: src/irc/irc-recv.c:4810
|
||||
#: src/irc/irc-recv.c:4775
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "%s[%s%s%s] %s%s%s banned\n"
|
||||
msgstr "%s[%s%s%s] %s%s%s baneado\n"
|
||||
|
||||
#: src/irc/irc-recv.c:4902
|
||||
#: src/irc/irc-recv.c:4867
|
||||
#, fuzzy, c-format
|
||||
msgid "%s: trying 2nd nickname \"%s\"\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"%s: el nombre de usuario \"%s\" ya está en uso, probando con el 2 nombre de "
|
||||
"usuario \"%s\"\n"
|
||||
|
||||
#: src/irc/irc-recv.c:4913
|
||||
#: src/irc/irc-recv.c:4878
|
||||
#, fuzzy, c-format
|
||||
msgid "%s: trying 3rd nickname \"%s\"\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"%s: el nombre de usuario \"%s\" ya está en uso, probando con el 3 nombre de "
|
||||
"usuario \"%s\"\n"
|
||||
|
||||
#: src/irc/irc-recv.c:4924
|
||||
#: src/irc/irc-recv.c:4889
|
||||
#, fuzzy, c-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"%s: all declared nicknames are already in use or invalid, closing connection "
|
||||
@@ -1879,28 +1879,28 @@ msgstr ""
|
||||
"%s: todos los nombres de usuario declarados ya están en uso, ¡cerrando la "
|
||||
"conexión con el servidor!\n"
|
||||
|
||||
#: src/irc/irc-recv.c:4935
|
||||
#: src/irc/irc-recv.c:4900
|
||||
#, fuzzy, c-format
|
||||
msgid "%s: trying 1st nickname \"%s\"\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"%s: el nombre de usuario \"%s\" ya está en uso, probando con el 1 nombre de "
|
||||
"usuario \"%s\"\n"
|
||||
|
||||
#: src/irc/irc-recv.c:4962
|
||||
#: src/irc/irc-recv.c:4927
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "%s: nickname \"%s\" is already in use, trying 2nd nickname \"%s\"\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"%s: el nombre de usuario \"%s\" ya está en uso, probando con el 2 nombre de "
|
||||
"usuario \"%s\"\n"
|
||||
|
||||
#: src/irc/irc-recv.c:4974
|
||||
#: src/irc/irc-recv.c:4939
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "%s: nickname \"%s\" is already in use, trying 3rd nickname \"%s\"\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"%s: el nombre de usuario \"%s\" ya está en uso, probando con el 3 nombre de "
|
||||
"usuario \"%s\"\n"
|
||||
|
||||
#: src/irc/irc-recv.c:4986
|
||||
#: src/irc/irc-recv.c:4951
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"%s: all declared nicknames are already in use, closing connection with "
|
||||
@@ -1909,7 +1909,7 @@ msgstr ""
|
||||
"%s: todos los nombres de usuario declarados ya están en uso, ¡cerrando la "
|
||||
"conexión con el servidor!\n"
|
||||
|
||||
#: src/irc/irc-recv.c:4996
|
||||
#: src/irc/irc-recv.c:4961
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "%s: nickname \"%s\" is already in use, trying 1st nickname \"%s\"\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
@@ -2402,7 +2402,7 @@ msgstr " [Q] Cerrar vista de datos basura"
|
||||
msgid "Day changed to %s\n"
|
||||
msgstr "Día cambiado a %s\n"
|
||||
|
||||
#: src/gui/curses/gui-curses-main.c:248
|
||||
#: src/gui/curses/gui-curses-main.c:250
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "%s lag is high, disconnecting from server...\n"
|
||||
msgstr "%s el lag (retraso) es alto, desconectando del servidor...\n"
|
||||
@@ -3048,8 +3048,8 @@ msgid ""
|
||||
"servername hostname [-port port] [-temp] [-auto | -noauto] [-ipv6] [-ssl] [-"
|
||||
"pwd password] [-nicks nick1 nick2 nick3] [-username username] [-realname "
|
||||
"realname] [-command command] [-autojoin channel[,channel]] ] | [copy server "
|
||||
"newservername] [rename servername newservername] | [keep servername] [del "
|
||||
"servername]"
|
||||
"newservername] | [rename servername newservername] | [keep servername] | "
|
||||
"[del servername]"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"[nombre_de_servidor] | [nombre_de_servidor nombre/IP puerto [-auto | -"
|
||||
"noauto] [-ipv6] [-ssl] [-pwd contraseña] [-nicks alias1 alias2 alias3] [-"
|
||||
@@ -4090,7 +4090,7 @@ msgid ""
|
||||
"with another home using \"--dir\" command line option.\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/common/session.c:516
|
||||
#: src/common/session.c:517
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"Last operation with session file was at position %ld, read of %d bytes\n"
|
||||
@@ -4098,7 +4098,7 @@ msgstr ""
|
||||
"La última operación con el archivo de sesión fue en la posición %ld, lectura "
|
||||
"de %d bytes\n"
|
||||
|
||||
#: src/common/session.c:521
|
||||
#: src/common/session.c:522
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"Please send %s/%s, %s/%s and above messages to WeeChat developers for "
|
||||
@@ -4109,310 +4109,310 @@ msgstr ""
|
||||
"de Weechat para el soporte.\n"
|
||||
"Sé cuidadoso, puede que haya información privada en estos ficheros.\n"
|
||||
|
||||
#: src/common/session.c:547 src/common/session.c:581 src/common/session.c:654
|
||||
#: src/common/session.c:695
|
||||
#: src/common/session.c:548 src/common/session.c:582 src/common/session.c:655
|
||||
#: src/common/session.c:696
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "wrong type in file (expected: %d, read: %d)"
|
||||
msgstr "tipo erróneo en el fichero (esperado: %d, leído: %d)"
|
||||
|
||||
#: src/common/session.c:666 src/common/session.c:707
|
||||
#: src/common/session.c:667 src/common/session.c:708
|
||||
msgid "invalid length for a buffer"
|
||||
msgstr "longitud inválida para un búfer"
|
||||
|
||||
#: src/common/session.c:731
|
||||
#: src/common/session.c:732
|
||||
msgid "object read error"
|
||||
msgstr "error de lectura de objeto"
|
||||
|
||||
#: src/common/session.c:736
|
||||
#: src/common/session.c:737
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "wrong object (expected: %d, read: %d)"
|
||||
msgstr "objeto erróneo (esperado: %d, leído: %d)"
|
||||
|
||||
#: src/common/session.c:746
|
||||
#: src/common/session.c:747
|
||||
msgid "type read error"
|
||||
msgstr "error de lectura de tipo"
|
||||
|
||||
#: src/common/session.c:751
|
||||
#: src/common/session.c:752
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "wrong type (expected: %d, read: %d)"
|
||||
msgstr "tipo erróneo (esperado: %d, leído: %d)"
|
||||
|
||||
#: src/common/session.c:835
|
||||
#: src/common/session.c:836
|
||||
msgid "server name not found"
|
||||
msgstr "nombre de servidor no encontrado"
|
||||
|
||||
#: src/common/session.c:840
|
||||
#: src/common/session.c:841
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "session: loading server \"%s\"\n"
|
||||
msgstr "sesión: cargando servidor \"%s\"\n"
|
||||
|
||||
#: src/common/session.c:844
|
||||
#: src/common/session.c:845
|
||||
msgid "server found, updating values\n"
|
||||
msgstr "servidor encontrado, actualizando valores\n"
|
||||
|
||||
#: src/common/session.c:847
|
||||
#: src/common/session.c:848
|
||||
msgid "server not found, creating new one\n"
|
||||
msgstr "servidor no encontrado, creando uno nuevo\n"
|
||||
|
||||
#: src/common/session.c:852
|
||||
#: src/common/session.c:853
|
||||
msgid "can't create new server"
|
||||
msgstr "no se puede crear un nuevo servidor"
|
||||
|
||||
#: src/common/session.c:866
|
||||
#: src/common/session.c:867
|
||||
msgid "unexpected end of file (reading server)"
|
||||
msgstr "fin de fichero inesperado (leyendo servidor)"
|
||||
|
||||
#: src/common/session.c:957
|
||||
#: src/common/session.c:958
|
||||
msgid "gnutls init error"
|
||||
msgstr "error de inicio de gnutls"
|
||||
|
||||
#: src/common/session.c:975
|
||||
#: src/common/session.c:976
|
||||
msgid "gnutls handshake failed"
|
||||
msgstr "el handshake gnutls ha fallado"
|
||||
|
||||
#: src/common/session.c:1027
|
||||
#: src/common/session.c:1031
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "session: warning: ignoring value from server (object id: %d)\n"
|
||||
msgstr "sesión: advertencia: ignorando valor de servidor (id de objeto: %d)\n"
|
||||
|
||||
#: src/common/session.c:1050
|
||||
#: src/common/session.c:1054
|
||||
msgid "channel found without server"
|
||||
msgstr "canal encontrado sin servidor"
|
||||
|
||||
#: src/common/session.c:1057
|
||||
#: src/common/session.c:1061
|
||||
msgid "channel type not found"
|
||||
msgstr "tipo de canal no encontrado"
|
||||
|
||||
#: src/common/session.c:1065
|
||||
#: src/common/session.c:1069
|
||||
msgid "channel name not found"
|
||||
msgstr "nombre de canal no encontrado"
|
||||
|
||||
#: src/common/session.c:1070
|
||||
#: src/common/session.c:1074
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "session: loading channel \"%s\"\n"
|
||||
msgstr "sesión: cargando canal \"%s\"\n"
|
||||
|
||||
#: src/common/session.c:1078
|
||||
#: src/common/session.c:1082
|
||||
msgid "can't create new channel"
|
||||
msgstr "no se puede crear un nuevo canal"
|
||||
|
||||
#: src/common/session.c:1088
|
||||
#: src/common/session.c:1092
|
||||
msgid "unexpected end of file (reading channel)"
|
||||
msgstr "fin de fichero inesperado (leyendo canal)"
|
||||
|
||||
#: src/common/session.c:1130
|
||||
#: src/common/session.c:1134
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "session: warning: ignoring value from channel (object id: %d)\n"
|
||||
msgstr "sesión: advertencia: ignorando valor de canal (id de objeto: %d)\n"
|
||||
|
||||
#: src/common/session.c:1154
|
||||
#: src/common/session.c:1158
|
||||
msgid "nick found without channel"
|
||||
msgstr "nombre de usuario encontrado sin canal"
|
||||
|
||||
#: src/common/session.c:1162
|
||||
#: src/common/session.c:1166
|
||||
msgid "nick name not found"
|
||||
msgstr "nombre de usuario no encontrado"
|
||||
|
||||
#: src/common/session.c:1172
|
||||
#: src/common/session.c:1176
|
||||
msgid "can't create new nick"
|
||||
msgstr "no se puede crear un nuevo nombre de usuario"
|
||||
|
||||
#: src/common/session.c:1182
|
||||
#: src/common/session.c:1186
|
||||
msgid "unexpected end of file (reading nick)"
|
||||
msgstr "fin de fichero inesperado (leyendo nombre de usuario)"
|
||||
|
||||
#: src/common/session.c:1201
|
||||
#: src/common/session.c:1205
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "session: warning: ignoring value from nick (object id: %d)\n"
|
||||
msgstr "sesión: advertencia: ignorando valor de nick (id de objeto: %d)\n"
|
||||
|
||||
#: src/common/session.c:1228
|
||||
#: src/common/session.c:1232
|
||||
msgid "can't create new DCC"
|
||||
msgstr "no se puede crear un nuevo DCC"
|
||||
|
||||
#: src/common/session.c:1232
|
||||
#: src/common/session.c:1236
|
||||
msgid "session: loading DCC\n"
|
||||
msgstr "sesión: cargando DCC\n"
|
||||
|
||||
#: src/common/session.c:1242
|
||||
#: src/common/session.c:1246
|
||||
msgid "unexpected end of file (reading DCC)"
|
||||
msgstr "fin de fichero inesperado (leyendo DCC)"
|
||||
|
||||
#: src/common/session.c:1261
|
||||
#: src/common/session.c:1265
|
||||
msgid "server not found for DCC"
|
||||
msgstr "servidor no encontrado para DCC"
|
||||
|
||||
#: src/common/session.c:1270
|
||||
#: src/common/session.c:1274
|
||||
msgid "DCC with channel but without server"
|
||||
msgstr "DCC con canal pero sin servidor"
|
||||
|
||||
#: src/common/session.c:1282
|
||||
#: src/common/session.c:1286
|
||||
msgid "channel not found for DCC"
|
||||
msgstr "canal no encontrado para DCC"
|
||||
|
||||
#: src/common/session.c:1365
|
||||
#: src/common/session.c:1369
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "session: warning: ignoring value from DCC (object id: %d)\n"
|
||||
msgstr "sesión: advertencia: ignorando valor de DCC (id de objeto: %d)\n"
|
||||
|
||||
#: src/common/session.c:1386
|
||||
#: src/common/session.c:1390
|
||||
msgid "session: loading buffer history\n"
|
||||
msgstr "sesión: cargando historial del búfer\n"
|
||||
|
||||
#: src/common/session.c:1388
|
||||
#: src/common/session.c:1392
|
||||
msgid "session: loading global history\n"
|
||||
msgstr "sesión: cargando historial global\n"
|
||||
|
||||
#: src/common/session.c:1396
|
||||
#: src/common/session.c:1400
|
||||
msgid "unexpected end of file (reading history)"
|
||||
msgstr "fin de fichero inesperado (leyendo historial)"
|
||||
|
||||
#: src/common/session.c:1416 src/common/session.c:1703
|
||||
#: src/common/session.c:1420 src/common/session.c:1707
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "session: warning: ignoring value from history (object id: %d)\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"sesión: advertencia: ignorando valor del historial (id de objeto: %d)\n"
|
||||
|
||||
#: src/common/session.c:1443
|
||||
#: src/common/session.c:1447
|
||||
msgid "server name not found for buffer"
|
||||
msgstr "nombre de servidor no encontrado para el búfer"
|
||||
|
||||
#: src/common/session.c:1451
|
||||
#: src/common/session.c:1455
|
||||
msgid "channel name not found for buffer"
|
||||
msgstr "nombre de canal no encontrado para el búfer"
|
||||
|
||||
#: src/common/session.c:1458
|
||||
#: src/common/session.c:1462
|
||||
msgid "buffer type not found"
|
||||
msgstr "tipo de búfer no encontrado"
|
||||
|
||||
#: src/common/session.c:1463
|
||||
#: src/common/session.c:1467
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "session: loading buffer (server: %s, channel: %s, type: %d)\n"
|
||||
msgstr "sesión: cargando búfer (servidor: %s, canal: %s, tipo: %d)\n"
|
||||
|
||||
#: src/common/session.c:1474
|
||||
#: src/common/session.c:1478
|
||||
msgid "server not found for buffer"
|
||||
msgstr "servidor no encontrado para el búfer"
|
||||
|
||||
#: src/common/session.c:1484
|
||||
#: src/common/session.c:1488
|
||||
msgid "channel not found for buffer"
|
||||
msgstr "canal no encontrado para el búfer"
|
||||
|
||||
#: src/common/session.c:1493
|
||||
#: src/common/session.c:1497
|
||||
msgid "can't create new buffer"
|
||||
msgstr "no se puede crear un nuevo búfer"
|
||||
|
||||
#: src/common/session.c:1506
|
||||
#: src/common/session.c:1510
|
||||
msgid "unexpected end of file (reading buffer)"
|
||||
msgstr "fin de fichero inesperado (leyendo búfer)"
|
||||
|
||||
#: src/common/session.c:1519
|
||||
#: src/common/session.c:1523
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "session: warning: ignoring value from buffer (object id: %d)\n"
|
||||
msgstr "sesión: advertencia: ignorando valor del búfer (id de objeto: %d)\n"
|
||||
|
||||
#: src/common/session.c:1542
|
||||
#: src/common/session.c:1546
|
||||
msgid "line found without buffer"
|
||||
msgstr "línea encontrada sin un búfer"
|
||||
|
||||
#: src/common/session.c:1550
|
||||
#: src/common/session.c:1554
|
||||
msgid "can't create new line"
|
||||
msgstr "no se puede crear una nueva línea"
|
||||
|
||||
#: src/common/session.c:1560
|
||||
#: src/common/session.c:1564
|
||||
msgid "unexpected end of file (reading line)"
|
||||
msgstr "fin de fichero inesperado (leyendo línea)"
|
||||
|
||||
#: src/common/session.c:1600
|
||||
#: src/common/session.c:1604
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "session: warning: ignoring value from line (object id: %d)\n"
|
||||
msgstr "sesión: advertencia: ignorando valor de la línea (id de objeto: %d)\n"
|
||||
|
||||
#: src/common/session.c:1625
|
||||
#: src/common/session.c:1629
|
||||
msgid "unexpected end of file (reading uptime)"
|
||||
msgstr "fin de fichero no esperado (leyendo tiempo en marcha)"
|
||||
|
||||
#: src/common/session.c:1638
|
||||
#: src/common/session.c:1642
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "session: warning: ignoring value from uptime (object id: %d)\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"sesión: advertencia: ignorando valor de tiempo en marcha (identificador de "
|
||||
"objeto: %d)\n"
|
||||
|
||||
#: src/common/session.c:1675
|
||||
#: src/common/session.c:1679
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "unexpected end of file (reading hotlist)"
|
||||
msgstr "fin de fichero inesperado (leyendo historial)"
|
||||
|
||||
#: src/common/session.c:1734
|
||||
#: src/common/session.c:1738
|
||||
msgid "session file not found"
|
||||
msgstr "archivo de sesión no encontrado"
|
||||
|
||||
#: src/common/session.c:1741
|
||||
#: src/common/session.c:1745
|
||||
msgid "signature not found"
|
||||
msgstr "firma no encontrada"
|
||||
|
||||
#: src/common/session.c:1746
|
||||
#: src/common/session.c:1750
|
||||
msgid "bad session signature"
|
||||
msgstr "firma de sesión corrupta"
|
||||
|
||||
#: src/common/session.c:1757
|
||||
#: src/common/session.c:1761
|
||||
msgid "object id not found"
|
||||
msgstr "identificador (id) de objeto no encontrado"
|
||||
|
||||
#: src/common/session.c:1765
|
||||
#: src/common/session.c:1769
|
||||
msgid "failed to load server"
|
||||
msgstr "falló al cargar el servidor"
|
||||
|
||||
#: src/common/session.c:1772
|
||||
#: src/common/session.c:1776
|
||||
msgid "failed to load channel"
|
||||
msgstr "falló al cargar el canal"
|
||||
|
||||
#: src/common/session.c:1779
|
||||
#: src/common/session.c:1783
|
||||
msgid "failed to load nick"
|
||||
msgstr "falló al cargar el nick"
|
||||
|
||||
#: src/common/session.c:1786
|
||||
#: src/common/session.c:1790
|
||||
msgid "failed to load DCC"
|
||||
msgstr "falló al cargar el DCC"
|
||||
|
||||
#: src/common/session.c:1793
|
||||
#: src/common/session.c:1797
|
||||
msgid "failed to load history"
|
||||
msgstr "falló al cargar el historial"
|
||||
|
||||
#: src/common/session.c:1800
|
||||
#: src/common/session.c:1804
|
||||
msgid "failed to load buffer"
|
||||
msgstr "falló al cargar el búfer"
|
||||
|
||||
#: src/common/session.c:1807
|
||||
#: src/common/session.c:1811
|
||||
msgid "failed to load line"
|
||||
msgstr "falló al cargar la línea"
|
||||
|
||||
#: src/common/session.c:1814
|
||||
#: src/common/session.c:1818
|
||||
msgid "failed to load uptime"
|
||||
msgstr "falló al cargar el tiempo en marcha"
|
||||
|
||||
#: src/common/session.c:1821
|
||||
#: src/common/session.c:1825
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "failed to load hotlist"
|
||||
msgstr "falló al cargar el historial"
|
||||
|
||||
#: src/common/session.c:1826
|
||||
#: src/common/session.c:1830
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "ignoring object (id: %d)\n"
|
||||
msgstr "ignorando objeto (id: %d)\n"
|
||||
|
||||
#: src/common/session.c:1830
|
||||
#: src/common/session.c:1834
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "failed to ignore object (id: %d)"
|
||||
msgstr "falló al ignorar el objeto (id: %d)"
|
||||
|
||||
#: src/common/session.c:1854
|
||||
#: src/common/session.c:1858
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "%s can't delete session file (%s)\n"
|
||||
msgstr "%s no se puede eliminar el archivo de sesión (%s)\n"
|
||||
|
||||
#: src/common/session.c:1860
|
||||
#: src/common/session.c:1864
|
||||
msgid "Upgrade completed successfully\n"
|
||||
msgstr "Actualización completada con éxito\n"
|
||||
|
||||
|
||||
@@ -6,8 +6,8 @@ msgid ""
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: WeeChat 0.2.6-cvs\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: flashcode@flashtux.org\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2007-08-17 10:58+0200\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2007-08-17 11:00+0200\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2007-08-26 22:33+0200\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2007-08-26 22:33+0200\n"
|
||||
"Last-Translator: FlashCode <flashcode@flashtux.org>\n"
|
||||
"Language-Team: weechat-dev <weechat-dev@nongnu.org>\n"
|
||||
"MIME-Version: 1.0\n"
|
||||
@@ -15,92 +15,92 @@ msgstr ""
|
||||
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
||||
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n > 1);\n"
|
||||
|
||||
#: src/irc/irc-server.c:207 src/common/weeconfig.c:2357
|
||||
#: src/irc/irc-server.c:208 src/common/weeconfig.c:2357
|
||||
msgid "Unable to get user's name"
|
||||
msgstr "Impossible de déterminer le nom d'utilisateur"
|
||||
|
||||
#: src/irc/irc-server.c:276
|
||||
#: src/irc/irc-server.c:277
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "%s cannot allocate new server\n"
|
||||
msgstr "%s impossible d'allouer un nouveau serveur\n"
|
||||
|
||||
#: src/irc/irc-server.c:653 src/irc/irc-server.c:734
|
||||
#: src/irc/irc-server.c:654 src/irc/irc-server.c:735
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "%s error sending data to IRC server\n"
|
||||
msgstr "%s erreur d'envoi de données au serveur IRC\n"
|
||||
|
||||
#: src/irc/irc-server.c:756 src/irc/irc-server.c:1081
|
||||
#: src/irc/irc-server.c:757 src/irc/irc-server.c:1082
|
||||
msgid "(message dropped)"
|
||||
msgstr "(message supprimé)"
|
||||
|
||||
#: src/irc/irc-server.c:866 src/irc/irc-server.c:879 src/irc/irc-server.c:926
|
||||
#: src/irc/irc-server.c:939
|
||||
#: src/irc/irc-server.c:867 src/irc/irc-server.c:880 src/irc/irc-server.c:927
|
||||
#: src/irc/irc-server.c:940
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "%s not enough memory for received IRC message\n"
|
||||
msgstr "%s mémoire insuffisante pour un message IRC reçu\n"
|
||||
|
||||
#: src/irc/irc-server.c:1048
|
||||
#: src/irc/irc-server.c:1049
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "%s Command \"%s\" failed!\n"
|
||||
msgstr "%s La commande \"%s\" a échoué !\n"
|
||||
|
||||
#: src/irc/irc-server.c:1054
|
||||
#: src/irc/irc-server.c:1055
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "%s No command to execute!\n"
|
||||
msgstr "%s Pas de commande à exécuter !\n"
|
||||
|
||||
#: src/irc/irc-server.c:1060
|
||||
#: src/irc/irc-server.c:1061
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "%s Unknown command: cmd=\"%s\", host=\"%s\", args=\"%s\"\n"
|
||||
msgstr "%s Commande inconnue: cmd=\"%s\", hôte=\"%s\", params=\"%s\"\n"
|
||||
|
||||
#: src/irc/irc-server.c:1126
|
||||
#: src/irc/irc-server.c:1127
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "%s cannot read data from socket, disconnecting from server...\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"%s impossible de lire des données sur la socket, déconnexion du serveur...\n"
|
||||
|
||||
#: src/irc/irc-server.c:1209
|
||||
#: src/irc/irc-server.c:1210
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "%s: Reconnecting to server in %d seconds\n"
|
||||
msgstr "%s: Reconnexion au serveur dans %d secondes\n"
|
||||
|
||||
#: src/irc/irc-server.c:1243
|
||||
#: src/irc/irc-server.c:1244
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "%s gnutls handshake failed\n"
|
||||
msgstr "%s le handshake gnutls a échoué\n"
|
||||
|
||||
#: src/irc/irc-server.c:1260
|
||||
#: src/irc/irc-server.c:1261
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "%s proxy address \"%s\" not found\n"
|
||||
msgstr "%s adresse du proxy \"%s\" introuvable\n"
|
||||
|
||||
#: src/irc/irc-server.c:1264
|
||||
#: src/irc/irc-server.c:1265
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "%s address \"%s\" not found\n"
|
||||
msgstr "%s adresse \"%s\" introuvable\n"
|
||||
|
||||
#: src/irc/irc-server.c:1274
|
||||
#: src/irc/irc-server.c:1275
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "%s proxy IP address not found\n"
|
||||
msgstr "%s adresse IP du proxy introuvable\n"
|
||||
|
||||
#: src/irc/irc-server.c:1277
|
||||
#: src/irc/irc-server.c:1278
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "%s IP address not found\n"
|
||||
msgstr "%s adresse IP introuvable\n"
|
||||
|
||||
#: src/irc/irc-server.c:1286
|
||||
#: src/irc/irc-server.c:1287
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "%s proxy connection refused\n"
|
||||
msgstr "%s connexion au proxy refusée\n"
|
||||
|
||||
#: src/irc/irc-server.c:1289
|
||||
#: src/irc/irc-server.c:1290
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "%s connection refused\n"
|
||||
msgstr "%s connexion refusée\n"
|
||||
|
||||
#: src/irc/irc-server.c:1297
|
||||
#: src/irc/irc-server.c:1298
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"%s proxy fails to establish connection to server (check username/password if "
|
||||
@@ -109,12 +109,12 @@ msgstr ""
|
||||
"%s le proxy n'a pas pu se connecter au serveur (vérifiez l'utilisateur/mot "
|
||||
"de passe si utilisés)\n"
|
||||
|
||||
#: src/irc/irc-server.c:1307
|
||||
#: src/irc/irc-server.c:1308
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "%s unable to set local hostname/IP\n"
|
||||
msgstr "%s impossible de paramétrer le nom/IP local\n"
|
||||
|
||||
#: src/irc/irc-server.c:1825
|
||||
#: src/irc/irc-server.c:1826
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"%s cannot connect with SSL since WeeChat was not built with GNUtls support\n"
|
||||
@@ -122,57 +122,57 @@ msgstr ""
|
||||
"%s impossible de se connecter en SSL car WeeChat n'a pas été construit avec "
|
||||
"le support GNUtls\n"
|
||||
|
||||
#: src/irc/irc-server.c:1834
|
||||
#: src/irc/irc-server.c:1835
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "%s: connecting to server %s:%d%s%s via %s proxy %s:%d%s...\n"
|
||||
msgstr "%s: connexion au serveur %s:%d%s%s via le proxy %s %s:%d%s...\n"
|
||||
|
||||
#: src/irc/irc-server.c:1840
|
||||
#: src/irc/irc-server.c:1841
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Connecting to server %s:%d%s%s via %s proxy %s:%d%s...\n"
|
||||
msgstr "Connexion au serveur %s:%d%s%s via le proxy %s %s:%d%s...\n"
|
||||
|
||||
#: src/irc/irc-server.c:1850
|
||||
#: src/irc/irc-server.c:1851
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "%s: connecting to server %s:%d%s%s...\n"
|
||||
msgstr "%s: connexion au serveur %s:%d%s%s...\n"
|
||||
|
||||
#: src/irc/irc-server.c:1854
|
||||
#: src/irc/irc-server.c:1855
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Connecting to server %s:%d%s%s...\n"
|
||||
msgstr "Connexion au serveur %s:%d%s%s...\n"
|
||||
|
||||
#: src/irc/irc-server.c:1872
|
||||
#: src/irc/irc-server.c:1873
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "%s gnutls init error\n"
|
||||
msgstr "%s erreur d'initialisation gnutls\n"
|
||||
|
||||
#: src/irc/irc-server.c:1888
|
||||
#: src/irc/irc-server.c:1889
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "%s cannot create pipe\n"
|
||||
msgstr "%s impossible de créer le pipe\n"
|
||||
|
||||
#: src/irc/irc-server.c:1903
|
||||
#: src/irc/irc-server.c:1904
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "%s cannot create socket\n"
|
||||
msgstr "%s impossible de créer la socket\n"
|
||||
|
||||
#: src/irc/irc-server.c:1914
|
||||
#: src/irc/irc-server.c:1915
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "%s cannot set socket option \"SO_REUSEADDR\"\n"
|
||||
msgstr "%s impossible de paramétrer l'option socket \"SO_REUSEADDR\"\n"
|
||||
|
||||
#: src/irc/irc-server.c:1925
|
||||
#: src/irc/irc-server.c:1926
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "%s cannot set socket option \"SO_KEEPALIVE\"\n"
|
||||
msgstr "%s impossible de paramétrer l'option socket \"SO_KEEPALIVE\"\n"
|
||||
|
||||
#: src/irc/irc-server.c:1967
|
||||
#: src/irc/irc-server.c:1968
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "%s: Reconnecting to server...\n"
|
||||
msgstr "%s: Reconnexion au serveur...\n"
|
||||
|
||||
#: src/irc/irc-server.c:2018 src/irc/irc-server.c:2029
|
||||
#: src/irc/irc-server.c:2019 src/irc/irc-server.c:2030
|
||||
msgid "Disconnected from server!\n"
|
||||
msgstr "Déconnecté du serveur !\n"
|
||||
|
||||
@@ -1376,7 +1376,7 @@ msgstr "désactivé"
|
||||
msgid " (temporary server, will not be saved)"
|
||||
msgstr " (serveur temporaire, ne sera pas sauvé)"
|
||||
|
||||
#: src/irc/irc-display.c:409 src/irc/irc-display.c:453 src/irc/irc-recv.c:3236
|
||||
#: src/irc/irc-display.c:409 src/irc/irc-display.c:453 src/irc/irc-recv.c:3213
|
||||
msgid "seconds"
|
||||
msgstr "secondes"
|
||||
|
||||
@@ -1488,8 +1488,8 @@ msgid "You have been invited to %s%s%s by %s%s\n"
|
||||
msgstr "Vous avez été invité sur %s%s%s par %s%s\n"
|
||||
|
||||
#: src/irc/irc-recv.c:437 src/irc/irc-recv.c:564 src/irc/irc-recv.c:764
|
||||
#: src/irc/irc-recv.c:1199 src/irc/irc-recv.c:1553 src/irc/irc-recv.c:3614
|
||||
#: src/irc/irc-recv.c:3680
|
||||
#: src/irc/irc-recv.c:1199 src/irc/irc-recv.c:1553 src/irc/irc-recv.c:3591
|
||||
#: src/irc/irc-recv.c:3657
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "%s channel \"%s\" not found for \"%s\" command\n"
|
||||
msgstr "%s canal \"%s\" non trouvé pour la commande \"%s\"\n"
|
||||
@@ -1619,11 +1619,11 @@ msgstr "Canal %s: %s> %s"
|
||||
#: src/irc/irc-recv.c:1678 src/irc/irc-recv.c:1710 src/irc/irc-recv.c:1731
|
||||
#: src/irc/irc-recv.c:1747 src/irc/irc-recv.c:1777 src/irc/irc-recv.c:1798
|
||||
#: src/irc/irc-recv.c:1814 src/irc/irc-recv.c:1844 src/irc/irc-recv.c:1865
|
||||
#: src/irc/irc-recv.c:1880 src/irc/irc-recv.c:2102 src/irc/irc-recv.c:2582
|
||||
#: src/irc/irc-recv.c:4077 src/irc/irc-recv.c:4092 src/irc/irc-recv.c:4191
|
||||
#: src/irc/irc-recv.c:4205 src/irc/irc-recv.c:4452 src/irc/irc-recv.c:4583
|
||||
#: src/irc/irc-recv.c:4720 src/irc/irc-recv.c:4735 src/irc/irc-recv.c:4841
|
||||
#: src/irc/irc-recv.c:4855
|
||||
#: src/irc/irc-recv.c:1880 src/irc/irc-recv.c:2102 src/irc/irc-recv.c:2559
|
||||
#: src/irc/irc-recv.c:4042 src/irc/irc-recv.c:4057 src/irc/irc-recv.c:4156
|
||||
#: src/irc/irc-recv.c:4170 src/irc/irc-recv.c:4417 src/irc/irc-recv.c:4548
|
||||
#: src/irc/irc-recv.c:4685 src/irc/irc-recv.c:4700 src/irc/irc-recv.c:4806
|
||||
#: src/irc/irc-recv.c:4820
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "%s cannot parse \"%s\" command\n"
|
||||
msgstr "%s impossible d'analyser la commande \"%s\"\n"
|
||||
@@ -1658,200 +1658,200 @@ msgstr "%s%s%s a retiré le titre pour %s%s\n"
|
||||
msgid "WALLOPS from %s%s%s: %s\n"
|
||||
msgstr "WALLOPS de %s%s%s: %s\n"
|
||||
|
||||
#: src/irc/irc-recv.c:2568
|
||||
#: src/irc/irc-recv.c:2545
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "User mode for %s%s%s is %s[%s%s%s]\n"
|
||||
msgstr "Mode utilisateur pour %s%s%s est %s[%s%s%s]\n"
|
||||
|
||||
#: src/irc/irc-recv.c:2632
|
||||
#: src/irc/irc-recv.c:2609
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "%s%s%s is away: %s\n"
|
||||
msgstr "%s%s%s est absent: %s\n"
|
||||
|
||||
#: src/irc/irc-recv.c:2724
|
||||
#: src/irc/irc-recv.c:2701
|
||||
msgid "Users online: "
|
||||
msgstr "Utilisateurs en ligne: "
|
||||
|
||||
#: src/irc/irc-recv.c:2897
|
||||
#: src/irc/irc-recv.c:2874
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "%s[%s%s%s]%s help mode (+h)\n"
|
||||
msgstr "%s[%s%s%s]%s mode aide (+h)\n"
|
||||
|
||||
#: src/irc/irc-recv.c:3087
|
||||
#: src/irc/irc-recv.c:3064
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "%s%s %s(%s%s@%s%s)%s was %s\n"
|
||||
msgstr "%s%s %s(%s%s@%s%s)%s était %s\n"
|
||||
|
||||
#: src/irc/irc-recv.c:3208
|
||||
#: src/irc/irc-recv.c:3185
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "%s[%s%s%s]%s idle: "
|
||||
msgstr "%s[%s%s%s]%s inactivité: "
|
||||
|
||||
#: src/irc/irc-recv.c:3220
|
||||
#: src/irc/irc-recv.c:3197
|
||||
msgid "days"
|
||||
msgstr "jours"
|
||||
|
||||
#: src/irc/irc-recv.c:3220 src/common/command.c:4316 src/common/command.c:4334
|
||||
#: src/irc/irc-recv.c:3197 src/common/command.c:4316 src/common/command.c:4334
|
||||
msgid "day"
|
||||
msgid_plural "days"
|
||||
msgstr[0] "jour"
|
||||
msgstr[1] "jours"
|
||||
|
||||
#: src/irc/irc-recv.c:3224
|
||||
#: src/irc/irc-recv.c:3201
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "%s%02d %s%s %s%02d %s%s %s%02d %s%s, signon at: %s%s"
|
||||
msgstr "%s%02d %s%s %s%02d %s%s %s%02d %s%s, signé le: %s%s"
|
||||
|
||||
#: src/irc/irc-recv.c:3228
|
||||
#: src/irc/irc-recv.c:3205
|
||||
msgid "hours"
|
||||
msgstr "heures"
|
||||
|
||||
#: src/irc/irc-recv.c:3228
|
||||
#: src/irc/irc-recv.c:3205
|
||||
msgid "hour"
|
||||
msgstr "heure"
|
||||
|
||||
#: src/irc/irc-recv.c:3232
|
||||
#: src/irc/irc-recv.c:3209
|
||||
msgid "minutes"
|
||||
msgstr "minutes"
|
||||
|
||||
#: src/irc/irc-recv.c:3232
|
||||
#: src/irc/irc-recv.c:3209
|
||||
msgid "minute"
|
||||
msgstr "minute"
|
||||
|
||||
#: src/irc/irc-recv.c:3236
|
||||
#: src/irc/irc-recv.c:3213
|
||||
msgid "second"
|
||||
msgstr "seconde"
|
||||
|
||||
#: src/irc/irc-recv.c:3625
|
||||
#: src/irc/irc-recv.c:3602
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Channel created on %s"
|
||||
msgstr "Canal créé le %s"
|
||||
|
||||
#: src/irc/irc-recv.c:3634 src/irc/irc-recv.c:3823
|
||||
#: src/irc/irc-recv.c:3611
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "%s cannot identify date/time for \"%s\" command\n"
|
||||
msgstr "%s impossible d'identifier la date/heure pour la commande \"%s\"\n"
|
||||
|
||||
#: src/irc/irc-recv.c:3643 src/irc/irc-recv.c:3760 src/irc/irc-recv.c:3841
|
||||
#: src/irc/irc-recv.c:3952
|
||||
#: src/irc/irc-recv.c:3620 src/irc/irc-recv.c:3737 src/irc/irc-recv.c:3806
|
||||
#: src/irc/irc-recv.c:3917
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "%s cannot identify channel for \"%s\" command\n"
|
||||
msgstr "%s impossible de déterminer le canal pour la commande \"%s\"\n"
|
||||
|
||||
#: src/irc/irc-recv.c:3695
|
||||
#: src/irc/irc-recv.c:3672
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "No topic set for %s%s\n"
|
||||
msgstr "Pas de titre défini pour %s%s\n"
|
||||
|
||||
#: src/irc/irc-recv.c:3745
|
||||
#: src/irc/irc-recv.c:3722
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Topic for %s%s%s is: "
|
||||
msgstr "Le titre pour %s%s%s est: "
|
||||
|
||||
#: src/irc/irc-recv.c:3812
|
||||
#: src/irc/irc-recv.c:3789
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Topic set by %s%s%s, %s"
|
||||
msgstr "Titre défini par %s%s%s, %s"
|
||||
|
||||
#: src/irc/irc-recv.c:3832 src/irc/irc-recv.c:3961
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "%s cannot identify nickname for \"%s\" command\n"
|
||||
msgstr "%s impossible de déterminer le pseudo pour la commande \"%s\"\n"
|
||||
|
||||
#: src/irc/irc-recv.c:3937
|
||||
#: src/irc/irc-recv.c:3902
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "%s%s%s has invited %s%s%s on %s%s\n"
|
||||
msgstr "%s%s%s a invité %s%s%s sur %s%s\n"
|
||||
|
||||
#: src/irc/irc-recv.c:3997
|
||||
#: src/irc/irc-recv.c:3926
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "%s cannot identify nickname for \"%s\" command\n"
|
||||
msgstr "%s impossible de déterminer le pseudo pour la commande \"%s\"\n"
|
||||
|
||||
#: src/irc/irc-recv.c:3962
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Channel reop %s%s%s: %s%s\n"
|
||||
msgstr "Reop canal %s%s%s: %s%s\n"
|
||||
|
||||
#: src/irc/irc-recv.c:4146
|
||||
#: src/irc/irc-recv.c:4111
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid " by %s%s %s(%s%s%s)"
|
||||
msgstr " par %s%s %s(%s%s%s)"
|
||||
|
||||
#: src/irc/irc-recv.c:4155
|
||||
#: src/irc/irc-recv.c:4120
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid " by %s%s"
|
||||
msgstr " par %s%s"
|
||||
|
||||
#: src/irc/irc-recv.c:4466 src/irc/irc-recv.c:4629
|
||||
#: src/irc/irc-recv.c:4431 src/irc/irc-recv.c:4594
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Nicks %s%s%s: %s["
|
||||
msgstr "Pseudos %s%s%s: %s["
|
||||
|
||||
#: src/irc/irc-recv.c:4551
|
||||
#: src/irc/irc-recv.c:4516
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "%s cannot create nick \"%s\" for channel \"%s\"\n"
|
||||
msgstr "%s impossible de créer le pseudo \"%s\" pour le canal \"%s\"\n"
|
||||
|
||||
#: src/irc/irc-recv.c:4650
|
||||
#: src/irc/irc-recv.c:4615
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"Channel %s%s%s: %s%d%s %s %s(%s%d%s %s, %s%d%s %s, %s%d%s %s, %s%d%s %s%s)\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Canal %s%s%s: %s%d%s %s %s(%s%d%s %s, %s%d%s %s, %s%d%s %s, %s%d%s %s%s)\n"
|
||||
|
||||
#: src/irc/irc-recv.c:4658
|
||||
#: src/irc/irc-recv.c:4623
|
||||
msgid "nicks"
|
||||
msgstr "pseudos"
|
||||
|
||||
#: src/irc/irc-recv.c:4658
|
||||
#: src/irc/irc-recv.c:4623
|
||||
msgid "nick"
|
||||
msgstr "pseudo"
|
||||
|
||||
#: src/irc/irc-recv.c:4663
|
||||
#: src/irc/irc-recv.c:4628
|
||||
msgid "ops"
|
||||
msgstr "ops"
|
||||
|
||||
#: src/irc/irc-recv.c:4663
|
||||
#: src/irc/irc-recv.c:4628
|
||||
msgid "op"
|
||||
msgstr "op"
|
||||
|
||||
#: src/irc/irc-recv.c:4667
|
||||
#: src/irc/irc-recv.c:4632
|
||||
msgid "halfops"
|
||||
msgstr "halfops"
|
||||
|
||||
#: src/irc/irc-recv.c:4667
|
||||
#: src/irc/irc-recv.c:4632
|
||||
msgid "halfop"
|
||||
msgstr "halfop"
|
||||
|
||||
#: src/irc/irc-recv.c:4671
|
||||
#: src/irc/irc-recv.c:4636
|
||||
msgid "voices"
|
||||
msgstr "voices"
|
||||
|
||||
#: src/irc/irc-recv.c:4671
|
||||
#: src/irc/irc-recv.c:4636
|
||||
msgid "voice"
|
||||
msgstr "voice"
|
||||
|
||||
#: src/irc/irc-recv.c:4675
|
||||
#: src/irc/irc-recv.c:4640
|
||||
msgid "normal"
|
||||
msgstr "normal"
|
||||
|
||||
#: src/irc/irc-recv.c:4775
|
||||
#: src/irc/irc-recv.c:4740
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "%s[%s%s%s] %s%s%s banned by "
|
||||
msgstr "%s[%s%s%s] %s%s%s banni par "
|
||||
|
||||
#: src/irc/irc-recv.c:4810
|
||||
#: src/irc/irc-recv.c:4775
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "%s[%s%s%s] %s%s%s banned\n"
|
||||
msgstr "%s[%s%s%s] %s%s%s banni\n"
|
||||
|
||||
#: src/irc/irc-recv.c:4902
|
||||
#: src/irc/irc-recv.c:4867
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "%s: trying 2nd nickname \"%s\"\n"
|
||||
msgstr "%s: essai avec le 2ème pseudo \"%s\"\n"
|
||||
|
||||
#: src/irc/irc-recv.c:4913
|
||||
#: src/irc/irc-recv.c:4878
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "%s: trying 3rd nickname \"%s\"\n"
|
||||
msgstr "%s: essai avec le 3ème pseudo \"%s\"\n"
|
||||
|
||||
#: src/irc/irc-recv.c:4924
|
||||
#: src/irc/irc-recv.c:4889
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"%s: all declared nicknames are already in use or invalid, closing connection "
|
||||
@@ -1860,26 +1860,26 @@ msgstr ""
|
||||
"%s: tous les pseudos déclarés sont déjà en cours d'utilisation ou invalides, "
|
||||
"fermeture de la connexion avec le serveur !\n"
|
||||
|
||||
#: src/irc/irc-recv.c:4935
|
||||
#: src/irc/irc-recv.c:4900
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "%s: trying 1st nickname \"%s\"\n"
|
||||
msgstr "%s: essai avec le 1er pseudo \"%s\"\n"
|
||||
|
||||
#: src/irc/irc-recv.c:4962
|
||||
#: src/irc/irc-recv.c:4927
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "%s: nickname \"%s\" is already in use, trying 2nd nickname \"%s\"\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"%s: le pseudo \"%s\" est déjà en cours d'utilisation, essai avec le 2ème "
|
||||
"pseudo \"%s\"\n"
|
||||
|
||||
#: src/irc/irc-recv.c:4974
|
||||
#: src/irc/irc-recv.c:4939
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "%s: nickname \"%s\" is already in use, trying 3rd nickname \"%s\"\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"%s: le pseudo \"%s\" est déjà en cours d'utilisation, essai avec le 3ème "
|
||||
"pseudo \"%s\"\n"
|
||||
|
||||
#: src/irc/irc-recv.c:4986
|
||||
#: src/irc/irc-recv.c:4951
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"%s: all declared nicknames are already in use, closing connection with "
|
||||
@@ -1888,7 +1888,7 @@ msgstr ""
|
||||
"%s: tous les pseudos déclarés sont déjà en cours d'utilisation, fermeture de "
|
||||
"la connexion avec le serveur !\n"
|
||||
|
||||
#: src/irc/irc-recv.c:4996
|
||||
#: src/irc/irc-recv.c:4961
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "%s: nickname \"%s\" is already in use, trying 1st nickname \"%s\"\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
@@ -2379,7 +2379,7 @@ msgstr " [Q] Fermer la vue IRC brut"
|
||||
msgid "Day changed to %s\n"
|
||||
msgstr "Jour changé: %s\n"
|
||||
|
||||
#: src/gui/curses/gui-curses-main.c:248
|
||||
#: src/gui/curses/gui-curses-main.c:250
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "%s lag is high, disconnecting from server...\n"
|
||||
msgstr "%s le lag est élevé, déconnexion du serveur...\n"
|
||||
@@ -3062,8 +3062,8 @@ msgid ""
|
||||
"servername hostname [-port port] [-temp] [-auto | -noauto] [-ipv6] [-ssl] [-"
|
||||
"pwd password] [-nicks nick1 nick2 nick3] [-username username] [-realname "
|
||||
"realname] [-command command] [-autojoin channel[,channel]] ] | [copy server "
|
||||
"newservername] [rename servername newservername] | [keep servername] [del "
|
||||
"servername]"
|
||||
"newservername] | [rename servername newservername] | [keep servername] | "
|
||||
"[del servername]"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"[list [nom_serveur]] | [listfull [nom_serveur]] | [nom_serveur] | [add "
|
||||
"nom_serveur nom/IP [-port port] [-temp] [-auto | -noauto] [-ipv6] [-ssl] [-"
|
||||
@@ -4120,7 +4120,7 @@ msgstr ""
|
||||
"un autre répertoire de base en utilisant l'option de ligne de commande \"--"
|
||||
"dir\".\n"
|
||||
|
||||
#: src/common/session.c:516
|
||||
#: src/common/session.c:517
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"Last operation with session file was at position %ld, read of %d bytes\n"
|
||||
@@ -4128,7 +4128,7 @@ msgstr ""
|
||||
"Dernière opération avec le fichier de session en position %ld, lecture de %d "
|
||||
"octets\n"
|
||||
|
||||
#: src/common/session.c:521
|
||||
#: src/common/session.c:522
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"Please send %s/%s, %s/%s and above messages to WeeChat developers for "
|
||||
@@ -4139,305 +4139,305 @@ msgstr ""
|
||||
"WeeChat pour du support.\n"
|
||||
"Faites attention, des infos privées peuvent se trouver dans ces fichiers.\n"
|
||||
|
||||
#: src/common/session.c:547 src/common/session.c:581 src/common/session.c:654
|
||||
#: src/common/session.c:695
|
||||
#: src/common/session.c:548 src/common/session.c:582 src/common/session.c:655
|
||||
#: src/common/session.c:696
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "wrong type in file (expected: %d, read: %d)"
|
||||
msgstr "type erroné dans le fichier (attendu: %d, lu: %d)"
|
||||
|
||||
#: src/common/session.c:666 src/common/session.c:707
|
||||
#: src/common/session.c:667 src/common/session.c:708
|
||||
msgid "invalid length for a buffer"
|
||||
msgstr "longueur invalide pour une zone"
|
||||
|
||||
#: src/common/session.c:731
|
||||
#: src/common/session.c:732
|
||||
msgid "object read error"
|
||||
msgstr "erreur de lecture de l'objet"
|
||||
|
||||
#: src/common/session.c:736
|
||||
#: src/common/session.c:737
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "wrong object (expected: %d, read: %d)"
|
||||
msgstr "objet erroné (attendu: %d, lu: %d)"
|
||||
|
||||
#: src/common/session.c:746
|
||||
#: src/common/session.c:747
|
||||
msgid "type read error"
|
||||
msgstr "erreur de lecture du type"
|
||||
|
||||
#: src/common/session.c:751
|
||||
#: src/common/session.c:752
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "wrong type (expected: %d, read: %d)"
|
||||
msgstr "type erroné (attendu: %d, lu: %d)"
|
||||
|
||||
#: src/common/session.c:835
|
||||
#: src/common/session.c:836
|
||||
msgid "server name not found"
|
||||
msgstr "nom de serveur non trouvé"
|
||||
|
||||
#: src/common/session.c:840
|
||||
#: src/common/session.c:841
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "session: loading server \"%s\"\n"
|
||||
msgstr "session: chargement du serveur \"%s\"\n"
|
||||
|
||||
#: src/common/session.c:844
|
||||
#: src/common/session.c:845
|
||||
msgid "server found, updating values\n"
|
||||
msgstr "serveur trouvé, mise à jour des valeurs\n"
|
||||
|
||||
#: src/common/session.c:847
|
||||
#: src/common/session.c:848
|
||||
msgid "server not found, creating new one\n"
|
||||
msgstr "serveur non trouvé, création d'un nouveau\n"
|
||||
|
||||
#: src/common/session.c:852
|
||||
#: src/common/session.c:853
|
||||
msgid "can't create new server"
|
||||
msgstr "impossible de créer un nouveau serveur"
|
||||
|
||||
#: src/common/session.c:866
|
||||
#: src/common/session.c:867
|
||||
msgid "unexpected end of file (reading server)"
|
||||
msgstr "fin de fichier inattendue (en lecture d'un serveur)"
|
||||
|
||||
#: src/common/session.c:957
|
||||
#: src/common/session.c:958
|
||||
msgid "gnutls init error"
|
||||
msgstr "erreur d'initialisation gnutls"
|
||||
|
||||
#: src/common/session.c:975
|
||||
#: src/common/session.c:976
|
||||
msgid "gnutls handshake failed"
|
||||
msgstr "le handshake gnutls a échoué"
|
||||
|
||||
#: src/common/session.c:1027
|
||||
#: src/common/session.c:1031
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "session: warning: ignoring value from server (object id: %d)\n"
|
||||
msgstr "session: attention: valeur ignorée pour un serveur (id objet: %d)\n"
|
||||
|
||||
#: src/common/session.c:1050
|
||||
#: src/common/session.c:1054
|
||||
msgid "channel found without server"
|
||||
msgstr "canal trouvé sans serveur"
|
||||
|
||||
#: src/common/session.c:1057
|
||||
#: src/common/session.c:1061
|
||||
msgid "channel type not found"
|
||||
msgstr "type de canal non trouvé"
|
||||
|
||||
#: src/common/session.c:1065
|
||||
#: src/common/session.c:1069
|
||||
msgid "channel name not found"
|
||||
msgstr "nom de canal non trouvé"
|
||||
|
||||
#: src/common/session.c:1070
|
||||
#: src/common/session.c:1074
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "session: loading channel \"%s\"\n"
|
||||
msgstr "session: chargement du canal \"%s\"\n"
|
||||
|
||||
#: src/common/session.c:1078
|
||||
#: src/common/session.c:1082
|
||||
msgid "can't create new channel"
|
||||
msgstr "impossible de créer un nouveau canal"
|
||||
|
||||
#: src/common/session.c:1088
|
||||
#: src/common/session.c:1092
|
||||
msgid "unexpected end of file (reading channel)"
|
||||
msgstr "fin de fichier inattendue (en lecture d'un canal)"
|
||||
|
||||
#: src/common/session.c:1130
|
||||
#: src/common/session.c:1134
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "session: warning: ignoring value from channel (object id: %d)\n"
|
||||
msgstr "session: attention: valeur ignorée pour un canal (id objet: %d)\n"
|
||||
|
||||
#: src/common/session.c:1154
|
||||
#: src/common/session.c:1158
|
||||
msgid "nick found without channel"
|
||||
msgstr "pseudo non trouvé pour le canal"
|
||||
|
||||
#: src/common/session.c:1162
|
||||
#: src/common/session.c:1166
|
||||
msgid "nick name not found"
|
||||
msgstr "pseudo non trouvé"
|
||||
|
||||
#: src/common/session.c:1172
|
||||
#: src/common/session.c:1176
|
||||
msgid "can't create new nick"
|
||||
msgstr "impossible de créer un nouveau pseudo"
|
||||
|
||||
#: src/common/session.c:1182
|
||||
#: src/common/session.c:1186
|
||||
msgid "unexpected end of file (reading nick)"
|
||||
msgstr "fin de fichier inattendue (en lecture d'un pseudo)"
|
||||
|
||||
#: src/common/session.c:1201
|
||||
#: src/common/session.c:1205
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "session: warning: ignoring value from nick (object id: %d)\n"
|
||||
msgstr "session: attention: valeur ignorée pour un pseudo (id objet: %d)\n"
|
||||
|
||||
#: src/common/session.c:1228
|
||||
#: src/common/session.c:1232
|
||||
msgid "can't create new DCC"
|
||||
msgstr "impossible de créer un nouveau DCC"
|
||||
|
||||
#: src/common/session.c:1232
|
||||
#: src/common/session.c:1236
|
||||
msgid "session: loading DCC\n"
|
||||
msgstr "session: chargement du DCC\n"
|
||||
|
||||
#: src/common/session.c:1242
|
||||
#: src/common/session.c:1246
|
||||
msgid "unexpected end of file (reading DCC)"
|
||||
msgstr "fin de fichier inattendue (en lecture d'un DCC)"
|
||||
|
||||
#: src/common/session.c:1261
|
||||
#: src/common/session.c:1265
|
||||
msgid "server not found for DCC"
|
||||
msgstr "serveur non trouvé pour le DCC"
|
||||
|
||||
#: src/common/session.c:1270
|
||||
#: src/common/session.c:1274
|
||||
msgid "DCC with channel but without server"
|
||||
msgstr "DCC avec un canal mais sans serveur"
|
||||
|
||||
#: src/common/session.c:1282
|
||||
#: src/common/session.c:1286
|
||||
msgid "channel not found for DCC"
|
||||
msgstr "canal non trouvé pour le DCC"
|
||||
|
||||
#: src/common/session.c:1365
|
||||
#: src/common/session.c:1369
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "session: warning: ignoring value from DCC (object id: %d)\n"
|
||||
msgstr "session: attention: valeur ignorée pour un DCC (id objet: %d)\n"
|
||||
|
||||
#: src/common/session.c:1386
|
||||
#: src/common/session.c:1390
|
||||
msgid "session: loading buffer history\n"
|
||||
msgstr "session: chargement de l'historique du tampon\n"
|
||||
|
||||
#: src/common/session.c:1388
|
||||
#: src/common/session.c:1392
|
||||
msgid "session: loading global history\n"
|
||||
msgstr "session: chargement de l'historique global\n"
|
||||
|
||||
#: src/common/session.c:1396
|
||||
#: src/common/session.c:1400
|
||||
msgid "unexpected end of file (reading history)"
|
||||
msgstr "fin de fichier inattendue (en lecture de l'historique)"
|
||||
|
||||
#: src/common/session.c:1416 src/common/session.c:1703
|
||||
#: src/common/session.c:1420 src/common/session.c:1707
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "session: warning: ignoring value from history (object id: %d)\n"
|
||||
msgstr "session: attention: valeur ignorée pour un historique (id objet: %d)\n"
|
||||
|
||||
#: src/common/session.c:1443
|
||||
#: src/common/session.c:1447
|
||||
msgid "server name not found for buffer"
|
||||
msgstr "nom de serveur non trouve pour le tampon"
|
||||
|
||||
#: src/common/session.c:1451
|
||||
#: src/common/session.c:1455
|
||||
msgid "channel name not found for buffer"
|
||||
msgstr "nom de canal non trouvé pour un tampon"
|
||||
|
||||
#: src/common/session.c:1458
|
||||
#: src/common/session.c:1462
|
||||
msgid "buffer type not found"
|
||||
msgstr "type de tampon non trouvé"
|
||||
|
||||
#: src/common/session.c:1463
|
||||
#: src/common/session.c:1467
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "session: loading buffer (server: %s, channel: %s, type: %d)\n"
|
||||
msgstr "session: chargement du tampon (serveur: %s, canal: %s, type: %d)\n"
|
||||
|
||||
#: src/common/session.c:1474
|
||||
#: src/common/session.c:1478
|
||||
msgid "server not found for buffer"
|
||||
msgstr "serveur non trouvé pour le tampon"
|
||||
|
||||
#: src/common/session.c:1484
|
||||
#: src/common/session.c:1488
|
||||
msgid "channel not found for buffer"
|
||||
msgstr "canal non trouvé pour le tampon"
|
||||
|
||||
#: src/common/session.c:1493
|
||||
#: src/common/session.c:1497
|
||||
msgid "can't create new buffer"
|
||||
msgstr "impossible de créer un nouveau tampon"
|
||||
|
||||
#: src/common/session.c:1506
|
||||
#: src/common/session.c:1510
|
||||
msgid "unexpected end of file (reading buffer)"
|
||||
msgstr "fin de fichier inattendue (en lecture d'un tampon)"
|
||||
|
||||
#: src/common/session.c:1519
|
||||
#: src/common/session.c:1523
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "session: warning: ignoring value from buffer (object id: %d)\n"
|
||||
msgstr "session: attention: valeur ignorée pour un pseudo (id objet: %d)\n"
|
||||
|
||||
#: src/common/session.c:1542
|
||||
#: src/common/session.c:1546
|
||||
msgid "line found without buffer"
|
||||
msgstr "ligne trouvée sans tampon"
|
||||
|
||||
#: src/common/session.c:1550
|
||||
#: src/common/session.c:1554
|
||||
msgid "can't create new line"
|
||||
msgstr "impossible de créer une nouvelle ligne"
|
||||
|
||||
#: src/common/session.c:1560
|
||||
#: src/common/session.c:1564
|
||||
msgid "unexpected end of file (reading line)"
|
||||
msgstr "fin de fichier inattendue (en lecture d'une ligne)"
|
||||
|
||||
#: src/common/session.c:1600
|
||||
#: src/common/session.c:1604
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "session: warning: ignoring value from line (object id: %d)\n"
|
||||
msgstr "session: attention: valeur ignorée pour une ligne (id objet: %d)\n"
|
||||
|
||||
#: src/common/session.c:1625
|
||||
#: src/common/session.c:1629
|
||||
msgid "unexpected end of file (reading uptime)"
|
||||
msgstr "fin de fichier inattendue (en lecture de l'uptime)"
|
||||
|
||||
#: src/common/session.c:1638
|
||||
#: src/common/session.c:1642
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "session: warning: ignoring value from uptime (object id: %d)\n"
|
||||
msgstr "session: attention: valeur ignorée pour l'uptime (id objet: %d)\n"
|
||||
|
||||
#: src/common/session.c:1675
|
||||
#: src/common/session.c:1679
|
||||
msgid "unexpected end of file (reading hotlist)"
|
||||
msgstr "fin de fichier inattendue (en lecture de la hotlist)"
|
||||
|
||||
#: src/common/session.c:1734
|
||||
#: src/common/session.c:1738
|
||||
msgid "session file not found"
|
||||
msgstr "fichier de session non trouvé"
|
||||
|
||||
#: src/common/session.c:1741
|
||||
#: src/common/session.c:1745
|
||||
msgid "signature not found"
|
||||
msgstr "signature non trouvée"
|
||||
|
||||
#: src/common/session.c:1746
|
||||
#: src/common/session.c:1750
|
||||
msgid "bad session signature"
|
||||
msgstr "signature de session erronée"
|
||||
|
||||
#: src/common/session.c:1757
|
||||
#: src/common/session.c:1761
|
||||
msgid "object id not found"
|
||||
msgstr "id objet non trouvé"
|
||||
|
||||
#: src/common/session.c:1765
|
||||
#: src/common/session.c:1769
|
||||
msgid "failed to load server"
|
||||
msgstr "échec de chargement du serveur"
|
||||
|
||||
#: src/common/session.c:1772
|
||||
#: src/common/session.c:1776
|
||||
msgid "failed to load channel"
|
||||
msgstr "échec de chargement du canal"
|
||||
|
||||
#: src/common/session.c:1779
|
||||
#: src/common/session.c:1783
|
||||
msgid "failed to load nick"
|
||||
msgstr "échec de chargement du pseudo"
|
||||
|
||||
#: src/common/session.c:1786
|
||||
#: src/common/session.c:1790
|
||||
msgid "failed to load DCC"
|
||||
msgstr "échec de chargement du DCC"
|
||||
|
||||
#: src/common/session.c:1793
|
||||
#: src/common/session.c:1797
|
||||
msgid "failed to load history"
|
||||
msgstr "échec de chargement de l'historique"
|
||||
|
||||
#: src/common/session.c:1800
|
||||
#: src/common/session.c:1804
|
||||
msgid "failed to load buffer"
|
||||
msgstr "échec de chargement du tampon"
|
||||
|
||||
#: src/common/session.c:1807
|
||||
#: src/common/session.c:1811
|
||||
msgid "failed to load line"
|
||||
msgstr "échec de chargement de la ligne"
|
||||
|
||||
#: src/common/session.c:1814
|
||||
#: src/common/session.c:1818
|
||||
msgid "failed to load uptime"
|
||||
msgstr "échec de chargement de l'uptime"
|
||||
|
||||
#: src/common/session.c:1821
|
||||
#: src/common/session.c:1825
|
||||
msgid "failed to load hotlist"
|
||||
msgstr "échec de chargement de la hotlist"
|
||||
|
||||
#: src/common/session.c:1826
|
||||
#: src/common/session.c:1830
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "ignoring object (id: %d)\n"
|
||||
msgstr "objet ignoré (id: %d)\n"
|
||||
|
||||
#: src/common/session.c:1830
|
||||
#: src/common/session.c:1834
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "failed to ignore object (id: %d)"
|
||||
msgstr "impossible d'ignorer l'objet (id: %d)"
|
||||
|
||||
#: src/common/session.c:1854
|
||||
#: src/common/session.c:1858
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "%s can't delete session file (%s)\n"
|
||||
msgstr "%s impossible de supprimer le fichier de session (%s)\n"
|
||||
|
||||
#: src/common/session.c:1860
|
||||
#: src/common/session.c:1864
|
||||
msgid "Upgrade completed successfully\n"
|
||||
msgstr "Mise à jour effectuée avec succès\n"
|
||||
|
||||
|
||||
@@ -7,7 +7,7 @@ msgid ""
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: WeeChat 0.2.6-cvs\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: flashcode@flashtux.org\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2007-08-17 10:58+0200\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2007-08-26 22:33+0200\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2007-08-08 15:29+0200\n"
|
||||
"Last-Translator: Andras Voroskoi <voroskoi@frugalware.org>\n"
|
||||
"Language-Team: weechat-dev <weechat-dev@nongnu.org>\n"
|
||||
@@ -16,93 +16,93 @@ msgstr ""
|
||||
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
||||
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n > 1);\n"
|
||||
|
||||
#: src/irc/irc-server.c:207 src/common/weeconfig.c:2357
|
||||
#: src/irc/irc-server.c:208 src/common/weeconfig.c:2357
|
||||
msgid "Unable to get user's name"
|
||||
msgstr "A felhasználónév meghatározása sikertelen"
|
||||
|
||||
#: src/irc/irc-server.c:276
|
||||
#: src/irc/irc-server.c:277
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "%s cannot allocate new server\n"
|
||||
msgstr "%s az új szerver lefoglalása sikertelen\n"
|
||||
|
||||
#: src/irc/irc-server.c:653 src/irc/irc-server.c:734
|
||||
#: src/irc/irc-server.c:654 src/irc/irc-server.c:735
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "%s error sending data to IRC server\n"
|
||||
msgstr "%s adatküldési hiba az IRC szerveren\n"
|
||||
|
||||
#: src/irc/irc-server.c:756 src/irc/irc-server.c:1081
|
||||
#: src/irc/irc-server.c:757 src/irc/irc-server.c:1082
|
||||
msgid "(message dropped)"
|
||||
msgstr "(üzenet eldobva)"
|
||||
|
||||
#: src/irc/irc-server.c:866 src/irc/irc-server.c:879 src/irc/irc-server.c:926
|
||||
#: src/irc/irc-server.c:939
|
||||
#: src/irc/irc-server.c:867 src/irc/irc-server.c:880 src/irc/irc-server.c:927
|
||||
#: src/irc/irc-server.c:940
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "%s not enough memory for received IRC message\n"
|
||||
msgstr "%s nincs elegendő memória a fogadott IRC üzenet számára\n"
|
||||
|
||||
#: src/irc/irc-server.c:1048
|
||||
#: src/irc/irc-server.c:1049
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "%s Command \"%s\" failed!\n"
|
||||
msgstr "%s Parancs \"%s\" sikertelen!\n"
|
||||
|
||||
#: src/irc/irc-server.c:1054
|
||||
#: src/irc/irc-server.c:1055
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "%s No command to execute!\n"
|
||||
msgstr "%s A futtatandó parancs nem található!\n"
|
||||
|
||||
#: src/irc/irc-server.c:1060
|
||||
#: src/irc/irc-server.c:1061
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "%s Unknown command: cmd=\"%s\", host=\"%s\", args=\"%s\"\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"%s Ismeretlen parancs: parancs=\"%s\", hoszt=\"%s\", argumentum=\"%s\"\n"
|
||||
|
||||
#: src/irc/irc-server.c:1126
|
||||
#: src/irc/irc-server.c:1127
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "%s cannot read data from socket, disconnecting from server...\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"%s nem sikerült adatot olvasni a csatornából, kilépés a szerverről...\n"
|
||||
|
||||
#: src/irc/irc-server.c:1209
|
||||
#: src/irc/irc-server.c:1210
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "%s: Reconnecting to server in %d seconds\n"
|
||||
msgstr "%s: Újracsatlakozás a szerverhez %d másodperc múlva\n"
|
||||
|
||||
#: src/irc/irc-server.c:1243
|
||||
#: src/irc/irc-server.c:1244
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "%s gnutls handshake failed\n"
|
||||
msgstr "%s gnutls kézfogás sikertelen\n"
|
||||
|
||||
#: src/irc/irc-server.c:1260
|
||||
#: src/irc/irc-server.c:1261
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "%s proxy address \"%s\" not found\n"
|
||||
msgstr "%s proxy cím \"%s\" nem található\n"
|
||||
|
||||
#: src/irc/irc-server.c:1264
|
||||
#: src/irc/irc-server.c:1265
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "%s address \"%s\" not found\n"
|
||||
msgstr "%s cím \"%s\" nem található\n"
|
||||
|
||||
#: src/irc/irc-server.c:1274
|
||||
#: src/irc/irc-server.c:1275
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "%s proxy IP address not found\n"
|
||||
msgstr "%s proxy IP-cím nem található\n"
|
||||
|
||||
#: src/irc/irc-server.c:1277
|
||||
#: src/irc/irc-server.c:1278
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "%s IP address not found\n"
|
||||
msgstr "%s IP-cím nem található\n"
|
||||
|
||||
#: src/irc/irc-server.c:1286
|
||||
#: src/irc/irc-server.c:1287
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "%s proxy connection refused\n"
|
||||
msgstr "%s a proxy kiszolgálóhoz való csatlakozás elutasítva\n"
|
||||
|
||||
#: src/irc/irc-server.c:1289
|
||||
#: src/irc/irc-server.c:1290
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "%s connection refused\n"
|
||||
msgstr "%s a csatlakozás elutasítva\n"
|
||||
|
||||
#: src/irc/irc-server.c:1297
|
||||
#: src/irc/irc-server.c:1298
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"%s proxy fails to establish connection to server (check username/password if "
|
||||
@@ -111,12 +111,12 @@ msgstr ""
|
||||
"%s a proxy kiszolgálónak nem sikerült a szerverhez csatlakoznia (ellenőrizze "
|
||||
"a felhasználónevet/jelszót ha be van állítva)\n"
|
||||
|
||||
#: src/irc/irc-server.c:1307
|
||||
#: src/irc/irc-server.c:1308
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "%s unable to set local hostname/IP\n"
|
||||
msgstr "%s nem sikerült a helyi hosztnevet/IP-t beállítani\n"
|
||||
|
||||
#: src/irc/irc-server.c:1825
|
||||
#: src/irc/irc-server.c:1826
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"%s cannot connect with SSL since WeeChat was not built with GNUtls support\n"
|
||||
@@ -124,61 +124,61 @@ msgstr ""
|
||||
"%s nem sikerült SSL használattal kapcsolódni, mert a WeeChat GNUtls "
|
||||
"támogatás nélkül lett fordítva\n"
|
||||
|
||||
#: src/irc/irc-server.c:1834
|
||||
#: src/irc/irc-server.c:1835
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "%s: connecting to server %s:%d%s%s via %s proxy %s:%d%s...\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"%s: csatlakozás a(z) %s:%d%s%s szerverhez %s proxy kiszolgálón keresztül: %s:"
|
||||
"%d%s...\n"
|
||||
|
||||
#: src/irc/irc-server.c:1840
|
||||
#: src/irc/irc-server.c:1841
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Connecting to server %s:%d%s%s via %s proxy %s:%d%s...\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Csatlakozás a(z) %s:%d%s%s szerverhez %s proxy kiszolgálón keresztül: %s:%d%"
|
||||
"s...\n"
|
||||
|
||||
#: src/irc/irc-server.c:1850
|
||||
#: src/irc/irc-server.c:1851
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "%s: connecting to server %s:%d%s%s...\n"
|
||||
msgstr "%s: csatlakozás a(z) %s:%d%s%s szerverhez...\n"
|
||||
|
||||
#: src/irc/irc-server.c:1854
|
||||
#: src/irc/irc-server.c:1855
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Connecting to server %s:%d%s%s...\n"
|
||||
msgstr "Csatlakozás a(z) %s:%d%s%s szerverhez...\n"
|
||||
|
||||
#: src/irc/irc-server.c:1872
|
||||
#: src/irc/irc-server.c:1873
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "%s gnutls init error\n"
|
||||
msgstr "%s gnutls inicializációs hiba\n"
|
||||
|
||||
#: src/irc/irc-server.c:1888
|
||||
#: src/irc/irc-server.c:1889
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "%s cannot create pipe\n"
|
||||
msgstr "%s nem sikerült a csövet(pipe) létrehozni\n"
|
||||
|
||||
#: src/irc/irc-server.c:1903
|
||||
#: src/irc/irc-server.c:1904
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "%s cannot create socket\n"
|
||||
msgstr "%s nem sikerült a csatornát létrehozni\n"
|
||||
|
||||
#: src/irc/irc-server.c:1914
|
||||
#: src/irc/irc-server.c:1915
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "%s cannot set socket option \"SO_REUSEADDR\"\n"
|
||||
msgstr "%s nem sikerült a \"SO_REUSEADDR\" csatornaopciót beállítani\n"
|
||||
|
||||
#: src/irc/irc-server.c:1925
|
||||
#: src/irc/irc-server.c:1926
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "%s cannot set socket option \"SO_KEEPALIVE\"\n"
|
||||
msgstr "%s nem sikerült a \"SO_KEEPALIVE\" csatornaopciót beállítani\n"
|
||||
|
||||
#: src/irc/irc-server.c:1967
|
||||
#: src/irc/irc-server.c:1968
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "%s: Reconnecting to server...\n"
|
||||
msgstr "%s: Újracsatlakozás a szerverhez...\n"
|
||||
|
||||
#: src/irc/irc-server.c:2018 src/irc/irc-server.c:2029
|
||||
#: src/irc/irc-server.c:2019 src/irc/irc-server.c:2030
|
||||
msgid "Disconnected from server!\n"
|
||||
msgstr "Lekapcsolódott a szerverről!\n"
|
||||
|
||||
@@ -1384,7 +1384,7 @@ msgstr "ki"
|
||||
msgid " (temporary server, will not be saved)"
|
||||
msgstr " (átmeneti szerver, nem lesz mentve)"
|
||||
|
||||
#: src/irc/irc-display.c:409 src/irc/irc-display.c:453 src/irc/irc-recv.c:3236
|
||||
#: src/irc/irc-display.c:409 src/irc/irc-display.c:453 src/irc/irc-recv.c:3213
|
||||
msgid "seconds"
|
||||
msgstr "másodperc"
|
||||
|
||||
@@ -1492,8 +1492,8 @@ msgid "You have been invited to %s%s%s by %s%s\n"
|
||||
msgstr "Meghívást kapott a %s%s%s szobába %s%s felhasználótól\n"
|
||||
|
||||
#: src/irc/irc-recv.c:437 src/irc/irc-recv.c:564 src/irc/irc-recv.c:764
|
||||
#: src/irc/irc-recv.c:1199 src/irc/irc-recv.c:1553 src/irc/irc-recv.c:3614
|
||||
#: src/irc/irc-recv.c:3680
|
||||
#: src/irc/irc-recv.c:1199 src/irc/irc-recv.c:1553 src/irc/irc-recv.c:3591
|
||||
#: src/irc/irc-recv.c:3657
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "%s channel \"%s\" not found for \"%s\" command\n"
|
||||
msgstr "%s a \"%s\" szoba nem található a \"%s\" parancshoz\n"
|
||||
@@ -1623,11 +1623,11 @@ msgstr "%s szoba: %s> %s"
|
||||
#: src/irc/irc-recv.c:1678 src/irc/irc-recv.c:1710 src/irc/irc-recv.c:1731
|
||||
#: src/irc/irc-recv.c:1747 src/irc/irc-recv.c:1777 src/irc/irc-recv.c:1798
|
||||
#: src/irc/irc-recv.c:1814 src/irc/irc-recv.c:1844 src/irc/irc-recv.c:1865
|
||||
#: src/irc/irc-recv.c:1880 src/irc/irc-recv.c:2102 src/irc/irc-recv.c:2582
|
||||
#: src/irc/irc-recv.c:4077 src/irc/irc-recv.c:4092 src/irc/irc-recv.c:4191
|
||||
#: src/irc/irc-recv.c:4205 src/irc/irc-recv.c:4452 src/irc/irc-recv.c:4583
|
||||
#: src/irc/irc-recv.c:4720 src/irc/irc-recv.c:4735 src/irc/irc-recv.c:4841
|
||||
#: src/irc/irc-recv.c:4855
|
||||
#: src/irc/irc-recv.c:1880 src/irc/irc-recv.c:2102 src/irc/irc-recv.c:2559
|
||||
#: src/irc/irc-recv.c:4042 src/irc/irc-recv.c:4057 src/irc/irc-recv.c:4156
|
||||
#: src/irc/irc-recv.c:4170 src/irc/irc-recv.c:4417 src/irc/irc-recv.c:4548
|
||||
#: src/irc/irc-recv.c:4685 src/irc/irc-recv.c:4700 src/irc/irc-recv.c:4806
|
||||
#: src/irc/irc-recv.c:4820
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "%s cannot parse \"%s\" command\n"
|
||||
msgstr "%s nem sikerült végrehajtani a \"%s\" parancsot\n"
|
||||
@@ -1662,230 +1662,230 @@ msgstr "%s%s%s törölte a %s%s szoba témáját\n"
|
||||
msgid "WALLOPS from %s%s%s: %s\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/irc/irc-recv.c:2568
|
||||
#: src/irc/irc-recv.c:2545
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "User mode for %s%s%s is %s[%s%s%s]\n"
|
||||
msgstr "%s%s%s felhasználói módja: %s[%s%s%s]\n"
|
||||
|
||||
#: src/irc/irc-recv.c:2632
|
||||
#: src/irc/irc-recv.c:2609
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "%s%s%s is away: %s\n"
|
||||
msgstr "%s%s%s távol: %s\n"
|
||||
|
||||
#: src/irc/irc-recv.c:2724
|
||||
#: src/irc/irc-recv.c:2701
|
||||
msgid "Users online: "
|
||||
msgstr "Online felhasználók: "
|
||||
|
||||
#: src/irc/irc-recv.c:2897
|
||||
#: src/irc/irc-recv.c:2874
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "%s[%s%s%s]%s help mode (+h)\n"
|
||||
msgstr "%s[%s%s%s]%s segítség mód (+h)\n"
|
||||
|
||||
#: src/irc/irc-recv.c:3087
|
||||
#: src/irc/irc-recv.c:3064
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "%s%s %s(%s%s@%s%s)%s was %s\n"
|
||||
msgstr "%s%s %s(%s%s@%s%s)%s neve %s volt\n"
|
||||
|
||||
#: src/irc/irc-recv.c:3208
|
||||
#: src/irc/irc-recv.c:3185
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "%s[%s%s%s]%s idle: "
|
||||
msgstr "%s[%s%s%s]%s tétlen: "
|
||||
|
||||
#: src/irc/irc-recv.c:3220
|
||||
#: src/irc/irc-recv.c:3197
|
||||
msgid "days"
|
||||
msgstr "nap"
|
||||
|
||||
#: src/irc/irc-recv.c:3220 src/common/command.c:4316 src/common/command.c:4334
|
||||
#: src/irc/irc-recv.c:3197 src/common/command.c:4316 src/common/command.c:4334
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "day"
|
||||
msgid_plural "days"
|
||||
msgstr[0] "nap"
|
||||
msgstr[1] "nap"
|
||||
|
||||
#: src/irc/irc-recv.c:3224
|
||||
#: src/irc/irc-recv.c:3201
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "%s%02d %s%s %s%02d %s%s %s%02d %s%s, signon at: %s%s"
|
||||
msgstr "%s%02d %s%s %s%02d %s%s %s%02d %s%s, bejelentkezett: %s%s"
|
||||
|
||||
#: src/irc/irc-recv.c:3228
|
||||
#: src/irc/irc-recv.c:3205
|
||||
msgid "hours"
|
||||
msgstr "óra"
|
||||
|
||||
#: src/irc/irc-recv.c:3228
|
||||
#: src/irc/irc-recv.c:3205
|
||||
msgid "hour"
|
||||
msgstr "óra"
|
||||
|
||||
#: src/irc/irc-recv.c:3232
|
||||
#: src/irc/irc-recv.c:3209
|
||||
msgid "minutes"
|
||||
msgstr "perc"
|
||||
|
||||
#: src/irc/irc-recv.c:3232
|
||||
#: src/irc/irc-recv.c:3209
|
||||
msgid "minute"
|
||||
msgstr "perc"
|
||||
|
||||
#: src/irc/irc-recv.c:3236
|
||||
#: src/irc/irc-recv.c:3213
|
||||
msgid "second"
|
||||
msgstr "másodperc"
|
||||
|
||||
#: src/irc/irc-recv.c:3625
|
||||
#: src/irc/irc-recv.c:3602
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Channel created on %s"
|
||||
msgstr "Szoba létrehozva: %s"
|
||||
|
||||
#: src/irc/irc-recv.c:3634 src/irc/irc-recv.c:3823
|
||||
#: src/irc/irc-recv.c:3611
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "%s cannot identify date/time for \"%s\" command\n"
|
||||
msgstr "%s nem sikerült a dátumot/időt meghatározni a \"%s\" parancshoz\n"
|
||||
|
||||
#: src/irc/irc-recv.c:3643 src/irc/irc-recv.c:3760 src/irc/irc-recv.c:3841
|
||||
#: src/irc/irc-recv.c:3952
|
||||
#: src/irc/irc-recv.c:3620 src/irc/irc-recv.c:3737 src/irc/irc-recv.c:3806
|
||||
#: src/irc/irc-recv.c:3917
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "%s cannot identify channel for \"%s\" command\n"
|
||||
msgstr "%s nem sikerült azonosítani a szobát a \"%s\" parancshoz\n"
|
||||
|
||||
#: src/irc/irc-recv.c:3695
|
||||
#: src/irc/irc-recv.c:3672
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "No topic set for %s%s\n"
|
||||
msgstr "Nincs téma beállítva a %s%s szobában\n"
|
||||
|
||||
#: src/irc/irc-recv.c:3745
|
||||
#: src/irc/irc-recv.c:3722
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Topic for %s%s%s is: "
|
||||
msgstr "A %s%s%s szoba témája: "
|
||||
|
||||
#: src/irc/irc-recv.c:3812
|
||||
#: src/irc/irc-recv.c:3789
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Topic set by %s%s%s, %s"
|
||||
msgstr "A témát beállította: %s%s%s, %s"
|
||||
|
||||
#: src/irc/irc-recv.c:3832 src/irc/irc-recv.c:3961
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "%s cannot identify nickname for \"%s\" command\n"
|
||||
msgstr "%s nem sikerült a felhasználót meghatározni a \"%s\" parancshoz\n"
|
||||
|
||||
#: src/irc/irc-recv.c:3937
|
||||
#: src/irc/irc-recv.c:3902
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "%s%s%s has invited %s%s%s on %s%s\n"
|
||||
msgstr "%s%s%s meghívta %s%s%s-t %s%s-kor\n"
|
||||
|
||||
#: src/irc/irc-recv.c:3997
|
||||
#: src/irc/irc-recv.c:3926
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "%s cannot identify nickname for \"%s\" command\n"
|
||||
msgstr "%s nem sikerült a felhasználót meghatározni a \"%s\" parancshoz\n"
|
||||
|
||||
#: src/irc/irc-recv.c:3962
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Channel reop %s%s%s: %s%s\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/irc/irc-recv.c:4146
|
||||
#: src/irc/irc-recv.c:4111
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid " by %s%s %s(%s%s%s)"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/irc/irc-recv.c:4155
|
||||
#: src/irc/irc-recv.c:4120
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid " by %s%s"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/irc/irc-recv.c:4466 src/irc/irc-recv.c:4629
|
||||
#: src/irc/irc-recv.c:4431 src/irc/irc-recv.c:4594
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Nicks %s%s%s: %s["
|
||||
msgstr "Felhasználók a %s%s%s szobában: %s["
|
||||
|
||||
#: src/irc/irc-recv.c:4551
|
||||
#: src/irc/irc-recv.c:4516
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "%s cannot create nick \"%s\" for channel \"%s\"\n"
|
||||
msgstr "%s nem sikerült a(z) \"%s\" nevet felvenni a \"%s\" szobában\n"
|
||||
|
||||
#: src/irc/irc-recv.c:4650
|
||||
#: src/irc/irc-recv.c:4615
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"Channel %s%s%s: %s%d%s %s %s(%s%d%s %s, %s%d%s %s, %s%d%s %s, %s%d%s %s%s)\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"%s%s%s szoba: %s%d%s %s %s(%s%d%s %s, %s%d%s %s, %s%d%s %s, %s%d%s %s%s)\n"
|
||||
|
||||
#: src/irc/irc-recv.c:4658
|
||||
#: src/irc/irc-recv.c:4623
|
||||
msgid "nicks"
|
||||
msgstr "név"
|
||||
|
||||
#: src/irc/irc-recv.c:4658
|
||||
#: src/irc/irc-recv.c:4623
|
||||
msgid "nick"
|
||||
msgstr "név"
|
||||
|
||||
#: src/irc/irc-recv.c:4663
|
||||
#: src/irc/irc-recv.c:4628
|
||||
msgid "ops"
|
||||
msgstr "operátor"
|
||||
|
||||
#: src/irc/irc-recv.c:4663
|
||||
#: src/irc/irc-recv.c:4628
|
||||
msgid "op"
|
||||
msgstr "operátor"
|
||||
|
||||
#: src/irc/irc-recv.c:4667
|
||||
#: src/irc/irc-recv.c:4632
|
||||
msgid "halfops"
|
||||
msgstr "féloperátor"
|
||||
|
||||
#: src/irc/irc-recv.c:4667
|
||||
#: src/irc/irc-recv.c:4632
|
||||
msgid "halfop"
|
||||
msgstr "féloperátor"
|
||||
|
||||
#: src/irc/irc-recv.c:4671
|
||||
#: src/irc/irc-recv.c:4636
|
||||
msgid "voices"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/irc/irc-recv.c:4671
|
||||
#: src/irc/irc-recv.c:4636
|
||||
msgid "voice"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/irc/irc-recv.c:4675
|
||||
#: src/irc/irc-recv.c:4640
|
||||
msgid "normal"
|
||||
msgstr "normál"
|
||||
|
||||
#: src/irc/irc-recv.c:4775
|
||||
#: src/irc/irc-recv.c:4740
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "%s[%s%s%s] %s%s%s banned by "
|
||||
msgstr "%s[%s%s%s] %s%s%s-t kitiltotta "
|
||||
|
||||
#: src/irc/irc-recv.c:4810
|
||||
#: src/irc/irc-recv.c:4775
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "%s[%s%s%s] %s%s%s banned\n"
|
||||
msgstr "%s[%s%s%s] %s%s%s kitiltva\n"
|
||||
|
||||
#: src/irc/irc-recv.c:4902
|
||||
#: src/irc/irc-recv.c:4867
|
||||
#, fuzzy, c-format
|
||||
msgid "%s: trying 2nd nickname \"%s\"\n"
|
||||
msgstr "%s: a(z) \"%s\" név már foglalt, próbálom a második nevet: \"%s\"\n"
|
||||
|
||||
#: src/irc/irc-recv.c:4913
|
||||
#: src/irc/irc-recv.c:4878
|
||||
#, fuzzy, c-format
|
||||
msgid "%s: trying 3rd nickname \"%s\"\n"
|
||||
msgstr "%s: a(z) \"%s\" név már foglalt, próbálom a harmadik nevet: \"%s\"\n"
|
||||
|
||||
#: src/irc/irc-recv.c:4924
|
||||
#: src/irc/irc-recv.c:4889
|
||||
#, fuzzy, c-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"%s: all declared nicknames are already in use or invalid, closing connection "
|
||||
"with server!\n"
|
||||
msgstr "%s: minden megadott név foglalt, kapcsolat bontása a szerverrel!\n"
|
||||
|
||||
#: src/irc/irc-recv.c:4935
|
||||
#: src/irc/irc-recv.c:4900
|
||||
#, fuzzy, c-format
|
||||
msgid "%s: trying 1st nickname \"%s\"\n"
|
||||
msgstr "%s: a(z) \"%s\" név már foglalt, próbálom az első nevet: \"%s\"\n"
|
||||
|
||||
#: src/irc/irc-recv.c:4962
|
||||
#: src/irc/irc-recv.c:4927
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "%s: nickname \"%s\" is already in use, trying 2nd nickname \"%s\"\n"
|
||||
msgstr "%s: a(z) \"%s\" név már foglalt, próbálom a második nevet: \"%s\"\n"
|
||||
|
||||
#: src/irc/irc-recv.c:4974
|
||||
#: src/irc/irc-recv.c:4939
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "%s: nickname \"%s\" is already in use, trying 3rd nickname \"%s\"\n"
|
||||
msgstr "%s: a(z) \"%s\" név már foglalt, próbálom a harmadik nevet: \"%s\"\n"
|
||||
|
||||
#: src/irc/irc-recv.c:4986
|
||||
#: src/irc/irc-recv.c:4951
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"%s: all declared nicknames are already in use, closing connection with "
|
||||
"server!\n"
|
||||
msgstr "%s: minden megadott név foglalt, kapcsolat bontása a szerverrel!\n"
|
||||
|
||||
#: src/irc/irc-recv.c:4996
|
||||
#: src/irc/irc-recv.c:4961
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "%s: nickname \"%s\" is already in use, trying 1st nickname \"%s\"\n"
|
||||
msgstr "%s: a(z) \"%s\" név már foglalt, próbálom az első nevet: \"%s\"\n"
|
||||
@@ -2362,7 +2362,7 @@ msgstr " [Q] Nyers adat nézet bezárása"
|
||||
msgid "Day changed to %s\n"
|
||||
msgstr "A mai dátum: %s\n"
|
||||
|
||||
#: src/gui/curses/gui-curses-main.c:248
|
||||
#: src/gui/curses/gui-curses-main.c:250
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "%s lag is high, disconnecting from server...\n"
|
||||
msgstr "%s túl nagy a késés(lag), lecsatlakozás a szerverről...\n"
|
||||
@@ -3009,8 +3009,8 @@ msgid ""
|
||||
"servername hostname [-port port] [-temp] [-auto | -noauto] [-ipv6] [-ssl] [-"
|
||||
"pwd password] [-nicks nick1 nick2 nick3] [-username username] [-realname "
|
||||
"realname] [-command command] [-autojoin channel[,channel]] ] | [copy server "
|
||||
"newservername] [rename servername newservername] | [keep servername] [del "
|
||||
"servername]"
|
||||
"newservername] | [rename servername newservername] | [keep servername] | "
|
||||
"[del servername]"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"[szervernév] | [szervernév hosztnév port [-auto | -noauto] [-ipv6] [-ssl] [-"
|
||||
"pwd jelszó] [-nicks név1 név2 név3] [-username felhasználónév] [-realname "
|
||||
@@ -4042,13 +4042,13 @@ msgstr ""
|
||||
"Ha egy másik WeeChat folyamat használja ezt a fájlt, próbálja másik\n"
|
||||
"saját könyvtárral futtatni a WeeChat-et a \"--dir\" opció segítségével!\n"
|
||||
|
||||
#: src/common/session.c:516
|
||||
#: src/common/session.c:517
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"Last operation with session file was at position %ld, read of %d bytes\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/common/session.c:521
|
||||
#: src/common/session.c:522
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"Please send %s/%s, %s/%s and above messages to WeeChat developers for "
|
||||
@@ -4059,315 +4059,315 @@ msgstr ""
|
||||
"fejlesztőinek ha segítségre van szüksége.\n"
|
||||
"Figyelem, ezek a fájlok személyes adatokat tartalmazhatnak.\n"
|
||||
|
||||
#: src/common/session.c:547 src/common/session.c:581 src/common/session.c:654
|
||||
#: src/common/session.c:695
|
||||
#: src/common/session.c:548 src/common/session.c:582 src/common/session.c:655
|
||||
#: src/common/session.c:696
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "wrong type in file (expected: %d, read: %d)"
|
||||
msgstr "rossz típus a fájlban (várt: %d, beolvasott: %d)"
|
||||
|
||||
#: src/common/session.c:666 src/common/session.c:707
|
||||
#: src/common/session.c:667 src/common/session.c:708
|
||||
msgid "invalid length for a buffer"
|
||||
msgstr "érvénytelen pufferhossz"
|
||||
|
||||
#: src/common/session.c:731
|
||||
#: src/common/session.c:732
|
||||
msgid "object read error"
|
||||
msgstr "objektumolvasási hiba"
|
||||
|
||||
#: src/common/session.c:736
|
||||
#: src/common/session.c:737
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "wrong object (expected: %d, read: %d)"
|
||||
msgstr "hibás objektum (várt: %d, beolvasott: %d)"
|
||||
|
||||
#: src/common/session.c:746
|
||||
#: src/common/session.c:747
|
||||
msgid "type read error"
|
||||
msgstr "típus olvasási hiba"
|
||||
|
||||
#: src/common/session.c:751
|
||||
#: src/common/session.c:752
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "wrong type (expected: %d, read: %d)"
|
||||
msgstr "rossz típus (várt: %d, beolvasott: %d)"
|
||||
|
||||
#: src/common/session.c:835
|
||||
#: src/common/session.c:836
|
||||
msgid "server name not found"
|
||||
msgstr "a szerver neve nem található"
|
||||
|
||||
#: src/common/session.c:840
|
||||
#: src/common/session.c:841
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "session: loading server \"%s\"\n"
|
||||
msgstr "folyamat: \"%s\" szerver betöltése\n"
|
||||
|
||||
#: src/common/session.c:844
|
||||
#: src/common/session.c:845
|
||||
msgid "server found, updating values\n"
|
||||
msgstr "megvan a szerver, értékek frissítése\n"
|
||||
|
||||
#: src/common/session.c:847
|
||||
#: src/common/session.c:848
|
||||
msgid "server not found, creating new one\n"
|
||||
msgstr "a szerver nem található, új szerver készítése\n"
|
||||
|
||||
#: src/common/session.c:852
|
||||
#: src/common/session.c:853
|
||||
msgid "can't create new server"
|
||||
msgstr "nem sikerült új szervert készíteni"
|
||||
|
||||
#: src/common/session.c:866
|
||||
#: src/common/session.c:867
|
||||
msgid "unexpected end of file (reading server)"
|
||||
msgstr "váratlan fájlvég (szerver olvasása)"
|
||||
|
||||
#: src/common/session.c:957
|
||||
#: src/common/session.c:958
|
||||
msgid "gnutls init error"
|
||||
msgstr "gnutls inicializációs hiba"
|
||||
|
||||
#: src/common/session.c:975
|
||||
#: src/common/session.c:976
|
||||
msgid "gnutls handshake failed"
|
||||
msgstr "gnutls kézfogás sikertelen"
|
||||
|
||||
#: src/common/session.c:1027
|
||||
#: src/common/session.c:1031
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "session: warning: ignoring value from server (object id: %d)\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"folyamat: figyelmeztetés: egyes szerveradatok mellőzve lettek (objektum "
|
||||
"azonosító: %d)\n"
|
||||
|
||||
#: src/common/session.c:1050
|
||||
#: src/common/session.c:1054
|
||||
msgid "channel found without server"
|
||||
msgstr "nem rendelhető szerver a szobához"
|
||||
|
||||
#: src/common/session.c:1057
|
||||
#: src/common/session.c:1061
|
||||
msgid "channel type not found"
|
||||
msgstr "szoba típusa nem található"
|
||||
|
||||
#: src/common/session.c:1065
|
||||
#: src/common/session.c:1069
|
||||
msgid "channel name not found"
|
||||
msgstr "szobanév nem található"
|
||||
|
||||
#: src/common/session.c:1070
|
||||
#: src/common/session.c:1074
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "session: loading channel \"%s\"\n"
|
||||
msgstr "folyamat: \"%s\" szoba betöltése\n"
|
||||
|
||||
#: src/common/session.c:1078
|
||||
#: src/common/session.c:1082
|
||||
msgid "can't create new channel"
|
||||
msgstr "nem sikerült új szobát nyitni"
|
||||
|
||||
#: src/common/session.c:1088
|
||||
#: src/common/session.c:1092
|
||||
msgid "unexpected end of file (reading channel)"
|
||||
msgstr "váratlan fájlvég (szoba olvasása)"
|
||||
|
||||
#: src/common/session.c:1130
|
||||
#: src/common/session.c:1134
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "session: warning: ignoring value from channel (object id: %d)\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"folyamat: figyelmeztetés: egyes szobaadatok mellőzve lettek (objektum "
|
||||
"azonosító: %d)\n"
|
||||
|
||||
#: src/common/session.c:1154
|
||||
#: src/common/session.c:1158
|
||||
msgid "nick found without channel"
|
||||
msgstr "nem rendelhető szoba a névhez"
|
||||
|
||||
#: src/common/session.c:1162
|
||||
#: src/common/session.c:1166
|
||||
msgid "nick name not found"
|
||||
msgstr "felhasználónév nem található"
|
||||
|
||||
#: src/common/session.c:1172
|
||||
#: src/common/session.c:1176
|
||||
msgid "can't create new nick"
|
||||
msgstr "az új név lefoglalása sikertelen"
|
||||
|
||||
#: src/common/session.c:1182
|
||||
#: src/common/session.c:1186
|
||||
msgid "unexpected end of file (reading nick)"
|
||||
msgstr "váratlan fájlvég (név olvasása)"
|
||||
|
||||
#: src/common/session.c:1201
|
||||
#: src/common/session.c:1205
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "session: warning: ignoring value from nick (object id: %d)\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/common/session.c:1228
|
||||
#: src/common/session.c:1232
|
||||
msgid "can't create new DCC"
|
||||
msgstr "nem sikerült új DCC-t létrehozni"
|
||||
|
||||
#: src/common/session.c:1232
|
||||
#: src/common/session.c:1236
|
||||
msgid "session: loading DCC\n"
|
||||
msgstr "folyamat: DCC betöltése\n"
|
||||
|
||||
#: src/common/session.c:1242
|
||||
#: src/common/session.c:1246
|
||||
msgid "unexpected end of file (reading DCC)"
|
||||
msgstr "váratlan fájlvég (DCC olvasása)"
|
||||
|
||||
#: src/common/session.c:1261
|
||||
#: src/common/session.c:1265
|
||||
msgid "server not found for DCC"
|
||||
msgstr "nem található DCC szerver"
|
||||
|
||||
#: src/common/session.c:1270
|
||||
#: src/common/session.c:1274
|
||||
msgid "DCC with channel but without server"
|
||||
msgstr "nem rendelhető szerver a DCC szobához"
|
||||
|
||||
#: src/common/session.c:1282
|
||||
#: src/common/session.c:1286
|
||||
msgid "channel not found for DCC"
|
||||
msgstr "nem található DCC szoba"
|
||||
|
||||
#: src/common/session.c:1365
|
||||
#: src/common/session.c:1369
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "session: warning: ignoring value from DCC (object id: %d)\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"folyamat: figyelmeztetés: egyes DCC adatok mellőzve lettek (objektum "
|
||||
"azonosító: %d)\n"
|
||||
|
||||
#: src/common/session.c:1386
|
||||
#: src/common/session.c:1390
|
||||
msgid "session: loading buffer history\n"
|
||||
msgstr "folyamat: puffertörténet betöltése\n"
|
||||
|
||||
#: src/common/session.c:1388
|
||||
#: src/common/session.c:1392
|
||||
msgid "session: loading global history\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/common/session.c:1396
|
||||
#: src/common/session.c:1400
|
||||
msgid "unexpected end of file (reading history)"
|
||||
msgstr "váratlan fájlvég (előzmények olvasása)"
|
||||
|
||||
#: src/common/session.c:1416 src/common/session.c:1703
|
||||
#: src/common/session.c:1420 src/common/session.c:1707
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "session: warning: ignoring value from history (object id: %d)\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/common/session.c:1443
|
||||
#: src/common/session.c:1447
|
||||
msgid "server name not found for buffer"
|
||||
msgstr "szervernév nem található a pufferhez"
|
||||
|
||||
#: src/common/session.c:1451
|
||||
#: src/common/session.c:1455
|
||||
msgid "channel name not found for buffer"
|
||||
msgstr "szobanév nem található a pufferhez"
|
||||
|
||||
#: src/common/session.c:1458
|
||||
#: src/common/session.c:1462
|
||||
msgid "buffer type not found"
|
||||
msgstr "a puffer típusa nem található"
|
||||
|
||||
#: src/common/session.c:1463
|
||||
#: src/common/session.c:1467
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "session: loading buffer (server: %s, channel: %s, type: %d)\n"
|
||||
msgstr "folyamat: puffer betöltése (szerver: %s, szoba: %s, típus: %d)\n"
|
||||
|
||||
#: src/common/session.c:1474
|
||||
#: src/common/session.c:1478
|
||||
msgid "server not found for buffer"
|
||||
msgstr "nem található szerver a pufferhez"
|
||||
|
||||
#: src/common/session.c:1484
|
||||
#: src/common/session.c:1488
|
||||
msgid "channel not found for buffer"
|
||||
msgstr "nem található szoba a pufferhez"
|
||||
|
||||
#: src/common/session.c:1493
|
||||
#: src/common/session.c:1497
|
||||
msgid "can't create new buffer"
|
||||
msgstr "nem sikerült új puffert nyitni"
|
||||
|
||||
#: src/common/session.c:1506
|
||||
#: src/common/session.c:1510
|
||||
msgid "unexpected end of file (reading buffer)"
|
||||
msgstr "váratlan fájlvég (puffer olvasása)"
|
||||
|
||||
#: src/common/session.c:1519
|
||||
#: src/common/session.c:1523
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "session: warning: ignoring value from buffer (object id: %d)\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"folyamat: figyelmeztetés: egyes pufferadatok mellőzve lettek (objektum "
|
||||
"azonosító: %d)\n"
|
||||
|
||||
#: src/common/session.c:1542
|
||||
#: src/common/session.c:1546
|
||||
msgid "line found without buffer"
|
||||
msgstr "nem rendelhető puffer a sorhoz"
|
||||
|
||||
#: src/common/session.c:1550
|
||||
#: src/common/session.c:1554
|
||||
msgid "can't create new line"
|
||||
msgstr "nem sikerült új sort nyitni"
|
||||
|
||||
#: src/common/session.c:1560
|
||||
#: src/common/session.c:1564
|
||||
msgid "unexpected end of file (reading line)"
|
||||
msgstr "váratlan fájlvég (sor olvasása)"
|
||||
|
||||
#: src/common/session.c:1600
|
||||
#: src/common/session.c:1604
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "session: warning: ignoring value from line (object id: %d)\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/common/session.c:1625
|
||||
#: src/common/session.c:1629
|
||||
msgid "unexpected end of file (reading uptime)"
|
||||
msgstr "váratlan fájlvég (futásidő olvasása)"
|
||||
|
||||
#: src/common/session.c:1638
|
||||
#: src/common/session.c:1642
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "session: warning: ignoring value from uptime (object id: %d)\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"folyamat: figyelmeztetés: egyes uptime adatok mellőzve lettek (objektum "
|
||||
"azonosító: %d)\n"
|
||||
|
||||
#: src/common/session.c:1675
|
||||
#: src/common/session.c:1679
|
||||
msgid "unexpected end of file (reading hotlist)"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/common/session.c:1734
|
||||
#: src/common/session.c:1738
|
||||
msgid "session file not found"
|
||||
msgstr "folyamatfájl nem található"
|
||||
|
||||
#: src/common/session.c:1741
|
||||
#: src/common/session.c:1745
|
||||
msgid "signature not found"
|
||||
msgstr "aláírás nem található"
|
||||
|
||||
#: src/common/session.c:1746
|
||||
#: src/common/session.c:1750
|
||||
msgid "bad session signature"
|
||||
msgstr "hibás folyamatellenőrző"
|
||||
|
||||
#: src/common/session.c:1757
|
||||
#: src/common/session.c:1761
|
||||
msgid "object id not found"
|
||||
msgstr "objektum azonosító nem található"
|
||||
|
||||
#: src/common/session.c:1765
|
||||
#: src/common/session.c:1769
|
||||
msgid "failed to load server"
|
||||
msgstr "hiba a szerverhez történő csatlakozás közben"
|
||||
|
||||
#: src/common/session.c:1772
|
||||
#: src/common/session.c:1776
|
||||
msgid "failed to load channel"
|
||||
msgstr "hiba a szobába történő belépés közben"
|
||||
|
||||
#: src/common/session.c:1779
|
||||
#: src/common/session.c:1783
|
||||
msgid "failed to load nick"
|
||||
msgstr "nem sikerült a nevet beolvasni"
|
||||
|
||||
#: src/common/session.c:1786
|
||||
#: src/common/session.c:1790
|
||||
msgid "failed to load DCC"
|
||||
msgstr "nem sikerült a DCC-t beolvasni"
|
||||
|
||||
#: src/common/session.c:1793
|
||||
#: src/common/session.c:1797
|
||||
msgid "failed to load history"
|
||||
msgstr "nem sikerült az előzményeket beolvasni"
|
||||
|
||||
#: src/common/session.c:1800
|
||||
#: src/common/session.c:1804
|
||||
msgid "failed to load buffer"
|
||||
msgstr "puffer betöltése sikertelen"
|
||||
|
||||
#: src/common/session.c:1807
|
||||
#: src/common/session.c:1811
|
||||
msgid "failed to load line"
|
||||
msgstr "nem sikerült a sort beolvasni"
|
||||
|
||||
#: src/common/session.c:1814
|
||||
#: src/common/session.c:1818
|
||||
msgid "failed to load uptime"
|
||||
msgstr "nem sikerült a futásidőt beolvasni"
|
||||
|
||||
#: src/common/session.c:1821
|
||||
#: src/common/session.c:1825
|
||||
msgid "failed to load hotlist"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/common/session.c:1826
|
||||
#: src/common/session.c:1830
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "ignoring object (id: %d)\n"
|
||||
msgstr "objektum mellőzése (azonosító: %d)\n"
|
||||
|
||||
#: src/common/session.c:1830
|
||||
#: src/common/session.c:1834
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "failed to ignore object (id: %d)"
|
||||
msgstr "nem sikerült az objektumot mellőzni (azonosító: %d)"
|
||||
|
||||
#: src/common/session.c:1854
|
||||
#: src/common/session.c:1858
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "%s can't delete session file (%s)\n"
|
||||
msgstr "%s nem sikerült a \"%s\" fájlt létrehozni\n"
|
||||
|
||||
#: src/common/session.c:1860
|
||||
#: src/common/session.c:1864
|
||||
msgid "Upgrade completed successfully\n"
|
||||
msgstr "A frissítés sikeresen megtörtént\n"
|
||||
|
||||
|
||||
@@ -6,7 +6,7 @@ msgid ""
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: WeeChat 0.2.6-cvs\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: flashcode@flashtux.org\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2007-08-17 10:58+0200\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2007-08-26 22:33+0200\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2007-08-08 15:29+0200\n"
|
||||
"Last-Translator: Pavel Shevchuk <stlwrt@gmail.com>\n"
|
||||
"Language-Team: weechat-dev <weechat-dev@nongnu.org>\n"
|
||||
@@ -16,92 +16,92 @@ msgstr ""
|
||||
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n > 1);\n"
|
||||
"X-Poedit-Bookmarks: -1,-1,608,-1,-1,-1,-1,-1,-1,-1\n"
|
||||
|
||||
#: src/irc/irc-server.c:207 src/common/weeconfig.c:2357
|
||||
#: src/irc/irc-server.c:208 src/common/weeconfig.c:2357
|
||||
msgid "Unable to get user's name"
|
||||
msgstr "Не могу получить имя пользователя"
|
||||
|
||||
#: src/irc/irc-server.c:276
|
||||
#: src/irc/irc-server.c:277
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "%s cannot allocate new server\n"
|
||||
msgstr "%s не могу расположить новый сервер\n"
|
||||
|
||||
#: src/irc/irc-server.c:653 src/irc/irc-server.c:734
|
||||
#: src/irc/irc-server.c:654 src/irc/irc-server.c:735
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "%s error sending data to IRC server\n"
|
||||
msgstr "%s ошибка при отправке данных IRC серверу\n"
|
||||
|
||||
#: src/irc/irc-server.c:756 src/irc/irc-server.c:1081
|
||||
#: src/irc/irc-server.c:757 src/irc/irc-server.c:1082
|
||||
msgid "(message dropped)"
|
||||
msgstr "(сообщение отброшено)"
|
||||
|
||||
#: src/irc/irc-server.c:866 src/irc/irc-server.c:879 src/irc/irc-server.c:926
|
||||
#: src/irc/irc-server.c:939
|
||||
#: src/irc/irc-server.c:867 src/irc/irc-server.c:880 src/irc/irc-server.c:927
|
||||
#: src/irc/irc-server.c:940
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "%s not enough memory for received IRC message\n"
|
||||
msgstr "%s недостаточно памяти для полученного сообщения\n"
|
||||
|
||||
#: src/irc/irc-server.c:1048
|
||||
#: src/irc/irc-server.c:1049
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "%s Command \"%s\" failed!\n"
|
||||
msgstr "%s Команда \"%s\" не удалась!\n"
|
||||
|
||||
#: src/irc/irc-server.c:1054
|
||||
#: src/irc/irc-server.c:1055
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "%s No command to execute!\n"
|
||||
msgstr "%s Нет команд для запуска!\n"
|
||||
|
||||
#: src/irc/irc-server.c:1060
|
||||
#: src/irc/irc-server.c:1061
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "%s Unknown command: cmd=\"%s\", host=\"%s\", args=\"%s\"\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"%s Неизвестная команда: команда=\"%s\", хост=\"%s\", аргументы=\"%s\"\n"
|
||||
|
||||
#: src/irc/irc-server.c:1126
|
||||
#: src/irc/irc-server.c:1127
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "%s cannot read data from socket, disconnecting from server...\n"
|
||||
msgstr "%s невозможно прочитать данные из сокета, отключаюсь от сервера...\n"
|
||||
|
||||
#: src/irc/irc-server.c:1209
|
||||
#: src/irc/irc-server.c:1210
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "%s: Reconnecting to server in %d seconds\n"
|
||||
msgstr "%s: Повторное подключение к серверу через %d секунд\n"
|
||||
|
||||
#: src/irc/irc-server.c:1243
|
||||
#: src/irc/irc-server.c:1244
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "%s gnutls handshake failed\n"
|
||||
msgstr "%s инициализация gnutls не удалось\n"
|
||||
|
||||
#: src/irc/irc-server.c:1260
|
||||
#: src/irc/irc-server.c:1261
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "%s proxy address \"%s\" not found\n"
|
||||
msgstr "%s proxy \"%s\" не найден\n"
|
||||
|
||||
#: src/irc/irc-server.c:1264
|
||||
#: src/irc/irc-server.c:1265
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "%s address \"%s\" not found\n"
|
||||
msgstr "%s адрес \"%s\" не найден\n"
|
||||
|
||||
#: src/irc/irc-server.c:1274
|
||||
#: src/irc/irc-server.c:1275
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "%s proxy IP address not found\n"
|
||||
msgstr "%s IP адрес proxy-сервера не найден\n"
|
||||
|
||||
#: src/irc/irc-server.c:1277
|
||||
#: src/irc/irc-server.c:1278
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "%s IP address not found\n"
|
||||
msgstr "%s IP адрес не найден\n"
|
||||
|
||||
#: src/irc/irc-server.c:1286
|
||||
#: src/irc/irc-server.c:1287
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "%s proxy connection refused\n"
|
||||
msgstr "%s в подключении к proxy-серверу отказано\n"
|
||||
|
||||
#: src/irc/irc-server.c:1289
|
||||
#: src/irc/irc-server.c:1290
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "%s connection refused\n"
|
||||
msgstr "%s в подключении отказано\n"
|
||||
|
||||
#: src/irc/irc-server.c:1297
|
||||
#: src/irc/irc-server.c:1298
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"%s proxy fails to establish connection to server (check username/password if "
|
||||
@@ -110,12 +110,12 @@ msgstr ""
|
||||
"%s proxy-сервер не смог установить соединение с сервером (проверьте имя "
|
||||
"пользователя и пароль если они используются)\n"
|
||||
|
||||
#: src/irc/irc-server.c:1307
|
||||
#: src/irc/irc-server.c:1308
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "%s unable to set local hostname/IP\n"
|
||||
msgstr "%s не могу установить локальный хост/IP\n"
|
||||
|
||||
#: src/irc/irc-server.c:1825
|
||||
#: src/irc/irc-server.c:1826
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"%s cannot connect with SSL since WeeChat was not built with GNUtls support\n"
|
||||
@@ -123,57 +123,57 @@ msgstr ""
|
||||
"%s невозможно соединиться с использованием SSL, так как WeeChat собран без "
|
||||
"поддержки GNUtls\n"
|
||||
|
||||
#: src/irc/irc-server.c:1834
|
||||
#: src/irc/irc-server.c:1835
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "%s: connecting to server %s:%d%s%s via %s proxy %s:%d%s...\n"
|
||||
msgstr "%s: подключение к серверу %s:%d%s%s через %s proxy %s:%d%s...\n"
|
||||
|
||||
#: src/irc/irc-server.c:1840
|
||||
#: src/irc/irc-server.c:1841
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Connecting to server %s:%d%s%s via %s proxy %s:%d%s...\n"
|
||||
msgstr "Подключаюсь к серверу %s:%d%s%s через %s proxy %s:%d%s...\n"
|
||||
|
||||
#: src/irc/irc-server.c:1850
|
||||
#: src/irc/irc-server.c:1851
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "%s: connecting to server %s:%d%s%s...\n"
|
||||
msgstr "%s: поключаюсь к серверу %s:%d%s%s...\n"
|
||||
|
||||
#: src/irc/irc-server.c:1854
|
||||
#: src/irc/irc-server.c:1855
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Connecting to server %s:%d%s%s...\n"
|
||||
msgstr "Подключаюсь к серверу %s:%d%s%s...\n"
|
||||
|
||||
#: src/irc/irc-server.c:1872
|
||||
#: src/irc/irc-server.c:1873
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "%s gnutls init error\n"
|
||||
msgstr "%s ошибка инициализации gnutls\n"
|
||||
|
||||
#: src/irc/irc-server.c:1888
|
||||
#: src/irc/irc-server.c:1889
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "%s cannot create pipe\n"
|
||||
msgstr "%s не могу создать pipe\n"
|
||||
|
||||
#: src/irc/irc-server.c:1903
|
||||
#: src/irc/irc-server.c:1904
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "%s cannot create socket\n"
|
||||
msgstr "%s невозможно создать сокет\n"
|
||||
|
||||
#: src/irc/irc-server.c:1914
|
||||
#: src/irc/irc-server.c:1915
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "%s cannot set socket option \"SO_REUSEADDR\"\n"
|
||||
msgstr "%s не могу установить настройку сокета \"SO_REUSEADDR\"\n"
|
||||
|
||||
#: src/irc/irc-server.c:1925
|
||||
#: src/irc/irc-server.c:1926
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "%s cannot set socket option \"SO_KEEPALIVE\"\n"
|
||||
msgstr "%s не могу установить настройку сокета \"SO_KEEPALIVE\"\n"
|
||||
|
||||
#: src/irc/irc-server.c:1967
|
||||
#: src/irc/irc-server.c:1968
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "%s: Reconnecting to server...\n"
|
||||
msgstr "%s: Повторное соединение...\n"
|
||||
|
||||
#: src/irc/irc-server.c:2018 src/irc/irc-server.c:2029
|
||||
#: src/irc/irc-server.c:2019 src/irc/irc-server.c:2030
|
||||
msgid "Disconnected from server!\n"
|
||||
msgstr "Отключен от сервера!\n"
|
||||
|
||||
@@ -1370,7 +1370,7 @@ msgstr "выкл."
|
||||
msgid " (temporary server, will not be saved)"
|
||||
msgstr " (временный сервер, не будет сохранён)"
|
||||
|
||||
#: src/irc/irc-display.c:409 src/irc/irc-display.c:453 src/irc/irc-recv.c:3236
|
||||
#: src/irc/irc-display.c:409 src/irc/irc-display.c:453 src/irc/irc-recv.c:3213
|
||||
msgid "seconds"
|
||||
msgstr "секунды"
|
||||
|
||||
@@ -1479,8 +1479,8 @@ msgid "You have been invited to %s%s%s by %s%s\n"
|
||||
msgstr "Вас пригласил на %s%s%s пользователь %s%s\n"
|
||||
|
||||
#: src/irc/irc-recv.c:437 src/irc/irc-recv.c:564 src/irc/irc-recv.c:764
|
||||
#: src/irc/irc-recv.c:1199 src/irc/irc-recv.c:1553 src/irc/irc-recv.c:3614
|
||||
#: src/irc/irc-recv.c:3680
|
||||
#: src/irc/irc-recv.c:1199 src/irc/irc-recv.c:1553 src/irc/irc-recv.c:3591
|
||||
#: src/irc/irc-recv.c:3657
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "%s channel \"%s\" not found for \"%s\" command\n"
|
||||
msgstr "%s канал \"%s\" не найден для команды \"%s\"\n"
|
||||
@@ -1610,11 +1610,11 @@ msgstr "Канал %s: %s> %s"
|
||||
#: src/irc/irc-recv.c:1678 src/irc/irc-recv.c:1710 src/irc/irc-recv.c:1731
|
||||
#: src/irc/irc-recv.c:1747 src/irc/irc-recv.c:1777 src/irc/irc-recv.c:1798
|
||||
#: src/irc/irc-recv.c:1814 src/irc/irc-recv.c:1844 src/irc/irc-recv.c:1865
|
||||
#: src/irc/irc-recv.c:1880 src/irc/irc-recv.c:2102 src/irc/irc-recv.c:2582
|
||||
#: src/irc/irc-recv.c:4077 src/irc/irc-recv.c:4092 src/irc/irc-recv.c:4191
|
||||
#: src/irc/irc-recv.c:4205 src/irc/irc-recv.c:4452 src/irc/irc-recv.c:4583
|
||||
#: src/irc/irc-recv.c:4720 src/irc/irc-recv.c:4735 src/irc/irc-recv.c:4841
|
||||
#: src/irc/irc-recv.c:4855
|
||||
#: src/irc/irc-recv.c:1880 src/irc/irc-recv.c:2102 src/irc/irc-recv.c:2559
|
||||
#: src/irc/irc-recv.c:4042 src/irc/irc-recv.c:4057 src/irc/irc-recv.c:4156
|
||||
#: src/irc/irc-recv.c:4170 src/irc/irc-recv.c:4417 src/irc/irc-recv.c:4548
|
||||
#: src/irc/irc-recv.c:4685 src/irc/irc-recv.c:4700 src/irc/irc-recv.c:4806
|
||||
#: src/irc/irc-recv.c:4820
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "%s cannot parse \"%s\" command\n"
|
||||
msgstr "%s не могу проанализировать команду \"%s\"\n"
|
||||
@@ -1649,201 +1649,201 @@ msgstr "%s%s%s удалил тему канала для %s%s\n"
|
||||
msgid "WALLOPS from %s%s%s: %s\n"
|
||||
msgstr "WALLOPы от %s%s%s: %s\n"
|
||||
|
||||
#: src/irc/irc-recv.c:2568
|
||||
#: src/irc/irc-recv.c:2545
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "User mode for %s%s%s is %s[%s%s%s]\n"
|
||||
msgstr "Режим пользователя %s%s%s - %s[%s%s%s]\n"
|
||||
|
||||
#: src/irc/irc-recv.c:2632
|
||||
#: src/irc/irc-recv.c:2609
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "%s%s%s is away: %s\n"
|
||||
msgstr "%s%s%s отсутствует: %s\n"
|
||||
|
||||
#: src/irc/irc-recv.c:2724
|
||||
#: src/irc/irc-recv.c:2701
|
||||
msgid "Users online: "
|
||||
msgstr "Пользователей в сети:"
|
||||
|
||||
#: src/irc/irc-recv.c:2897
|
||||
#: src/irc/irc-recv.c:2874
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "%s[%s%s%s]%s help mode (+h)\n"
|
||||
msgstr "%s[%s%s%s]%s режим помощи (+h)\n"
|
||||
|
||||
#: src/irc/irc-recv.c:3087
|
||||
#: src/irc/irc-recv.c:3064
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "%s%s %s(%s%s@%s%s)%s was %s\n"
|
||||
msgstr "%s%s %s(%s%s@%s%s)%s был %s\n"
|
||||
|
||||
#: src/irc/irc-recv.c:3208
|
||||
#: src/irc/irc-recv.c:3185
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "%s[%s%s%s]%s idle: "
|
||||
msgstr "%s[%s%s%s]%s бездействует: "
|
||||
|
||||
#: src/irc/irc-recv.c:3220
|
||||
#: src/irc/irc-recv.c:3197
|
||||
msgid "days"
|
||||
msgstr "дней"
|
||||
|
||||
#: src/irc/irc-recv.c:3220 src/common/command.c:4316 src/common/command.c:4334
|
||||
#: src/irc/irc-recv.c:3197 src/common/command.c:4316 src/common/command.c:4334
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "day"
|
||||
msgid_plural "days"
|
||||
msgstr[0] "день"
|
||||
msgstr[1] "день"
|
||||
|
||||
#: src/irc/irc-recv.c:3224
|
||||
#: src/irc/irc-recv.c:3201
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "%s%02d %s%s %s%02d %s%s %s%02d %s%s, signon at: %s%s"
|
||||
msgstr "%s%02d %s%s %s%02d %s%s %s%02d %s%s, вошёл в сеть: %s%s"
|
||||
|
||||
#: src/irc/irc-recv.c:3228
|
||||
#: src/irc/irc-recv.c:3205
|
||||
msgid "hours"
|
||||
msgstr "часов"
|
||||
|
||||
#: src/irc/irc-recv.c:3228
|
||||
#: src/irc/irc-recv.c:3205
|
||||
msgid "hour"
|
||||
msgstr "час"
|
||||
|
||||
#: src/irc/irc-recv.c:3232
|
||||
#: src/irc/irc-recv.c:3209
|
||||
msgid "minutes"
|
||||
msgstr "минут"
|
||||
|
||||
#: src/irc/irc-recv.c:3232
|
||||
#: src/irc/irc-recv.c:3209
|
||||
msgid "minute"
|
||||
msgstr "минута"
|
||||
|
||||
#: src/irc/irc-recv.c:3236
|
||||
#: src/irc/irc-recv.c:3213
|
||||
msgid "second"
|
||||
msgstr "секунда"
|
||||
|
||||
#: src/irc/irc-recv.c:3625
|
||||
#: src/irc/irc-recv.c:3602
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Channel created on %s"
|
||||
msgstr "Канал создан %s"
|
||||
|
||||
#: src/irc/irc-recv.c:3634 src/irc/irc-recv.c:3823
|
||||
#: src/irc/irc-recv.c:3611
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "%s cannot identify date/time for \"%s\" command\n"
|
||||
msgstr "%s не могу опознать дату/время для команды \"%s\"\n"
|
||||
|
||||
#: src/irc/irc-recv.c:3643 src/irc/irc-recv.c:3760 src/irc/irc-recv.c:3841
|
||||
#: src/irc/irc-recv.c:3952
|
||||
#: src/irc/irc-recv.c:3620 src/irc/irc-recv.c:3737 src/irc/irc-recv.c:3806
|
||||
#: src/irc/irc-recv.c:3917
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "%s cannot identify channel for \"%s\" command\n"
|
||||
msgstr "%s не могу опознать канал для команды \"%s\"\n"
|
||||
|
||||
#: src/irc/irc-recv.c:3695
|
||||
#: src/irc/irc-recv.c:3672
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "No topic set for %s%s\n"
|
||||
msgstr "Не установлена тема канала для %s%s\n"
|
||||
|
||||
#: src/irc/irc-recv.c:3745
|
||||
#: src/irc/irc-recv.c:3722
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Topic for %s%s%s is: "
|
||||
msgstr "Тема канала %s%s%s: "
|
||||
|
||||
#: src/irc/irc-recv.c:3812
|
||||
#: src/irc/irc-recv.c:3789
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Topic set by %s%s%s, %s"
|
||||
msgstr "Тема установлена пользователем %s%s%s, %s"
|
||||
|
||||
#: src/irc/irc-recv.c:3832 src/irc/irc-recv.c:3961
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "%s cannot identify nickname for \"%s\" command\n"
|
||||
msgstr "%s не могу опознать ник для команды \"%s\"\n"
|
||||
|
||||
#: src/irc/irc-recv.c:3937
|
||||
#: src/irc/irc-recv.c:3902
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "%s%s%s has invited %s%s%s on %s%s\n"
|
||||
msgstr "%s%s%s пригласил %s%s%s на канал %s%s\n"
|
||||
|
||||
#: src/irc/irc-recv.c:3997
|
||||
#: src/irc/irc-recv.c:3926
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "%s cannot identify nickname for \"%s\" command\n"
|
||||
msgstr "%s не могу опознать ник для команды \"%s\"\n"
|
||||
|
||||
#: src/irc/irc-recv.c:3962
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Channel reop %s%s%s: %s%s\n"
|
||||
msgstr "Реоп канала %s%s%s: %s%s\n"
|
||||
|
||||
#: src/irc/irc-recv.c:4146
|
||||
#: src/irc/irc-recv.c:4111
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid " by %s%s %s(%s%s%s)"
|
||||
msgstr " пользователем %s%s %s(%s%s%s)"
|
||||
|
||||
#: src/irc/irc-recv.c:4155
|
||||
#: src/irc/irc-recv.c:4120
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid " by %s%s"
|
||||
msgstr " пользователем %s%s"
|
||||
|
||||
#: src/irc/irc-recv.c:4466 src/irc/irc-recv.c:4629
|
||||
#: src/irc/irc-recv.c:4431 src/irc/irc-recv.c:4594
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Nicks %s%s%s: %s["
|
||||
msgstr "Ники %s%s%s: %s["
|
||||
|
||||
#: src/irc/irc-recv.c:4551
|
||||
#: src/irc/irc-recv.c:4516
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "%s cannot create nick \"%s\" for channel \"%s\"\n"
|
||||
msgstr "%s не могу создать ник \"%s\" для канала \"%s\"\n"
|
||||
|
||||
#: src/irc/irc-recv.c:4650
|
||||
#: src/irc/irc-recv.c:4615
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"Channel %s%s%s: %s%d%s %s %s(%s%d%s %s, %s%d%s %s, %s%d%s %s, %s%d%s %s%s)\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Канал %s%s%s: %s%d%s %s %s(%s%d%s %s, %s%d%s %s, %s%d%s %s, %s%d%s %s%s)\n"
|
||||
|
||||
#: src/irc/irc-recv.c:4658
|
||||
#: src/irc/irc-recv.c:4623
|
||||
msgid "nicks"
|
||||
msgstr "ники"
|
||||
|
||||
#: src/irc/irc-recv.c:4658
|
||||
#: src/irc/irc-recv.c:4623
|
||||
msgid "nick"
|
||||
msgstr "ник"
|
||||
|
||||
#: src/irc/irc-recv.c:4663
|
||||
#: src/irc/irc-recv.c:4628
|
||||
msgid "ops"
|
||||
msgstr "опы"
|
||||
|
||||
#: src/irc/irc-recv.c:4663
|
||||
#: src/irc/irc-recv.c:4628
|
||||
msgid "op"
|
||||
msgstr "оп"
|
||||
|
||||
#: src/irc/irc-recv.c:4667
|
||||
#: src/irc/irc-recv.c:4632
|
||||
msgid "halfops"
|
||||
msgstr "полуопы"
|
||||
|
||||
#: src/irc/irc-recv.c:4667
|
||||
#: src/irc/irc-recv.c:4632
|
||||
msgid "halfop"
|
||||
msgstr "полуоп"
|
||||
|
||||
#: src/irc/irc-recv.c:4671
|
||||
#: src/irc/irc-recv.c:4636
|
||||
msgid "voices"
|
||||
msgstr "войсы"
|
||||
|
||||
#: src/irc/irc-recv.c:4671
|
||||
#: src/irc/irc-recv.c:4636
|
||||
msgid "voice"
|
||||
msgstr "войс"
|
||||
|
||||
#: src/irc/irc-recv.c:4675
|
||||
#: src/irc/irc-recv.c:4640
|
||||
msgid "normal"
|
||||
msgstr "обычные"
|
||||
|
||||
#: src/irc/irc-recv.c:4775
|
||||
#: src/irc/irc-recv.c:4740
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "%s[%s%s%s] %s%s%s banned by "
|
||||
msgstr "%s[%s%s%s] %s%s%s забанен пользователем "
|
||||
|
||||
#: src/irc/irc-recv.c:4810
|
||||
#: src/irc/irc-recv.c:4775
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "%s[%s%s%s] %s%s%s banned\n"
|
||||
msgstr "%s[%s%s%s] %s%s%s забанен\n"
|
||||
|
||||
#: src/irc/irc-recv.c:4902
|
||||
#: src/irc/irc-recv.c:4867
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "%s: trying 2nd nickname \"%s\"\n"
|
||||
msgstr "%s: пробую второй ник \"%s\"\n"
|
||||
|
||||
#: src/irc/irc-recv.c:4913
|
||||
#: src/irc/irc-recv.c:4878
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "%s: trying 3rd nickname \"%s\"\n"
|
||||
msgstr "%s: пробую третий ник \"%s\"\n"
|
||||
|
||||
#: src/irc/irc-recv.c:4924
|
||||
#: src/irc/irc-recv.c:4889
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"%s: all declared nicknames are already in use or invalid, closing connection "
|
||||
@@ -1851,29 +1851,29 @@ msgid ""
|
||||
msgstr ""
|
||||
"%s: все предложенные ники заняты или непригодны, отключаюсь от сервера!\n"
|
||||
|
||||
#: src/irc/irc-recv.c:4935
|
||||
#: src/irc/irc-recv.c:4900
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "%s: trying 1st nickname \"%s\"\n"
|
||||
msgstr "%s: пробую первый ник \"%s\"\n"
|
||||
|
||||
#: src/irc/irc-recv.c:4962
|
||||
#: src/irc/irc-recv.c:4927
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "%s: nickname \"%s\" is already in use, trying 2nd nickname \"%s\"\n"
|
||||
msgstr "%s: ник \"%s\" уже используется, пробую второй ник \"%s\"\n"
|
||||
|
||||
#: src/irc/irc-recv.c:4974
|
||||
#: src/irc/irc-recv.c:4939
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "%s: nickname \"%s\" is already in use, trying 3rd nickname \"%s\"\n"
|
||||
msgstr "%s: ник \"%s\" уже используется, пробую третий ник \"%s\"\n"
|
||||
|
||||
#: src/irc/irc-recv.c:4986
|
||||
#: src/irc/irc-recv.c:4951
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"%s: all declared nicknames are already in use, closing connection with "
|
||||
"server!\n"
|
||||
msgstr "%s: все предложенные ники заняты, отключаюсь от сервера!\n"
|
||||
|
||||
#: src/irc/irc-recv.c:4996
|
||||
#: src/irc/irc-recv.c:4961
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "%s: nickname \"%s\" is already in use, trying 1st nickname \"%s\"\n"
|
||||
msgstr "%s: ник \"%s\" уже используется, пробую первый ник \"%s\"\n"
|
||||
@@ -2344,7 +2344,7 @@ msgstr " [Q] Закрыть окно сырых данных"
|
||||
msgid "Day changed to %s\n"
|
||||
msgstr "Дата сменилась на %s\n"
|
||||
|
||||
#: src/gui/curses/gui-curses-main.c:248
|
||||
#: src/gui/curses/gui-curses-main.c:250
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "%s lag is high, disconnecting from server...\n"
|
||||
msgstr "%s задержка слишком высокая, отключаюсь от сервера...\n"
|
||||
@@ -3006,8 +3006,8 @@ msgid ""
|
||||
"servername hostname [-port port] [-temp] [-auto | -noauto] [-ipv6] [-ssl] [-"
|
||||
"pwd password] [-nicks nick1 nick2 nick3] [-username username] [-realname "
|
||||
"realname] [-command command] [-autojoin channel[,channel]] ] | [copy server "
|
||||
"newservername] [rename servername newservername] | [keep servername] [del "
|
||||
"servername]"
|
||||
"newservername] | [rename servername newservername] | [keep servername] | "
|
||||
"[del servername]"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"[сервер] | [сервер хост порт [-auto | -noauto] [-ipv6] [-ssl] [-pwd пароль] "
|
||||
"[-nicks ник1 ник2 ник3] [-username имя] [-realname настоящее_имя] [-command "
|
||||
@@ -4030,13 +4030,13 @@ msgstr ""
|
||||
"WeeChat\n"
|
||||
"с другой домашней директорией используя параметр \"--dir\".\n"
|
||||
|
||||
#: src/common/session.c:516
|
||||
#: src/common/session.c:517
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"Last operation with session file was at position %ld, read of %d bytes\n"
|
||||
msgstr "Последняя операция с файлом сессии в позиции %ld, чтение %d байтов\n"
|
||||
|
||||
#: src/common/session.c:521
|
||||
#: src/common/session.c:522
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"Please send %s/%s, %s/%s and above messages to WeeChat developers for "
|
||||
@@ -4047,313 +4047,313 @@ msgstr ""
|
||||
"поддержки разработки.\n"
|
||||
"Будьте осторожны, файлы могут содержать личные данные.\n"
|
||||
|
||||
#: src/common/session.c:547 src/common/session.c:581 src/common/session.c:654
|
||||
#: src/common/session.c:695
|
||||
#: src/common/session.c:548 src/common/session.c:582 src/common/session.c:655
|
||||
#: src/common/session.c:696
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "wrong type in file (expected: %d, read: %d)"
|
||||
msgstr "некорректный тип в файле (ожидалось: %d, прочитано: %d)"
|
||||
|
||||
#: src/common/session.c:666 src/common/session.c:707
|
||||
#: src/common/session.c:667 src/common/session.c:708
|
||||
msgid "invalid length for a buffer"
|
||||
msgstr "некорректная длина буфера"
|
||||
|
||||
#: src/common/session.c:731
|
||||
#: src/common/session.c:732
|
||||
msgid "object read error"
|
||||
msgstr "ошибка чтения объекта"
|
||||
|
||||
#: src/common/session.c:736
|
||||
#: src/common/session.c:737
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "wrong object (expected: %d, read: %d)"
|
||||
msgstr "некорректный объект (ожидалось: %d, прочитано: %d)"
|
||||
|
||||
#: src/common/session.c:746
|
||||
#: src/common/session.c:747
|
||||
msgid "type read error"
|
||||
msgstr "ошибка чтения типа"
|
||||
|
||||
#: src/common/session.c:751
|
||||
#: src/common/session.c:752
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "wrong type (expected: %d, read: %d)"
|
||||
msgstr "некорректный тип (ожидалось: %d, прочитано: %d)"
|
||||
|
||||
#: src/common/session.c:835
|
||||
#: src/common/session.c:836
|
||||
msgid "server name not found"
|
||||
msgstr "имя сервера не найдено"
|
||||
|
||||
#: src/common/session.c:840
|
||||
#: src/common/session.c:841
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "session: loading server \"%s\"\n"
|
||||
msgstr "сессия: загружаю сервер \"%s\"\n"
|
||||
|
||||
#: src/common/session.c:844
|
||||
#: src/common/session.c:845
|
||||
msgid "server found, updating values\n"
|
||||
msgstr "сервер найден, обновляю значения\n"
|
||||
|
||||
#: src/common/session.c:847
|
||||
#: src/common/session.c:848
|
||||
msgid "server not found, creating new one\n"
|
||||
msgstr "сервер не найден, создаю новый\n"
|
||||
|
||||
#: src/common/session.c:852
|
||||
#: src/common/session.c:853
|
||||
msgid "can't create new server"
|
||||
msgstr "невозможно создать новый сервер"
|
||||
|
||||
#: src/common/session.c:866
|
||||
#: src/common/session.c:867
|
||||
msgid "unexpected end of file (reading server)"
|
||||
msgstr "неожиданный конец файла (при чтении сервера)"
|
||||
|
||||
#: src/common/session.c:957
|
||||
#: src/common/session.c:958
|
||||
msgid "gnutls init error"
|
||||
msgstr "ошибка инициализации gnutls"
|
||||
|
||||
#: src/common/session.c:975
|
||||
#: src/common/session.c:976
|
||||
msgid "gnutls handshake failed"
|
||||
msgstr "инициализация gnutls не удалась"
|
||||
|
||||
#: src/common/session.c:1027
|
||||
#: src/common/session.c:1031
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "session: warning: ignoring value from server (object id: %d)\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"сессия: предупреждение: игнорируется значение от сервера (id объекта: %d)\n"
|
||||
|
||||
#: src/common/session.c:1050
|
||||
#: src/common/session.c:1054
|
||||
msgid "channel found without server"
|
||||
msgstr "канал найден без сервера"
|
||||
|
||||
#: src/common/session.c:1057
|
||||
#: src/common/session.c:1061
|
||||
msgid "channel type not found"
|
||||
msgstr "типа канала не найден"
|
||||
|
||||
#: src/common/session.c:1065
|
||||
#: src/common/session.c:1069
|
||||
msgid "channel name not found"
|
||||
msgstr "название канала не найдено"
|
||||
|
||||
#: src/common/session.c:1070
|
||||
#: src/common/session.c:1074
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "session: loading channel \"%s\"\n"
|
||||
msgstr "сессия: загружаю канал \"%s\"\n"
|
||||
|
||||
#: src/common/session.c:1078
|
||||
#: src/common/session.c:1082
|
||||
msgid "can't create new channel"
|
||||
msgstr "невозможно создать новый канал"
|
||||
|
||||
#: src/common/session.c:1088
|
||||
#: src/common/session.c:1092
|
||||
msgid "unexpected end of file (reading channel)"
|
||||
msgstr "неожиданный конец файла (при чтении канала)"
|
||||
|
||||
#: src/common/session.c:1130
|
||||
#: src/common/session.c:1134
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "session: warning: ignoring value from channel (object id: %d)\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"сессия: предупреждение: игнорируется значение с канала (id объекта: %d)\n"
|
||||
|
||||
#: src/common/session.c:1154
|
||||
#: src/common/session.c:1158
|
||||
msgid "nick found without channel"
|
||||
msgstr "ник найден без канала"
|
||||
|
||||
#: src/common/session.c:1162
|
||||
#: src/common/session.c:1166
|
||||
msgid "nick name not found"
|
||||
msgstr "ник не найден"
|
||||
|
||||
#: src/common/session.c:1172
|
||||
#: src/common/session.c:1176
|
||||
msgid "can't create new nick"
|
||||
msgstr "не могу создать новый ник"
|
||||
|
||||
#: src/common/session.c:1182
|
||||
#: src/common/session.c:1186
|
||||
msgid "unexpected end of file (reading nick)"
|
||||
msgstr "неожиданный конец файла (при чтении ника)"
|
||||
|
||||
#: src/common/session.c:1201
|
||||
#: src/common/session.c:1205
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "session: warning: ignoring value from nick (object id: %d)\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"сессия: предупреждение: игнорируется значение от ника (id объекта: %d)\n"
|
||||
|
||||
#: src/common/session.c:1228
|
||||
#: src/common/session.c:1232
|
||||
msgid "can't create new DCC"
|
||||
msgstr "не могу создать новый DCC"
|
||||
|
||||
#: src/common/session.c:1232
|
||||
#: src/common/session.c:1236
|
||||
msgid "session: loading DCC\n"
|
||||
msgstr "сессия: загрузка DCC\n"
|
||||
|
||||
#: src/common/session.c:1242
|
||||
#: src/common/session.c:1246
|
||||
msgid "unexpected end of file (reading DCC)"
|
||||
msgstr "неожиданный конец файла (при чтении DCC)"
|
||||
|
||||
#: src/common/session.c:1261
|
||||
#: src/common/session.c:1265
|
||||
msgid "server not found for DCC"
|
||||
msgstr "сервер не найден для DCC"
|
||||
|
||||
#: src/common/session.c:1270
|
||||
#: src/common/session.c:1274
|
||||
msgid "DCC with channel but without server"
|
||||
msgstr "DCC с каналом, но без сервера"
|
||||
|
||||
#: src/common/session.c:1282
|
||||
#: src/common/session.c:1286
|
||||
msgid "channel not found for DCC"
|
||||
msgstr "канал не найден для DCC"
|
||||
|
||||
#: src/common/session.c:1365
|
||||
#: src/common/session.c:1369
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "session: warning: ignoring value from DCC (object id: %d)\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"сессия: предупреждение: игнорируется значение от DCC (id объекта: %d)\n"
|
||||
|
||||
#: src/common/session.c:1386
|
||||
#: src/common/session.c:1390
|
||||
msgid "session: loading buffer history\n"
|
||||
msgstr "сессия: загрузка истории буфера\n"
|
||||
|
||||
#: src/common/session.c:1388
|
||||
#: src/common/session.c:1392
|
||||
msgid "session: loading global history\n"
|
||||
msgstr "сессия: загрузка глобальной истории\n"
|
||||
|
||||
#: src/common/session.c:1396
|
||||
#: src/common/session.c:1400
|
||||
msgid "unexpected end of file (reading history)"
|
||||
msgstr "неожиданный конец файла (при чтении истории)"
|
||||
|
||||
#: src/common/session.c:1416 src/common/session.c:1703
|
||||
#: src/common/session.c:1420 src/common/session.c:1707
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "session: warning: ignoring value from history (object id: %d)\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"сессия: предупреждение: игнорируется значение из истории (id объекта: %d)\n"
|
||||
|
||||
#: src/common/session.c:1443
|
||||
#: src/common/session.c:1447
|
||||
msgid "server name not found for buffer"
|
||||
msgstr "не найдено имя сервера для буфера"
|
||||
|
||||
#: src/common/session.c:1451
|
||||
#: src/common/session.c:1455
|
||||
msgid "channel name not found for buffer"
|
||||
msgstr "не найдено имя канала для буфера"
|
||||
|
||||
#: src/common/session.c:1458
|
||||
#: src/common/session.c:1462
|
||||
msgid "buffer type not found"
|
||||
msgstr "тип буфера не найден"
|
||||
|
||||
#: src/common/session.c:1463
|
||||
#: src/common/session.c:1467
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "session: loading buffer (server: %s, channel: %s, type: %d)\n"
|
||||
msgstr "сессия: загрузка буфера (сервер: %s, канал: %s, тип: %d)\n"
|
||||
|
||||
#: src/common/session.c:1474
|
||||
#: src/common/session.c:1478
|
||||
msgid "server not found for buffer"
|
||||
msgstr "сервер не найден для буфера"
|
||||
|
||||
#: src/common/session.c:1484
|
||||
#: src/common/session.c:1488
|
||||
msgid "channel not found for buffer"
|
||||
msgstr "канал не найден для буфера"
|
||||
|
||||
#: src/common/session.c:1493
|
||||
#: src/common/session.c:1497
|
||||
msgid "can't create new buffer"
|
||||
msgstr "невозможно создать новый буфер"
|
||||
|
||||
#: src/common/session.c:1506
|
||||
#: src/common/session.c:1510
|
||||
msgid "unexpected end of file (reading buffer)"
|
||||
msgstr "неожиданный конец файла (при чтении буфера)"
|
||||
|
||||
#: src/common/session.c:1519
|
||||
#: src/common/session.c:1523
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "session: warning: ignoring value from buffer (object id: %d)\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"сессия: предупреждение: игнорирую значение из буфера (id объекта: %d)\n"
|
||||
|
||||
#: src/common/session.c:1542
|
||||
#: src/common/session.c:1546
|
||||
msgid "line found without buffer"
|
||||
msgstr "строка найдена без буфера"
|
||||
|
||||
#: src/common/session.c:1550
|
||||
#: src/common/session.c:1554
|
||||
msgid "can't create new line"
|
||||
msgstr "не могу создать новую строку"
|
||||
|
||||
#: src/common/session.c:1560
|
||||
#: src/common/session.c:1564
|
||||
msgid "unexpected end of file (reading line)"
|
||||
msgstr "неожиданный конец файла (при чтении строчки)"
|
||||
|
||||
#: src/common/session.c:1600
|
||||
#: src/common/session.c:1604
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "session: warning: ignoring value from line (object id: %d)\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"сессия: предупреждение: игнорирую значение из строки (id объекта: %d)\n"
|
||||
|
||||
#: src/common/session.c:1625
|
||||
#: src/common/session.c:1629
|
||||
msgid "unexpected end of file (reading uptime)"
|
||||
msgstr "неожиданный конец файла (при чтении uptime)"
|
||||
|
||||
#: src/common/session.c:1638
|
||||
#: src/common/session.c:1642
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "session: warning: ignoring value from uptime (object id: %d)\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"сессия: предупреждение: игнорирую значение из uptime (id объекта: %d)\n"
|
||||
|
||||
#: src/common/session.c:1675
|
||||
#: src/common/session.c:1679
|
||||
msgid "unexpected end of file (reading hotlist)"
|
||||
msgstr "неожиданный конец файла (при чтении хотлиста)"
|
||||
|
||||
#: src/common/session.c:1734
|
||||
#: src/common/session.c:1738
|
||||
msgid "session file not found"
|
||||
msgstr "файл сессии не найден"
|
||||
|
||||
#: src/common/session.c:1741
|
||||
#: src/common/session.c:1745
|
||||
msgid "signature not found"
|
||||
msgstr "подпись не найдена"
|
||||
|
||||
#: src/common/session.c:1746
|
||||
#: src/common/session.c:1750
|
||||
msgid "bad session signature"
|
||||
msgstr "некорректная подпись сессии"
|
||||
|
||||
#: src/common/session.c:1757
|
||||
#: src/common/session.c:1761
|
||||
msgid "object id not found"
|
||||
msgstr "id объекта не найден"
|
||||
|
||||
#: src/common/session.c:1765
|
||||
#: src/common/session.c:1769
|
||||
msgid "failed to load server"
|
||||
msgstr "загрузка сервера не удалась"
|
||||
|
||||
#: src/common/session.c:1772
|
||||
#: src/common/session.c:1776
|
||||
msgid "failed to load channel"
|
||||
msgstr "загрузка канала не удалась"
|
||||
|
||||
#: src/common/session.c:1779
|
||||
#: src/common/session.c:1783
|
||||
msgid "failed to load nick"
|
||||
msgstr "загрузка ника не удалась"
|
||||
|
||||
#: src/common/session.c:1786
|
||||
#: src/common/session.c:1790
|
||||
msgid "failed to load DCC"
|
||||
msgstr "загрузка DCC не удалась"
|
||||
|
||||
#: src/common/session.c:1793
|
||||
#: src/common/session.c:1797
|
||||
msgid "failed to load history"
|
||||
msgstr "загрузка истории не удалась"
|
||||
|
||||
#: src/common/session.c:1800
|
||||
#: src/common/session.c:1804
|
||||
msgid "failed to load buffer"
|
||||
msgstr "загрузка буфера не удалась"
|
||||
|
||||
#: src/common/session.c:1807
|
||||
#: src/common/session.c:1811
|
||||
msgid "failed to load line"
|
||||
msgstr "загрузка строки не удалась"
|
||||
|
||||
#: src/common/session.c:1814
|
||||
#: src/common/session.c:1818
|
||||
msgid "failed to load uptime"
|
||||
msgstr "загрузка uptime не удалась"
|
||||
|
||||
#: src/common/session.c:1821
|
||||
#: src/common/session.c:1825
|
||||
msgid "failed to load hotlist"
|
||||
msgstr "загрузка хотлиста не удалась"
|
||||
|
||||
#: src/common/session.c:1826
|
||||
#: src/common/session.c:1830
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "ignoring object (id: %d)\n"
|
||||
msgstr "игнорирую объект (id: %d)\n"
|
||||
|
||||
#: src/common/session.c:1830
|
||||
#: src/common/session.c:1834
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "failed to ignore object (id: %d)"
|
||||
msgstr "неудачное игнорирование объекта (id: %d)"
|
||||
|
||||
#: src/common/session.c:1854
|
||||
#: src/common/session.c:1858
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "%s can't delete session file (%s)\n"
|
||||
msgstr "%s не могу удалить файл сессии (%s)\n"
|
||||
|
||||
#: src/common/session.c:1860
|
||||
#: src/common/session.c:1864
|
||||
msgid "Upgrade completed successfully\n"
|
||||
msgstr "Обновление успешно\n"
|
||||
|
||||
|
||||
+173
-173
@@ -7,7 +7,7 @@ msgid ""
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: flashcode@flashtux.org\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2007-08-17 10:58+0200\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2007-08-26 22:33+0200\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n"
|
||||
"Last-Translator: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
|
||||
"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
|
||||
@@ -16,159 +16,159 @@ msgstr ""
|
||||
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
||||
"Plural-Forms: nplurals=INTEGER; plural=EXPRESSION;\n"
|
||||
|
||||
#: src/irc/irc-server.c:207 src/common/weeconfig.c:2357
|
||||
#: src/irc/irc-server.c:208 src/common/weeconfig.c:2357
|
||||
msgid "Unable to get user's name"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/irc/irc-server.c:276
|
||||
#: src/irc/irc-server.c:277
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "%s cannot allocate new server\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/irc/irc-server.c:653 src/irc/irc-server.c:734
|
||||
#: src/irc/irc-server.c:654 src/irc/irc-server.c:735
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "%s error sending data to IRC server\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/irc/irc-server.c:756 src/irc/irc-server.c:1081
|
||||
#: src/irc/irc-server.c:757 src/irc/irc-server.c:1082
|
||||
msgid "(message dropped)"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/irc/irc-server.c:866 src/irc/irc-server.c:879 src/irc/irc-server.c:926
|
||||
#: src/irc/irc-server.c:939
|
||||
#: src/irc/irc-server.c:867 src/irc/irc-server.c:880 src/irc/irc-server.c:927
|
||||
#: src/irc/irc-server.c:940
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "%s not enough memory for received IRC message\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/irc/irc-server.c:1048
|
||||
#: src/irc/irc-server.c:1049
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "%s Command \"%s\" failed!\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/irc/irc-server.c:1054
|
||||
#: src/irc/irc-server.c:1055
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "%s No command to execute!\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/irc/irc-server.c:1060
|
||||
#: src/irc/irc-server.c:1061
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "%s Unknown command: cmd=\"%s\", host=\"%s\", args=\"%s\"\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/irc/irc-server.c:1126
|
||||
#: src/irc/irc-server.c:1127
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "%s cannot read data from socket, disconnecting from server...\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/irc/irc-server.c:1209
|
||||
#: src/irc/irc-server.c:1210
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "%s: Reconnecting to server in %d seconds\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/irc/irc-server.c:1243
|
||||
#: src/irc/irc-server.c:1244
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "%s gnutls handshake failed\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/irc/irc-server.c:1260
|
||||
#: src/irc/irc-server.c:1261
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "%s proxy address \"%s\" not found\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/irc/irc-server.c:1264
|
||||
#: src/irc/irc-server.c:1265
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "%s address \"%s\" not found\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/irc/irc-server.c:1274
|
||||
#: src/irc/irc-server.c:1275
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "%s proxy IP address not found\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/irc/irc-server.c:1277
|
||||
#: src/irc/irc-server.c:1278
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "%s IP address not found\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/irc/irc-server.c:1286
|
||||
#: src/irc/irc-server.c:1287
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "%s proxy connection refused\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/irc/irc-server.c:1289
|
||||
#: src/irc/irc-server.c:1290
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "%s connection refused\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/irc/irc-server.c:1297
|
||||
#: src/irc/irc-server.c:1298
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"%s proxy fails to establish connection to server (check username/password if "
|
||||
"used)\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/irc/irc-server.c:1307
|
||||
#: src/irc/irc-server.c:1308
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "%s unable to set local hostname/IP\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/irc/irc-server.c:1825
|
||||
#: src/irc/irc-server.c:1826
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"%s cannot connect with SSL since WeeChat was not built with GNUtls support\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/irc/irc-server.c:1834
|
||||
#: src/irc/irc-server.c:1835
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "%s: connecting to server %s:%d%s%s via %s proxy %s:%d%s...\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/irc/irc-server.c:1840
|
||||
#: src/irc/irc-server.c:1841
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Connecting to server %s:%d%s%s via %s proxy %s:%d%s...\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/irc/irc-server.c:1850
|
||||
#: src/irc/irc-server.c:1851
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "%s: connecting to server %s:%d%s%s...\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/irc/irc-server.c:1854
|
||||
#: src/irc/irc-server.c:1855
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Connecting to server %s:%d%s%s...\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/irc/irc-server.c:1872
|
||||
#: src/irc/irc-server.c:1873
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "%s gnutls init error\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/irc/irc-server.c:1888
|
||||
#: src/irc/irc-server.c:1889
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "%s cannot create pipe\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/irc/irc-server.c:1903
|
||||
#: src/irc/irc-server.c:1904
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "%s cannot create socket\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/irc/irc-server.c:1914
|
||||
#: src/irc/irc-server.c:1915
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "%s cannot set socket option \"SO_REUSEADDR\"\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/irc/irc-server.c:1925
|
||||
#: src/irc/irc-server.c:1926
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "%s cannot set socket option \"SO_KEEPALIVE\"\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/irc/irc-server.c:1967
|
||||
#: src/irc/irc-server.c:1968
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "%s: Reconnecting to server...\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/irc/irc-server.c:2018 src/irc/irc-server.c:2029
|
||||
#: src/irc/irc-server.c:2019 src/irc/irc-server.c:2030
|
||||
msgid "Disconnected from server!\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
@@ -1267,7 +1267,7 @@ msgstr ""
|
||||
msgid " (temporary server, will not be saved)"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/irc/irc-display.c:409 src/irc/irc-display.c:453 src/irc/irc-recv.c:3236
|
||||
#: src/irc/irc-display.c:409 src/irc/irc-display.c:453 src/irc/irc-recv.c:3213
|
||||
msgid "seconds"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
@@ -1375,8 +1375,8 @@ msgid "You have been invited to %s%s%s by %s%s\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/irc/irc-recv.c:437 src/irc/irc-recv.c:564 src/irc/irc-recv.c:764
|
||||
#: src/irc/irc-recv.c:1199 src/irc/irc-recv.c:1553 src/irc/irc-recv.c:3614
|
||||
#: src/irc/irc-recv.c:3680
|
||||
#: src/irc/irc-recv.c:1199 src/irc/irc-recv.c:1553 src/irc/irc-recv.c:3591
|
||||
#: src/irc/irc-recv.c:3657
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "%s channel \"%s\" not found for \"%s\" command\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
@@ -1506,11 +1506,11 @@ msgstr ""
|
||||
#: src/irc/irc-recv.c:1678 src/irc/irc-recv.c:1710 src/irc/irc-recv.c:1731
|
||||
#: src/irc/irc-recv.c:1747 src/irc/irc-recv.c:1777 src/irc/irc-recv.c:1798
|
||||
#: src/irc/irc-recv.c:1814 src/irc/irc-recv.c:1844 src/irc/irc-recv.c:1865
|
||||
#: src/irc/irc-recv.c:1880 src/irc/irc-recv.c:2102 src/irc/irc-recv.c:2582
|
||||
#: src/irc/irc-recv.c:4077 src/irc/irc-recv.c:4092 src/irc/irc-recv.c:4191
|
||||
#: src/irc/irc-recv.c:4205 src/irc/irc-recv.c:4452 src/irc/irc-recv.c:4583
|
||||
#: src/irc/irc-recv.c:4720 src/irc/irc-recv.c:4735 src/irc/irc-recv.c:4841
|
||||
#: src/irc/irc-recv.c:4855
|
||||
#: src/irc/irc-recv.c:1880 src/irc/irc-recv.c:2102 src/irc/irc-recv.c:2559
|
||||
#: src/irc/irc-recv.c:4042 src/irc/irc-recv.c:4057 src/irc/irc-recv.c:4156
|
||||
#: src/irc/irc-recv.c:4170 src/irc/irc-recv.c:4417 src/irc/irc-recv.c:4548
|
||||
#: src/irc/irc-recv.c:4685 src/irc/irc-recv.c:4700 src/irc/irc-recv.c:4806
|
||||
#: src/irc/irc-recv.c:4820
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "%s cannot parse \"%s\" command\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
@@ -1545,228 +1545,228 @@ msgstr ""
|
||||
msgid "WALLOPS from %s%s%s: %s\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/irc/irc-recv.c:2568
|
||||
#: src/irc/irc-recv.c:2545
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "User mode for %s%s%s is %s[%s%s%s]\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/irc/irc-recv.c:2632
|
||||
#: src/irc/irc-recv.c:2609
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "%s%s%s is away: %s\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/irc/irc-recv.c:2724
|
||||
#: src/irc/irc-recv.c:2701
|
||||
msgid "Users online: "
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/irc/irc-recv.c:2897
|
||||
#: src/irc/irc-recv.c:2874
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "%s[%s%s%s]%s help mode (+h)\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/irc/irc-recv.c:3087
|
||||
#: src/irc/irc-recv.c:3064
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "%s%s %s(%s%s@%s%s)%s was %s\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/irc/irc-recv.c:3208
|
||||
#: src/irc/irc-recv.c:3185
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "%s[%s%s%s]%s idle: "
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/irc/irc-recv.c:3220
|
||||
#: src/irc/irc-recv.c:3197
|
||||
msgid "days"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/irc/irc-recv.c:3220 src/common/command.c:4316 src/common/command.c:4334
|
||||
#: src/irc/irc-recv.c:3197 src/common/command.c:4316 src/common/command.c:4334
|
||||
msgid "day"
|
||||
msgid_plural "days"
|
||||
msgstr[0] ""
|
||||
msgstr[1] ""
|
||||
|
||||
#: src/irc/irc-recv.c:3224
|
||||
#: src/irc/irc-recv.c:3201
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "%s%02d %s%s %s%02d %s%s %s%02d %s%s, signon at: %s%s"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/irc/irc-recv.c:3228
|
||||
#: src/irc/irc-recv.c:3205
|
||||
msgid "hours"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/irc/irc-recv.c:3228
|
||||
#: src/irc/irc-recv.c:3205
|
||||
msgid "hour"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/irc/irc-recv.c:3232
|
||||
#: src/irc/irc-recv.c:3209
|
||||
msgid "minutes"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/irc/irc-recv.c:3232
|
||||
#: src/irc/irc-recv.c:3209
|
||||
msgid "minute"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/irc/irc-recv.c:3236
|
||||
#: src/irc/irc-recv.c:3213
|
||||
msgid "second"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/irc/irc-recv.c:3625
|
||||
#: src/irc/irc-recv.c:3602
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Channel created on %s"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/irc/irc-recv.c:3634 src/irc/irc-recv.c:3823
|
||||
#: src/irc/irc-recv.c:3611
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "%s cannot identify date/time for \"%s\" command\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/irc/irc-recv.c:3643 src/irc/irc-recv.c:3760 src/irc/irc-recv.c:3841
|
||||
#: src/irc/irc-recv.c:3952
|
||||
#: src/irc/irc-recv.c:3620 src/irc/irc-recv.c:3737 src/irc/irc-recv.c:3806
|
||||
#: src/irc/irc-recv.c:3917
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "%s cannot identify channel for \"%s\" command\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/irc/irc-recv.c:3695
|
||||
#: src/irc/irc-recv.c:3672
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "No topic set for %s%s\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/irc/irc-recv.c:3745
|
||||
#: src/irc/irc-recv.c:3722
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Topic for %s%s%s is: "
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/irc/irc-recv.c:3812
|
||||
#: src/irc/irc-recv.c:3789
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Topic set by %s%s%s, %s"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/irc/irc-recv.c:3832 src/irc/irc-recv.c:3961
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "%s cannot identify nickname for \"%s\" command\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/irc/irc-recv.c:3937
|
||||
#: src/irc/irc-recv.c:3902
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "%s%s%s has invited %s%s%s on %s%s\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/irc/irc-recv.c:3997
|
||||
#: src/irc/irc-recv.c:3926
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "%s cannot identify nickname for \"%s\" command\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/irc/irc-recv.c:3962
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Channel reop %s%s%s: %s%s\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/irc/irc-recv.c:4146
|
||||
#: src/irc/irc-recv.c:4111
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid " by %s%s %s(%s%s%s)"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/irc/irc-recv.c:4155
|
||||
#: src/irc/irc-recv.c:4120
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid " by %s%s"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/irc/irc-recv.c:4466 src/irc/irc-recv.c:4629
|
||||
#: src/irc/irc-recv.c:4431 src/irc/irc-recv.c:4594
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Nicks %s%s%s: %s["
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/irc/irc-recv.c:4551
|
||||
#: src/irc/irc-recv.c:4516
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "%s cannot create nick \"%s\" for channel \"%s\"\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/irc/irc-recv.c:4650
|
||||
#: src/irc/irc-recv.c:4615
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"Channel %s%s%s: %s%d%s %s %s(%s%d%s %s, %s%d%s %s, %s%d%s %s, %s%d%s %s%s)\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/irc/irc-recv.c:4658
|
||||
#: src/irc/irc-recv.c:4623
|
||||
msgid "nicks"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/irc/irc-recv.c:4658
|
||||
#: src/irc/irc-recv.c:4623
|
||||
msgid "nick"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/irc/irc-recv.c:4663
|
||||
#: src/irc/irc-recv.c:4628
|
||||
msgid "ops"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/irc/irc-recv.c:4663
|
||||
#: src/irc/irc-recv.c:4628
|
||||
msgid "op"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/irc/irc-recv.c:4667
|
||||
#: src/irc/irc-recv.c:4632
|
||||
msgid "halfops"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/irc/irc-recv.c:4667
|
||||
#: src/irc/irc-recv.c:4632
|
||||
msgid "halfop"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/irc/irc-recv.c:4671
|
||||
#: src/irc/irc-recv.c:4636
|
||||
msgid "voices"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/irc/irc-recv.c:4671
|
||||
#: src/irc/irc-recv.c:4636
|
||||
msgid "voice"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/irc/irc-recv.c:4675
|
||||
#: src/irc/irc-recv.c:4640
|
||||
msgid "normal"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/irc/irc-recv.c:4775
|
||||
#: src/irc/irc-recv.c:4740
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "%s[%s%s%s] %s%s%s banned by "
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/irc/irc-recv.c:4810
|
||||
#: src/irc/irc-recv.c:4775
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "%s[%s%s%s] %s%s%s banned\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/irc/irc-recv.c:4902
|
||||
#: src/irc/irc-recv.c:4867
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "%s: trying 2nd nickname \"%s\"\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/irc/irc-recv.c:4913
|
||||
#: src/irc/irc-recv.c:4878
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "%s: trying 3rd nickname \"%s\"\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/irc/irc-recv.c:4924
|
||||
#: src/irc/irc-recv.c:4889
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"%s: all declared nicknames are already in use or invalid, closing connection "
|
||||
"with server!\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/irc/irc-recv.c:4935
|
||||
#: src/irc/irc-recv.c:4900
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "%s: trying 1st nickname \"%s\"\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/irc/irc-recv.c:4962
|
||||
#: src/irc/irc-recv.c:4927
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "%s: nickname \"%s\" is already in use, trying 2nd nickname \"%s\"\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/irc/irc-recv.c:4974
|
||||
#: src/irc/irc-recv.c:4939
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "%s: nickname \"%s\" is already in use, trying 3rd nickname \"%s\"\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/irc/irc-recv.c:4986
|
||||
#: src/irc/irc-recv.c:4951
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"%s: all declared nicknames are already in use, closing connection with "
|
||||
"server!\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/irc/irc-recv.c:4996
|
||||
#: src/irc/irc-recv.c:4961
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "%s: nickname \"%s\" is already in use, trying 1st nickname \"%s\"\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
@@ -2212,7 +2212,7 @@ msgstr ""
|
||||
msgid "Day changed to %s\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/gui/curses/gui-curses-main.c:248
|
||||
#: src/gui/curses/gui-curses-main.c:250
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "%s lag is high, disconnecting from server...\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
@@ -2793,8 +2793,8 @@ msgid ""
|
||||
"servername hostname [-port port] [-temp] [-auto | -noauto] [-ipv6] [-ssl] [-"
|
||||
"pwd password] [-nicks nick1 nick2 nick3] [-username username] [-realname "
|
||||
"realname] [-command command] [-autojoin channel[,channel]] ] | [copy server "
|
||||
"newservername] [rename servername newservername] | [keep servername] [del "
|
||||
"servername]"
|
||||
"newservername] | [rename servername newservername] | [keep servername] | "
|
||||
"[del servername]"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/common/command.c:192
|
||||
@@ -3727,13 +3727,13 @@ msgid ""
|
||||
"with another home using \"--dir\" command line option.\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/common/session.c:516
|
||||
#: src/common/session.c:517
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"Last operation with session file was at position %ld, read of %d bytes\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/common/session.c:521
|
||||
#: src/common/session.c:522
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"Please send %s/%s, %s/%s and above messages to WeeChat developers for "
|
||||
@@ -3741,305 +3741,305 @@ msgid ""
|
||||
"Be careful, private info may be in these files.\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/common/session.c:547 src/common/session.c:581 src/common/session.c:654
|
||||
#: src/common/session.c:695
|
||||
#: src/common/session.c:548 src/common/session.c:582 src/common/session.c:655
|
||||
#: src/common/session.c:696
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "wrong type in file (expected: %d, read: %d)"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/common/session.c:666 src/common/session.c:707
|
||||
#: src/common/session.c:667 src/common/session.c:708
|
||||
msgid "invalid length for a buffer"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/common/session.c:731
|
||||
#: src/common/session.c:732
|
||||
msgid "object read error"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/common/session.c:736
|
||||
#: src/common/session.c:737
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "wrong object (expected: %d, read: %d)"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/common/session.c:746
|
||||
#: src/common/session.c:747
|
||||
msgid "type read error"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/common/session.c:751
|
||||
#: src/common/session.c:752
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "wrong type (expected: %d, read: %d)"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/common/session.c:835
|
||||
#: src/common/session.c:836
|
||||
msgid "server name not found"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/common/session.c:840
|
||||
#: src/common/session.c:841
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "session: loading server \"%s\"\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/common/session.c:844
|
||||
#: src/common/session.c:845
|
||||
msgid "server found, updating values\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/common/session.c:847
|
||||
#: src/common/session.c:848
|
||||
msgid "server not found, creating new one\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/common/session.c:852
|
||||
#: src/common/session.c:853
|
||||
msgid "can't create new server"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/common/session.c:866
|
||||
#: src/common/session.c:867
|
||||
msgid "unexpected end of file (reading server)"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/common/session.c:957
|
||||
#: src/common/session.c:958
|
||||
msgid "gnutls init error"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/common/session.c:975
|
||||
#: src/common/session.c:976
|
||||
msgid "gnutls handshake failed"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/common/session.c:1027
|
||||
#: src/common/session.c:1031
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "session: warning: ignoring value from server (object id: %d)\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/common/session.c:1050
|
||||
#: src/common/session.c:1054
|
||||
msgid "channel found without server"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/common/session.c:1057
|
||||
#: src/common/session.c:1061
|
||||
msgid "channel type not found"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/common/session.c:1065
|
||||
#: src/common/session.c:1069
|
||||
msgid "channel name not found"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/common/session.c:1070
|
||||
#: src/common/session.c:1074
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "session: loading channel \"%s\"\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/common/session.c:1078
|
||||
#: src/common/session.c:1082
|
||||
msgid "can't create new channel"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/common/session.c:1088
|
||||
#: src/common/session.c:1092
|
||||
msgid "unexpected end of file (reading channel)"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/common/session.c:1130
|
||||
#: src/common/session.c:1134
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "session: warning: ignoring value from channel (object id: %d)\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/common/session.c:1154
|
||||
#: src/common/session.c:1158
|
||||
msgid "nick found without channel"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/common/session.c:1162
|
||||
#: src/common/session.c:1166
|
||||
msgid "nick name not found"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/common/session.c:1172
|
||||
#: src/common/session.c:1176
|
||||
msgid "can't create new nick"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/common/session.c:1182
|
||||
#: src/common/session.c:1186
|
||||
msgid "unexpected end of file (reading nick)"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/common/session.c:1201
|
||||
#: src/common/session.c:1205
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "session: warning: ignoring value from nick (object id: %d)\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/common/session.c:1228
|
||||
#: src/common/session.c:1232
|
||||
msgid "can't create new DCC"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/common/session.c:1232
|
||||
#: src/common/session.c:1236
|
||||
msgid "session: loading DCC\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/common/session.c:1242
|
||||
#: src/common/session.c:1246
|
||||
msgid "unexpected end of file (reading DCC)"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/common/session.c:1261
|
||||
#: src/common/session.c:1265
|
||||
msgid "server not found for DCC"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/common/session.c:1270
|
||||
#: src/common/session.c:1274
|
||||
msgid "DCC with channel but without server"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/common/session.c:1282
|
||||
#: src/common/session.c:1286
|
||||
msgid "channel not found for DCC"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/common/session.c:1365
|
||||
#: src/common/session.c:1369
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "session: warning: ignoring value from DCC (object id: %d)\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/common/session.c:1386
|
||||
#: src/common/session.c:1390
|
||||
msgid "session: loading buffer history\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/common/session.c:1388
|
||||
#: src/common/session.c:1392
|
||||
msgid "session: loading global history\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/common/session.c:1396
|
||||
#: src/common/session.c:1400
|
||||
msgid "unexpected end of file (reading history)"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/common/session.c:1416 src/common/session.c:1703
|
||||
#: src/common/session.c:1420 src/common/session.c:1707
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "session: warning: ignoring value from history (object id: %d)\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/common/session.c:1443
|
||||
#: src/common/session.c:1447
|
||||
msgid "server name not found for buffer"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/common/session.c:1451
|
||||
#: src/common/session.c:1455
|
||||
msgid "channel name not found for buffer"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/common/session.c:1458
|
||||
#: src/common/session.c:1462
|
||||
msgid "buffer type not found"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/common/session.c:1463
|
||||
#: src/common/session.c:1467
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "session: loading buffer (server: %s, channel: %s, type: %d)\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/common/session.c:1474
|
||||
#: src/common/session.c:1478
|
||||
msgid "server not found for buffer"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/common/session.c:1484
|
||||
#: src/common/session.c:1488
|
||||
msgid "channel not found for buffer"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/common/session.c:1493
|
||||
#: src/common/session.c:1497
|
||||
msgid "can't create new buffer"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/common/session.c:1506
|
||||
#: src/common/session.c:1510
|
||||
msgid "unexpected end of file (reading buffer)"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/common/session.c:1519
|
||||
#: src/common/session.c:1523
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "session: warning: ignoring value from buffer (object id: %d)\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/common/session.c:1542
|
||||
#: src/common/session.c:1546
|
||||
msgid "line found without buffer"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/common/session.c:1550
|
||||
#: src/common/session.c:1554
|
||||
msgid "can't create new line"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/common/session.c:1560
|
||||
#: src/common/session.c:1564
|
||||
msgid "unexpected end of file (reading line)"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/common/session.c:1600
|
||||
#: src/common/session.c:1604
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "session: warning: ignoring value from line (object id: %d)\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/common/session.c:1625
|
||||
#: src/common/session.c:1629
|
||||
msgid "unexpected end of file (reading uptime)"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/common/session.c:1638
|
||||
#: src/common/session.c:1642
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "session: warning: ignoring value from uptime (object id: %d)\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/common/session.c:1675
|
||||
#: src/common/session.c:1679
|
||||
msgid "unexpected end of file (reading hotlist)"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/common/session.c:1734
|
||||
#: src/common/session.c:1738
|
||||
msgid "session file not found"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/common/session.c:1741
|
||||
#: src/common/session.c:1745
|
||||
msgid "signature not found"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/common/session.c:1746
|
||||
#: src/common/session.c:1750
|
||||
msgid "bad session signature"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/common/session.c:1757
|
||||
#: src/common/session.c:1761
|
||||
msgid "object id not found"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/common/session.c:1765
|
||||
#: src/common/session.c:1769
|
||||
msgid "failed to load server"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/common/session.c:1772
|
||||
#: src/common/session.c:1776
|
||||
msgid "failed to load channel"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/common/session.c:1779
|
||||
#: src/common/session.c:1783
|
||||
msgid "failed to load nick"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/common/session.c:1786
|
||||
#: src/common/session.c:1790
|
||||
msgid "failed to load DCC"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/common/session.c:1793
|
||||
#: src/common/session.c:1797
|
||||
msgid "failed to load history"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/common/session.c:1800
|
||||
#: src/common/session.c:1804
|
||||
msgid "failed to load buffer"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/common/session.c:1807
|
||||
#: src/common/session.c:1811
|
||||
msgid "failed to load line"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/common/session.c:1814
|
||||
#: src/common/session.c:1818
|
||||
msgid "failed to load uptime"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/common/session.c:1821
|
||||
#: src/common/session.c:1825
|
||||
msgid "failed to load hotlist"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/common/session.c:1826
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "ignoring object (id: %d)\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/common/session.c:1830
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "ignoring object (id: %d)\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/common/session.c:1834
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "failed to ignore object (id: %d)"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/common/session.c:1854
|
||||
#: src/common/session.c:1858
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "%s can't delete session file (%s)\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/common/session.c:1860
|
||||
#: src/common/session.c:1864
|
||||
msgid "Upgrade completed successfully\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
|
||||
@@ -186,8 +186,8 @@ t_weechat_command weechat_commands[] =
|
||||
"[add servername hostname [-port port] [-temp] [-auto | -noauto] "
|
||||
"[-ipv6] [-ssl] [-pwd password] [-nicks nick1 nick2 nick3] "
|
||||
"[-username username] [-realname realname] [-command command] "
|
||||
"[-autojoin channel[,channel]] ] | [copy server newservername] "
|
||||
"[rename servername newservername] | [keep servername] "
|
||||
"[-autojoin channel[,channel]] ] | [copy server newservername] | "
|
||||
"[rename servername newservername] | [keep servername] | "
|
||||
"[del servername]"),
|
||||
N_(" list: list servers (no parameter implies this list)\n"
|
||||
" listfull: list servers with detailed info for each server\n"
|
||||
|
||||
+296
-267
File diff suppressed because it is too large
Load Diff
+170
-170
@@ -9,7 +9,7 @@ msgid ""
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: WeeChat 0.2.6-cvs\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: flashcode@flashtux.org\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2007-08-17 10:58+0200\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2007-08-26 22:33+0200\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2007-08-08 15:28+0200\n"
|
||||
"Last-Translator: Thomas Schuetz <i18n@internet-villa.de>\n"
|
||||
"Language-Team: weechat-dev <weechat-dev@nongnu.org>\n"
|
||||
@@ -19,91 +19,91 @@ msgstr ""
|
||||
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n > 1);\n"
|
||||
"X-Generator: KBabel 1.11.4\n"
|
||||
|
||||
#: src/irc/irc-server.c:207 src/common/weeconfig.c:2357
|
||||
#: src/irc/irc-server.c:208 src/common/weeconfig.c:2357
|
||||
msgid "Unable to get user's name"
|
||||
msgstr "Username konnte nicht ermittelt werden"
|
||||
|
||||
#: src/irc/irc-server.c:276
|
||||
#: src/irc/irc-server.c:277
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "%s cannot allocate new server\n"
|
||||
msgstr "%s Neuer Server konnte nicht alloziert werden\n"
|
||||
|
||||
#: src/irc/irc-server.c:653 src/irc/irc-server.c:734
|
||||
#: src/irc/irc-server.c:654 src/irc/irc-server.c:735
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "%s error sending data to IRC server\n"
|
||||
msgstr "%s Fehler beim Senden von Daten an den IRC-Server\n"
|
||||
|
||||
#: src/irc/irc-server.c:756 src/irc/irc-server.c:1081
|
||||
#: src/irc/irc-server.c:757 src/irc/irc-server.c:1082
|
||||
msgid "(message dropped)"
|
||||
msgstr "(Nachricht verworfen)"
|
||||
|
||||
#: src/irc/irc-server.c:866 src/irc/irc-server.c:879 src/irc/irc-server.c:926
|
||||
#: src/irc/irc-server.c:939
|
||||
#: src/irc/irc-server.c:867 src/irc/irc-server.c:880 src/irc/irc-server.c:927
|
||||
#: src/irc/irc-server.c:940
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "%s not enough memory for received IRC message\n"
|
||||
msgstr "%s nicht genügend Speicher zum Empfangen der IRC-Nachricht vorhanden\n"
|
||||
|
||||
#: src/irc/irc-server.c:1048
|
||||
#: src/irc/irc-server.c:1049
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "%s Command \"%s\" failed!\n"
|
||||
msgstr "%s der Befehl \"%s\" schlug fehl!\n"
|
||||
|
||||
#: src/irc/irc-server.c:1054
|
||||
#: src/irc/irc-server.c:1055
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "%s No command to execute!\n"
|
||||
msgstr "%s Kein Befehl zum Ausführen!\n"
|
||||
|
||||
#: src/irc/irc-server.c:1060
|
||||
#: src/irc/irc-server.c:1061
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "%s Unknown command: cmd=\"%s\", host=\"%s\", args=\"%s\"\n"
|
||||
msgstr "%s Unbekannter Befehl: cmd=\"%s\", host=\"%s\", args=\"%s\"\n"
|
||||
|
||||
#: src/irc/irc-server.c:1126
|
||||
#: src/irc/irc-server.c:1127
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "%s cannot read data from socket, disconnecting from server...\n"
|
||||
msgstr "%s Socket-Lesefehler, die Serververbindung wird getrennt...\n"
|
||||
|
||||
#: src/irc/irc-server.c:1209
|
||||
#: src/irc/irc-server.c:1210
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "%s: Reconnecting to server in %d seconds\n"
|
||||
msgstr "%s: Neuverbinden in %d Sekunden\n"
|
||||
|
||||
#: src/irc/irc-server.c:1243
|
||||
#: src/irc/irc-server.c:1244
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "%s gnutls handshake failed\n"
|
||||
msgstr "%s gnutls-Handshake schlug fehl\n"
|
||||
|
||||
#: src/irc/irc-server.c:1260
|
||||
#: src/irc/irc-server.c:1261
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "%s proxy address \"%s\" not found\n"
|
||||
msgstr "%s Proxyadresse \"%s\" nicht gefunden\n"
|
||||
|
||||
#: src/irc/irc-server.c:1264
|
||||
#: src/irc/irc-server.c:1265
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "%s address \"%s\" not found\n"
|
||||
msgstr "%s Adresse \"%s\" nicht gefunden\n"
|
||||
|
||||
#: src/irc/irc-server.c:1274
|
||||
#: src/irc/irc-server.c:1275
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "%s proxy IP address not found\n"
|
||||
msgstr "%s Proxy-IP-Adresse nicht gefunden\n"
|
||||
|
||||
#: src/irc/irc-server.c:1277
|
||||
#: src/irc/irc-server.c:1278
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "%s IP address not found\n"
|
||||
msgstr "%s IP-Adresse nicht gefunden\n"
|
||||
|
||||
#: src/irc/irc-server.c:1286
|
||||
#: src/irc/irc-server.c:1287
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "%s proxy connection refused\n"
|
||||
msgstr "%s Proxyverbindung verweigert\n"
|
||||
|
||||
#: src/irc/irc-server.c:1289
|
||||
#: src/irc/irc-server.c:1290
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "%s connection refused\n"
|
||||
msgstr "%s Verbindungsaufbau verweigert\n"
|
||||
|
||||
#: src/irc/irc-server.c:1297
|
||||
#: src/irc/irc-server.c:1298
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"%s proxy fails to establish connection to server (check username/password if "
|
||||
@@ -112,12 +112,12 @@ msgstr ""
|
||||
"%s Der Proxy konnte die Verbindung zum Server nicht aufbauen (bitte "
|
||||
"Benutzername/Passwort überprüfen)\n"
|
||||
|
||||
#: src/irc/irc-server.c:1307
|
||||
#: src/irc/irc-server.c:1308
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "%s unable to set local hostname/IP\n"
|
||||
msgstr "%s kann lokalen Hostname/lokale IP nicht festlegen\n"
|
||||
|
||||
#: src/irc/irc-server.c:1825
|
||||
#: src/irc/irc-server.c:1826
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"%s cannot connect with SSL since WeeChat was not built with GNUtls support\n"
|
||||
@@ -125,57 +125,57 @@ msgstr ""
|
||||
"%s SSL-Verbindung nicht möglich, da WeeChat nicht mit GNUtls-Support "
|
||||
"kompiliert wurde\n"
|
||||
|
||||
#: src/irc/irc-server.c:1834
|
||||
#: src/irc/irc-server.c:1835
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "%s: connecting to server %s:%d%s%s via %s proxy %s:%d%s...\n"
|
||||
msgstr "%s: verbinden zu Server %s:%d%s%s via %s-Proxy %s:%d%s...\n"
|
||||
|
||||
#: src/irc/irc-server.c:1840
|
||||
#: src/irc/irc-server.c:1841
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Connecting to server %s:%d%s%s via %s proxy %s:%d%s...\n"
|
||||
msgstr "verbinden zu Server %s:%d%s%s via %s-Proxy %s:%d%s...\n"
|
||||
|
||||
#: src/irc/irc-server.c:1850
|
||||
#: src/irc/irc-server.c:1851
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "%s: connecting to server %s:%d%s%s...\n"
|
||||
msgstr "%s: verbinden zu Server %s:%d%s%s...\n"
|
||||
|
||||
#: src/irc/irc-server.c:1854
|
||||
#: src/irc/irc-server.c:1855
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Connecting to server %s:%d%s%s...\n"
|
||||
msgstr "verbinden zu Server %s:%d%s%s...\n"
|
||||
|
||||
#: src/irc/irc-server.c:1872
|
||||
#: src/irc/irc-server.c:1873
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "%s gnutls init error\n"
|
||||
msgstr "%s gnutls Initialisierungsfehler\n"
|
||||
|
||||
#: src/irc/irc-server.c:1888
|
||||
#: src/irc/irc-server.c:1889
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "%s cannot create pipe\n"
|
||||
msgstr "%s Pipe konnte nicht angelegt werden\n"
|
||||
|
||||
#: src/irc/irc-server.c:1903
|
||||
#: src/irc/irc-server.c:1904
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "%s cannot create socket\n"
|
||||
msgstr "%s Socket konnte nicht angelegt werden\n"
|
||||
|
||||
#: src/irc/irc-server.c:1914
|
||||
#: src/irc/irc-server.c:1915
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "%s cannot set socket option \"SO_REUSEADDR\"\n"
|
||||
msgstr "%s Fehler beim Setzen der Socketoption \"SO_REUSEADDR\"\n"
|
||||
|
||||
#: src/irc/irc-server.c:1925
|
||||
#: src/irc/irc-server.c:1926
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "%s cannot set socket option \"SO_KEEPALIVE\"\n"
|
||||
msgstr "%s Fehler beim Setzen der Socketoption \"SO_KEEPALIVE\"\n"
|
||||
|
||||
#: src/irc/irc-server.c:1967
|
||||
#: src/irc/irc-server.c:1968
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "%s: Reconnecting to server...\n"
|
||||
msgstr "%s: Neuverbinden zum Server...\n"
|
||||
|
||||
#: src/irc/irc-server.c:2018 src/irc/irc-server.c:2029
|
||||
#: src/irc/irc-server.c:2019 src/irc/irc-server.c:2030
|
||||
msgid "Disconnected from server!\n"
|
||||
msgstr "Vom Server getrennt!\n"
|
||||
|
||||
@@ -1373,7 +1373,7 @@ msgstr "aus"
|
||||
msgid " (temporary server, will not be saved)"
|
||||
msgstr " (temporärer Server, wird nicht gespeichert)"
|
||||
|
||||
#: src/irc/irc-display.c:409 src/irc/irc-display.c:453 src/irc/irc-recv.c:3236
|
||||
#: src/irc/irc-display.c:409 src/irc/irc-display.c:453 src/irc/irc-recv.c:3213
|
||||
msgid "seconds"
|
||||
msgstr "Sekunden"
|
||||
|
||||
@@ -1484,8 +1484,8 @@ msgid "You have been invited to %s%s%s by %s%s\n"
|
||||
msgstr "Sie wurden in den Channel %s%s%s von %s%s eingeladen\n"
|
||||
|
||||
#: src/irc/irc-recv.c:437 src/irc/irc-recv.c:564 src/irc/irc-recv.c:764
|
||||
#: src/irc/irc-recv.c:1199 src/irc/irc-recv.c:1553 src/irc/irc-recv.c:3614
|
||||
#: src/irc/irc-recv.c:3680
|
||||
#: src/irc/irc-recv.c:1199 src/irc/irc-recv.c:1553 src/irc/irc-recv.c:3591
|
||||
#: src/irc/irc-recv.c:3657
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "%s channel \"%s\" not found for \"%s\" command\n"
|
||||
msgstr "%s Channel \"%s\" für den \"%s\"-Befehl nicht gefunden\n"
|
||||
@@ -1615,11 +1615,11 @@ msgstr "Channel %s: %s> %s"
|
||||
#: src/irc/irc-recv.c:1678 src/irc/irc-recv.c:1710 src/irc/irc-recv.c:1731
|
||||
#: src/irc/irc-recv.c:1747 src/irc/irc-recv.c:1777 src/irc/irc-recv.c:1798
|
||||
#: src/irc/irc-recv.c:1814 src/irc/irc-recv.c:1844 src/irc/irc-recv.c:1865
|
||||
#: src/irc/irc-recv.c:1880 src/irc/irc-recv.c:2102 src/irc/irc-recv.c:2582
|
||||
#: src/irc/irc-recv.c:4077 src/irc/irc-recv.c:4092 src/irc/irc-recv.c:4191
|
||||
#: src/irc/irc-recv.c:4205 src/irc/irc-recv.c:4452 src/irc/irc-recv.c:4583
|
||||
#: src/irc/irc-recv.c:4720 src/irc/irc-recv.c:4735 src/irc/irc-recv.c:4841
|
||||
#: src/irc/irc-recv.c:4855
|
||||
#: src/irc/irc-recv.c:1880 src/irc/irc-recv.c:2102 src/irc/irc-recv.c:2559
|
||||
#: src/irc/irc-recv.c:4042 src/irc/irc-recv.c:4057 src/irc/irc-recv.c:4156
|
||||
#: src/irc/irc-recv.c:4170 src/irc/irc-recv.c:4417 src/irc/irc-recv.c:4548
|
||||
#: src/irc/irc-recv.c:4685 src/irc/irc-recv.c:4700 src/irc/irc-recv.c:4806
|
||||
#: src/irc/irc-recv.c:4820
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "%s cannot parse \"%s\" command\n"
|
||||
msgstr "%s kann den \"%s\"-Befehl nicht parsen\n"
|
||||
@@ -1654,202 +1654,202 @@ msgstr "%s%s%s hat das Topic von %s%s entfernt\n"
|
||||
msgid "WALLOPS from %s%s%s: %s\n"
|
||||
msgstr "WALLOPS von %s%s%s: %s\n"
|
||||
|
||||
#: src/irc/irc-recv.c:2568
|
||||
#: src/irc/irc-recv.c:2545
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "User mode for %s%s%s is %s[%s%s%s]\n"
|
||||
msgstr "Usermodus für %s%s%s ist %s[%s%s%s]\n"
|
||||
|
||||
#: src/irc/irc-recv.c:2632
|
||||
#: src/irc/irc-recv.c:2609
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "%s%s%s is away: %s\n"
|
||||
msgstr "%s%s%s ist abwesend: %s\n"
|
||||
|
||||
#: src/irc/irc-recv.c:2724
|
||||
#: src/irc/irc-recv.c:2701
|
||||
msgid "Users online: "
|
||||
msgstr "User online: "
|
||||
|
||||
#: src/irc/irc-recv.c:2897
|
||||
#: src/irc/irc-recv.c:2874
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "%s[%s%s%s]%s help mode (+h)\n"
|
||||
msgstr "%s[%s%s%s]%s Hilfemodus (+h)\n"
|
||||
|
||||
#: src/irc/irc-recv.c:3087
|
||||
#: src/irc/irc-recv.c:3064
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "%s%s %s(%s%s@%s%s)%s was %s\n"
|
||||
msgstr "%s%s %s(%s%s@%s%s)%s war %s\n"
|
||||
|
||||
#: src/irc/irc-recv.c:3208
|
||||
#: src/irc/irc-recv.c:3185
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "%s[%s%s%s]%s idle: "
|
||||
msgstr "%s[%s%s%s]%s idlet: "
|
||||
|
||||
#: src/irc/irc-recv.c:3220
|
||||
#: src/irc/irc-recv.c:3197
|
||||
msgid "days"
|
||||
msgstr "Tage"
|
||||
|
||||
#: src/irc/irc-recv.c:3220 src/common/command.c:4316 src/common/command.c:4334
|
||||
#: src/irc/irc-recv.c:3197 src/common/command.c:4316 src/common/command.c:4334
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "day"
|
||||
msgid_plural "days"
|
||||
msgstr[0] "Tag"
|
||||
msgstr[1] "Tag"
|
||||
|
||||
#: src/irc/irc-recv.c:3224
|
||||
#: src/irc/irc-recv.c:3201
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "%s%02d %s%s %s%02d %s%s %s%02d %s%s, signon at: %s%s"
|
||||
msgstr "%s%02d %s%s %s%02d %s%s %s%02d %s%s, hat sich um %s%s angemeldet"
|
||||
|
||||
#: src/irc/irc-recv.c:3228
|
||||
#: src/irc/irc-recv.c:3205
|
||||
msgid "hours"
|
||||
msgstr "Stunden"
|
||||
|
||||
#: src/irc/irc-recv.c:3228
|
||||
#: src/irc/irc-recv.c:3205
|
||||
msgid "hour"
|
||||
msgstr "Stunde"
|
||||
|
||||
#: src/irc/irc-recv.c:3232
|
||||
#: src/irc/irc-recv.c:3209
|
||||
msgid "minutes"
|
||||
msgstr "Minuten"
|
||||
|
||||
#: src/irc/irc-recv.c:3232
|
||||
#: src/irc/irc-recv.c:3209
|
||||
msgid "minute"
|
||||
msgstr "Minute"
|
||||
|
||||
#: src/irc/irc-recv.c:3236
|
||||
#: src/irc/irc-recv.c:3213
|
||||
msgid "second"
|
||||
msgstr "Sekunde"
|
||||
|
||||
#: src/irc/irc-recv.c:3625
|
||||
#: src/irc/irc-recv.c:3602
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Channel created on %s"
|
||||
msgstr "Channel erstellt am %s"
|
||||
|
||||
#: src/irc/irc-recv.c:3634 src/irc/irc-recv.c:3823
|
||||
#: src/irc/irc-recv.c:3611
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "%s cannot identify date/time for \"%s\" command\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"%s kann für den \"%s\"-Befehl kein Datum/keine Uhrzeit identifizieren\n"
|
||||
|
||||
#: src/irc/irc-recv.c:3643 src/irc/irc-recv.c:3760 src/irc/irc-recv.c:3841
|
||||
#: src/irc/irc-recv.c:3952
|
||||
#: src/irc/irc-recv.c:3620 src/irc/irc-recv.c:3737 src/irc/irc-recv.c:3806
|
||||
#: src/irc/irc-recv.c:3917
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "%s cannot identify channel for \"%s\" command\n"
|
||||
msgstr "%s kann für den \"%s\"-Befehl keinen Channel identifizieren\n"
|
||||
|
||||
#: src/irc/irc-recv.c:3695
|
||||
#: src/irc/irc-recv.c:3672
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "No topic set for %s%s\n"
|
||||
msgstr "Kein Topic gesetzt für %s%s\n"
|
||||
|
||||
#: src/irc/irc-recv.c:3745
|
||||
#: src/irc/irc-recv.c:3722
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Topic for %s%s%s is: "
|
||||
msgstr "Das Topic von %s%s%s lautet: "
|
||||
|
||||
#: src/irc/irc-recv.c:3812
|
||||
#: src/irc/irc-recv.c:3789
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Topic set by %s%s%s, %s"
|
||||
msgstr "Topic gesetzt von %s%s%s, %s"
|
||||
|
||||
#: src/irc/irc-recv.c:3832 src/irc/irc-recv.c:3961
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "%s cannot identify nickname for \"%s\" command\n"
|
||||
msgstr "%s kann für den \"%s\"-Befehl keinen Nickname identifizieren\n"
|
||||
|
||||
#: src/irc/irc-recv.c:3937
|
||||
#: src/irc/irc-recv.c:3902
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "%s%s%s has invited %s%s%s on %s%s\n"
|
||||
msgstr "%s%s%s hat %s%s%s in den Channel %s%s eingeladen\n"
|
||||
|
||||
#: src/irc/irc-recv.c:3997
|
||||
#: src/irc/irc-recv.c:3926
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "%s cannot identify nickname for \"%s\" command\n"
|
||||
msgstr "%s kann für den \"%s\"-Befehl keinen Nickname identifizieren\n"
|
||||
|
||||
#: src/irc/irc-recv.c:3962
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Channel reop %s%s%s: %s%s\n"
|
||||
msgstr "Channel-Reop %s%s%s: %s%s\n"
|
||||
|
||||
#: src/irc/irc-recv.c:4146
|
||||
#: src/irc/irc-recv.c:4111
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid " by %s%s %s(%s%s%s)"
|
||||
msgstr " durch %s%s %s(%s%s%s)"
|
||||
|
||||
#: src/irc/irc-recv.c:4155
|
||||
#: src/irc/irc-recv.c:4120
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid " by %s%s"
|
||||
msgstr " durch %s%s"
|
||||
|
||||
#: src/irc/irc-recv.c:4466 src/irc/irc-recv.c:4629
|
||||
#: src/irc/irc-recv.c:4431 src/irc/irc-recv.c:4594
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Nicks %s%s%s: %s["
|
||||
msgstr "Nicks %s%s%s: %s["
|
||||
|
||||
#: src/irc/irc-recv.c:4551
|
||||
#: src/irc/irc-recv.c:4516
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "%s cannot create nick \"%s\" for channel \"%s\"\n"
|
||||
msgstr "%s Nick \"%s\" für Channel \"%s\" konnte nicht angelegt werden\n"
|
||||
|
||||
#: src/irc/irc-recv.c:4650
|
||||
#: src/irc/irc-recv.c:4615
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"Channel %s%s%s: %s%d%s %s %s(%s%d%s %s, %s%d%s %s, %s%d%s %s, %s%d%s %s%s)\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Channel %s%s%s: %s%d%s %s %s(%s%d%s %s, %s%d%s %s, %s%d%s %s, %s%d%s %s%s)\n"
|
||||
|
||||
#: src/irc/irc-recv.c:4658
|
||||
#: src/irc/irc-recv.c:4623
|
||||
msgid "nicks"
|
||||
msgstr "Nicks"
|
||||
|
||||
#: src/irc/irc-recv.c:4658
|
||||
#: src/irc/irc-recv.c:4623
|
||||
msgid "nick"
|
||||
msgstr "Nick"
|
||||
|
||||
#: src/irc/irc-recv.c:4663
|
||||
#: src/irc/irc-recv.c:4628
|
||||
msgid "ops"
|
||||
msgstr "Operatoren"
|
||||
|
||||
#: src/irc/irc-recv.c:4663
|
||||
#: src/irc/irc-recv.c:4628
|
||||
msgid "op"
|
||||
msgstr "Operator"
|
||||
|
||||
#: src/irc/irc-recv.c:4667
|
||||
#: src/irc/irc-recv.c:4632
|
||||
msgid "halfops"
|
||||
msgstr "Halb-Operatoren"
|
||||
|
||||
#: src/irc/irc-recv.c:4667
|
||||
#: src/irc/irc-recv.c:4632
|
||||
msgid "halfop"
|
||||
msgstr "Halb-Operator"
|
||||
|
||||
#: src/irc/irc-recv.c:4671
|
||||
#: src/irc/irc-recv.c:4636
|
||||
msgid "voices"
|
||||
msgstr "Gevoicete"
|
||||
|
||||
#: src/irc/irc-recv.c:4671
|
||||
#: src/irc/irc-recv.c:4636
|
||||
msgid "voice"
|
||||
msgstr "Gevoiceter"
|
||||
|
||||
#: src/irc/irc-recv.c:4675
|
||||
#: src/irc/irc-recv.c:4640
|
||||
msgid "normal"
|
||||
msgstr "normal"
|
||||
|
||||
#: src/irc/irc-recv.c:4775
|
||||
#: src/irc/irc-recv.c:4740
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "%s[%s%s%s] %s%s%s banned by "
|
||||
msgstr "%s[%s%s%s] %s%s%s wurde gebannt von "
|
||||
|
||||
#: src/irc/irc-recv.c:4810
|
||||
#: src/irc/irc-recv.c:4775
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "%s[%s%s%s] %s%s%s banned\n"
|
||||
msgstr "%s[%s%s%s] %s%s%s gebannt\n"
|
||||
|
||||
#: src/irc/irc-recv.c:4902
|
||||
#: src/irc/irc-recv.c:4867
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "%s: trying 2nd nickname \"%s\"\n"
|
||||
msgstr "%s: versuche zweiten Nicknamen \"%s\"\n"
|
||||
|
||||
#: src/irc/irc-recv.c:4913
|
||||
#: src/irc/irc-recv.c:4878
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "%s: trying 3rd nickname \"%s\"\n"
|
||||
msgstr "%s: versuche dritten Nickname \"%s\"\n"
|
||||
|
||||
#: src/irc/irc-recv.c:4924
|
||||
#: src/irc/irc-recv.c:4889
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"%s: all declared nicknames are already in use or invalid, closing connection "
|
||||
@@ -1858,24 +1858,24 @@ msgstr ""
|
||||
"%s: alle eingestellten Nicknames sind bereits in Verwendung, Verbindung wird "
|
||||
"getrennt!\n"
|
||||
|
||||
#: src/irc/irc-recv.c:4935
|
||||
#: src/irc/irc-recv.c:4900
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "%s: trying 1st nickname \"%s\"\n"
|
||||
msgstr "%s: versuche ersten Nickname \"%s\"\n"
|
||||
|
||||
#: src/irc/irc-recv.c:4962
|
||||
#: src/irc/irc-recv.c:4927
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "%s: nickname \"%s\" is already in use, trying 2nd nickname \"%s\"\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"%s: Nickname \"%s\" wird bereits verwendet, versuche 2. Nickname \"%s\"\n"
|
||||
|
||||
#: src/irc/irc-recv.c:4974
|
||||
#: src/irc/irc-recv.c:4939
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "%s: nickname \"%s\" is already in use, trying 3rd nickname \"%s\"\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"%s: Nickname \"%s\" wird bereits verwendet, versuche 3. Nickname \"%s\"\n"
|
||||
|
||||
#: src/irc/irc-recv.c:4986
|
||||
#: src/irc/irc-recv.c:4951
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"%s: all declared nicknames are already in use, closing connection with "
|
||||
@@ -1884,7 +1884,7 @@ msgstr ""
|
||||
"%s: alle eingestellten Nicknames sind in Verwendung, Verbindung wird "
|
||||
"getrennt!\n"
|
||||
|
||||
#: src/irc/irc-recv.c:4996
|
||||
#: src/irc/irc-recv.c:4961
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "%s: nickname \"%s\" is already in use, trying 1st nickname \"%s\"\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
@@ -2366,7 +2366,7 @@ msgstr " [Q] Rohdatenansicht schließen"
|
||||
msgid "Day changed to %s\n"
|
||||
msgstr "Ein neuer Tag bricht an, heute ist der %s\n"
|
||||
|
||||
#: src/gui/curses/gui-curses-main.c:248
|
||||
#: src/gui/curses/gui-curses-main.c:250
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "%s lag is high, disconnecting from server...\n"
|
||||
msgstr "%s der Lag ist hoch, die Verbindung wird getrennt...\n"
|
||||
@@ -3029,8 +3029,8 @@ msgid ""
|
||||
"servername hostname [-port port] [-temp] [-auto | -noauto] [-ipv6] [-ssl] [-"
|
||||
"pwd password] [-nicks nick1 nick2 nick3] [-username username] [-realname "
|
||||
"realname] [-command command] [-autojoin channel[,channel]] ] | [copy server "
|
||||
"newservername] [rename servername newservername] | [keep servername] [del "
|
||||
"servername]"
|
||||
"newservername] | [rename servername newservername] | [keep servername] | "
|
||||
"[del servername]"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"[Servername] | [Servername Hostname Port [-auto | -noauto] [-ipv6] [-ssl] [-"
|
||||
"pwd Passwort] [-nicks Nick1 Nick2 Nick3] [-username Benutzername] [-realname "
|
||||
@@ -4065,7 +4065,7 @@ msgstr ""
|
||||
"durch das Benutzen der \"--dir\" Kommandozeilenoption mit einem anderen Home-"
|
||||
"Verzeichnis zu starten.\n"
|
||||
|
||||
#: src/common/session.c:516
|
||||
#: src/common/session.c:517
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"Last operation with session file was at position %ld, read of %d bytes\n"
|
||||
@@ -4073,7 +4073,7 @@ msgstr ""
|
||||
"Der letzte Zugriff auf die Sitzungsdatei war bei Position %ld, %d Bytes "
|
||||
"gelesen.\n"
|
||||
|
||||
#: src/common/session.c:521
|
||||
#: src/common/session.c:522
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"Please send %s/%s, %s/%s and above messages to WeeChat developers for "
|
||||
@@ -4085,305 +4085,305 @@ msgstr ""
|
||||
"Beachten Sie bitte, dass in diesen Dateien persönliche Informationen "
|
||||
"enthalten sein können.\n"
|
||||
|
||||
#: src/common/session.c:547 src/common/session.c:581 src/common/session.c:654
|
||||
#: src/common/session.c:695
|
||||
#: src/common/session.c:548 src/common/session.c:582 src/common/session.c:655
|
||||
#: src/common/session.c:696
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "wrong type in file (expected: %d, read: %d)"
|
||||
msgstr "Falscher Datentyp in der Datei (erwartet: %d, gefunden: %d)"
|
||||
|
||||
#: src/common/session.c:666 src/common/session.c:707
|
||||
#: src/common/session.c:667 src/common/session.c:708
|
||||
msgid "invalid length for a buffer"
|
||||
msgstr "Fehlerhafte Pufferlänge"
|
||||
|
||||
#: src/common/session.c:731
|
||||
#: src/common/session.c:732
|
||||
msgid "object read error"
|
||||
msgstr "Objekt-Lesefehler"
|
||||
|
||||
#: src/common/session.c:736
|
||||
#: src/common/session.c:737
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "wrong object (expected: %d, read: %d)"
|
||||
msgstr "Falsches Objekt (erwartet: %d, gefunden: %d)"
|
||||
|
||||
#: src/common/session.c:746
|
||||
#: src/common/session.c:747
|
||||
msgid "type read error"
|
||||
msgstr "Typ-Lesefehler"
|
||||
|
||||
#: src/common/session.c:751
|
||||
#: src/common/session.c:752
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "wrong type (expected: %d, read: %d)"
|
||||
msgstr "Falscher Typ (erwartet: %d, gefunden: %d)"
|
||||
|
||||
#: src/common/session.c:835
|
||||
#: src/common/session.c:836
|
||||
msgid "server name not found"
|
||||
msgstr "Servernamen nicht gefunden"
|
||||
|
||||
#: src/common/session.c:840
|
||||
#: src/common/session.c:841
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "session: loading server \"%s\"\n"
|
||||
msgstr "Sitzung: Lade Server \"%s\"\n"
|
||||
|
||||
#: src/common/session.c:844
|
||||
#: src/common/session.c:845
|
||||
msgid "server found, updating values\n"
|
||||
msgstr "Server gefunden, Werte werden aktualisiert\n"
|
||||
|
||||
#: src/common/session.c:847
|
||||
#: src/common/session.c:848
|
||||
msgid "server not found, creating new one\n"
|
||||
msgstr "Server nicht gefunden, erstelle einen neuen Server\n"
|
||||
|
||||
#: src/common/session.c:852
|
||||
#: src/common/session.c:853
|
||||
msgid "can't create new server"
|
||||
msgstr "neuer Server konnte nicht alloziert werden"
|
||||
|
||||
#: src/common/session.c:866
|
||||
#: src/common/session.c:867
|
||||
msgid "unexpected end of file (reading server)"
|
||||
msgstr "unerwartetes Dateiende beim Lesen des Servers"
|
||||
|
||||
#: src/common/session.c:957
|
||||
#: src/common/session.c:958
|
||||
msgid "gnutls init error"
|
||||
msgstr "gnutls Initialisierungsfehle"
|
||||
|
||||
#: src/common/session.c:975
|
||||
#: src/common/session.c:976
|
||||
msgid "gnutls handshake failed"
|
||||
msgstr "gnutls-Handshake schlug fehl"
|
||||
|
||||
#: src/common/session.c:1027
|
||||
#: src/common/session.c:1031
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "session: warning: ignoring value from server (object id: %d)\n"
|
||||
msgstr "Sitzungs-Warung: ignoriere Servereinstellungen (Objekt-ID: %d)\n"
|
||||
|
||||
#: src/common/session.c:1050
|
||||
#: src/common/session.c:1054
|
||||
msgid "channel found without server"
|
||||
msgstr "Channel ohne Server gefunden"
|
||||
|
||||
#: src/common/session.c:1057
|
||||
#: src/common/session.c:1061
|
||||
msgid "channel type not found"
|
||||
msgstr "Channeltyp nicht gefunden"
|
||||
|
||||
#: src/common/session.c:1065
|
||||
#: src/common/session.c:1069
|
||||
msgid "channel name not found"
|
||||
msgstr "Channelname nicht gefunden"
|
||||
|
||||
#: src/common/session.c:1070
|
||||
#: src/common/session.c:1074
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "session: loading channel \"%s\"\n"
|
||||
msgstr "Sitzung: lade Channel \"%s\"\n"
|
||||
|
||||
#: src/common/session.c:1078
|
||||
#: src/common/session.c:1082
|
||||
msgid "can't create new channel"
|
||||
msgstr "konnte den neuen Channel nicht erzeugen"
|
||||
|
||||
#: src/common/session.c:1088
|
||||
#: src/common/session.c:1092
|
||||
msgid "unexpected end of file (reading channel)"
|
||||
msgstr "unerwartetes Dateiende beim Lesen der Channeleinstellungen"
|
||||
|
||||
#: src/common/session.c:1130
|
||||
#: src/common/session.c:1134
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "session: warning: ignoring value from channel (object id: %d)\n"
|
||||
msgstr "Sitzungs-Warnung: ignoriere Channeleinstellungen (Objekt-ID: %d)\n"
|
||||
|
||||
#: src/common/session.c:1154
|
||||
#: src/common/session.c:1158
|
||||
msgid "nick found without channel"
|
||||
msgstr "Nicknamen ohne Channel gefunden"
|
||||
|
||||
#: src/common/session.c:1162
|
||||
#: src/common/session.c:1166
|
||||
msgid "nick name not found"
|
||||
msgstr "Nicknamen nicht gefunden"
|
||||
|
||||
#: src/common/session.c:1172
|
||||
#: src/common/session.c:1176
|
||||
msgid "can't create new nick"
|
||||
msgstr "Neuer Nickname konnte nicht alloziert werden"
|
||||
|
||||
#: src/common/session.c:1182
|
||||
#: src/common/session.c:1186
|
||||
msgid "unexpected end of file (reading nick)"
|
||||
msgstr "unerwartetes Dateiende beim Lesen der Nickeinstellungen"
|
||||
|
||||
#: src/common/session.c:1201
|
||||
#: src/common/session.c:1205
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "session: warning: ignoring value from nick (object id: %d)\n"
|
||||
msgstr "Sitzungswarnung: ignoriere Nickeinstellungen (Objekt-ID: %d)\n"
|
||||
|
||||
#: src/common/session.c:1228
|
||||
#: src/common/session.c:1232
|
||||
msgid "can't create new DCC"
|
||||
msgstr "kann keinen Socket für DCC anlegen"
|
||||
|
||||
#: src/common/session.c:1232
|
||||
#: src/common/session.c:1236
|
||||
msgid "session: loading DCC\n"
|
||||
msgstr "Sitzung: lade DCC\n"
|
||||
|
||||
#: src/common/session.c:1242
|
||||
#: src/common/session.c:1246
|
||||
msgid "unexpected end of file (reading DCC)"
|
||||
msgstr "unerwartetes Dateiende beim Lesen der DCC-Einstellungen"
|
||||
|
||||
#: src/common/session.c:1261
|
||||
#: src/common/session.c:1265
|
||||
msgid "server not found for DCC"
|
||||
msgstr "Server für DCC nicht gefunden"
|
||||
|
||||
#: src/common/session.c:1270
|
||||
#: src/common/session.c:1274
|
||||
msgid "DCC with channel but without server"
|
||||
msgstr "DCC mit Channel, aber ohne Server"
|
||||
|
||||
#: src/common/session.c:1282
|
||||
#: src/common/session.c:1286
|
||||
msgid "channel not found for DCC"
|
||||
msgstr "kann keinen Port für DCC ermitteln"
|
||||
|
||||
#: src/common/session.c:1365
|
||||
#: src/common/session.c:1369
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "session: warning: ignoring value from DCC (object id: %d)\n"
|
||||
msgstr "Sitzungs-Warnung: ignoriere DCC-Einstellungen (Objekt-ID: %d)\n"
|
||||
|
||||
#: src/common/session.c:1386
|
||||
#: src/common/session.c:1390
|
||||
msgid "session: loading buffer history\n"
|
||||
msgstr "Sitzung: lade Puffer-Verlauf\n"
|
||||
|
||||
#: src/common/session.c:1388
|
||||
#: src/common/session.c:1392
|
||||
msgid "session: loading global history\n"
|
||||
msgstr "Sitzung: lade globalen Verlauf\n"
|
||||
|
||||
#: src/common/session.c:1396
|
||||
#: src/common/session.c:1400
|
||||
msgid "unexpected end of file (reading history)"
|
||||
msgstr "unerwartetes Dateiende beim Lesen der Sitzung"
|
||||
|
||||
#: src/common/session.c:1416 src/common/session.c:1703
|
||||
#: src/common/session.c:1420 src/common/session.c:1707
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "session: warning: ignoring value from history (object id: %d)\n"
|
||||
msgstr "Sitzungswarnung: ignoriere Verlaufseinstellungen (Objekt-ID: %d)\n"
|
||||
|
||||
#: src/common/session.c:1443
|
||||
#: src/common/session.c:1447
|
||||
msgid "server name not found for buffer"
|
||||
msgstr "Servername für den Puffer nicht gefunden"
|
||||
|
||||
#: src/common/session.c:1451
|
||||
#: src/common/session.c:1455
|
||||
msgid "channel name not found for buffer"
|
||||
msgstr "Channelnamen für den Puffer nicht gefunden"
|
||||
|
||||
#: src/common/session.c:1458
|
||||
#: src/common/session.c:1462
|
||||
msgid "buffer type not found"
|
||||
msgstr "Puffertyp nicht gefunden"
|
||||
|
||||
#: src/common/session.c:1463
|
||||
#: src/common/session.c:1467
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "session: loading buffer (server: %s, channel: %s, type: %d)\n"
|
||||
msgstr "Sitzung: lade Puffer (Server: %s, Channel: %s, Typ: %d)\n"
|
||||
|
||||
#: src/common/session.c:1474
|
||||
#: src/common/session.c:1478
|
||||
msgid "server not found for buffer"
|
||||
msgstr "Server für Puffer nicht gefunden"
|
||||
|
||||
#: src/common/session.c:1484
|
||||
#: src/common/session.c:1488
|
||||
msgid "channel not found for buffer"
|
||||
msgstr "Channel für den Puffer nicht gefunden"
|
||||
|
||||
#: src/common/session.c:1493
|
||||
#: src/common/session.c:1497
|
||||
msgid "can't create new buffer"
|
||||
msgstr "kann keinen neuen Puffer erstellen"
|
||||
|
||||
#: src/common/session.c:1506
|
||||
#: src/common/session.c:1510
|
||||
msgid "unexpected end of file (reading buffer)"
|
||||
msgstr "unerwartetes Dateiende beim Lesen des Puffers"
|
||||
|
||||
#: src/common/session.c:1519
|
||||
#: src/common/session.c:1523
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "session: warning: ignoring value from buffer (object id: %d)\n"
|
||||
msgstr "Sitzungswarnung: ignoriere Puffereinstellungen (Objekt-ID: %d)\n"
|
||||
|
||||
#: src/common/session.c:1542
|
||||
#: src/common/session.c:1546
|
||||
msgid "line found without buffer"
|
||||
msgstr "Zeile ohne Puffer gefunden"
|
||||
|
||||
#: src/common/session.c:1550
|
||||
#: src/common/session.c:1554
|
||||
msgid "can't create new line"
|
||||
msgstr "erzeuge neue Zeile"
|
||||
|
||||
#: src/common/session.c:1560
|
||||
#: src/common/session.c:1564
|
||||
msgid "unexpected end of file (reading line)"
|
||||
msgstr "unerwartetes Dateiende beim Lesen einer Zeile"
|
||||
|
||||
#: src/common/session.c:1600
|
||||
#: src/common/session.c:1604
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "session: warning: ignoring value from line (object id: %d)\n"
|
||||
msgstr "Sitzungswarung: ignoriere Zeileninhalt (Objekt-ID: %d)\n"
|
||||
|
||||
#: src/common/session.c:1625
|
||||
#: src/common/session.c:1629
|
||||
msgid "unexpected end of file (reading uptime)"
|
||||
msgstr "unerwartetes Dateiende beim Lesen der Uptime"
|
||||
|
||||
#: src/common/session.c:1638
|
||||
#: src/common/session.c:1642
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "session: warning: ignoring value from uptime (object id: %d)\n"
|
||||
msgstr "Sitzungswarnung: ignoriere Uptimewert (Objekt-ID %d)\n"
|
||||
|
||||
#: src/common/session.c:1675
|
||||
#: src/common/session.c:1679
|
||||
msgid "unexpected end of file (reading hotlist)"
|
||||
msgstr "unerwartetes Dateiende beim Lesen der Hotlist"
|
||||
|
||||
#: src/common/session.c:1734
|
||||
#: src/common/session.c:1738
|
||||
msgid "session file not found"
|
||||
msgstr "Sitzungsdatei nicht gefunden"
|
||||
|
||||
#: src/common/session.c:1741
|
||||
#: src/common/session.c:1745
|
||||
msgid "signature not found"
|
||||
msgstr "Sitzungssignatur nicht gefunden"
|
||||
|
||||
#: src/common/session.c:1746
|
||||
#: src/common/session.c:1750
|
||||
msgid "bad session signature"
|
||||
msgstr "Fehlerhafte Sitzungssignatur"
|
||||
|
||||
#: src/common/session.c:1757
|
||||
#: src/common/session.c:1761
|
||||
msgid "object id not found"
|
||||
msgstr "Objekt-ID nicht gefunden"
|
||||
|
||||
#: src/common/session.c:1765
|
||||
#: src/common/session.c:1769
|
||||
msgid "failed to load server"
|
||||
msgstr "konnte die Servereinstellungen nicht laden"
|
||||
|
||||
#: src/common/session.c:1772
|
||||
#: src/common/session.c:1776
|
||||
msgid "failed to load channel"
|
||||
msgstr "konnte die Channeleinstellungen nicht laden"
|
||||
|
||||
#: src/common/session.c:1779
|
||||
#: src/common/session.c:1783
|
||||
msgid "failed to load nick"
|
||||
msgstr "konnte die Nickeinstellungen nicht laden"
|
||||
|
||||
#: src/common/session.c:1786
|
||||
#: src/common/session.c:1790
|
||||
msgid "failed to load DCC"
|
||||
msgstr "konnte die DCC-Einstellungen nicht laden"
|
||||
|
||||
#: src/common/session.c:1793
|
||||
#: src/common/session.c:1797
|
||||
msgid "failed to load history"
|
||||
msgstr "konnte den Verlauf nicht laden"
|
||||
|
||||
#: src/common/session.c:1800
|
||||
#: src/common/session.c:1804
|
||||
msgid "failed to load buffer"
|
||||
msgstr "konnte den Puffer nicht laden"
|
||||
|
||||
#: src/common/session.c:1807
|
||||
#: src/common/session.c:1811
|
||||
msgid "failed to load line"
|
||||
msgstr "konnte die Zeile nicht laden"
|
||||
|
||||
#: src/common/session.c:1814
|
||||
#: src/common/session.c:1818
|
||||
msgid "failed to load uptime"
|
||||
msgstr "konnte die Uptime nicht laden"
|
||||
|
||||
#: src/common/session.c:1821
|
||||
#: src/common/session.c:1825
|
||||
msgid "failed to load hotlist"
|
||||
msgstr "konnte Hotlist nicht laden"
|
||||
|
||||
#: src/common/session.c:1826
|
||||
#: src/common/session.c:1830
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "ignoring object (id: %d)\n"
|
||||
msgstr "ignoriere Objekt (ID: %d)\n"
|
||||
|
||||
#: src/common/session.c:1830
|
||||
#: src/common/session.c:1834
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "failed to ignore object (id: %d)"
|
||||
msgstr "konnte Objekt (ID: %d) nicht ignorieren"
|
||||
|
||||
#: src/common/session.c:1854
|
||||
#: src/common/session.c:1858
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "%s can't delete session file (%s)\n"
|
||||
msgstr "%s kann die Sitzungsdatei (%s) nicht löschen\n"
|
||||
|
||||
#: src/common/session.c:1860
|
||||
#: src/common/session.c:1864
|
||||
msgid "Upgrade completed successfully\n"
|
||||
msgstr "Upgrade erfolgreich beendet\n"
|
||||
|
||||
|
||||
+170
-170
@@ -6,7 +6,7 @@ msgid ""
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: WeeChat 0.2.6-cvs\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: flashcode@flashtux.org\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2007-08-17 10:58+0200\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2007-08-26 22:33+0200\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2007-08-08 15:28+0200\n"
|
||||
"Last-Translator: Roberto González Cardenete <robert.glez@gmail.com>\n"
|
||||
"Language-Team: weechat-dev <weechat-dev@nongnu.org>\n"
|
||||
@@ -15,93 +15,93 @@ msgstr ""
|
||||
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
||||
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n > 1);\n"
|
||||
|
||||
#: src/irc/irc-server.c:207 src/common/weeconfig.c:2357
|
||||
#: src/irc/irc-server.c:208 src/common/weeconfig.c:2357
|
||||
msgid "Unable to get user's name"
|
||||
msgstr "No ha sido posible obtener el nombre de usuario"
|
||||
|
||||
#: src/irc/irc-server.c:276
|
||||
#: src/irc/irc-server.c:277
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "%s cannot allocate new server\n"
|
||||
msgstr "%s no ha sido posible crear un nuevo servidor\n"
|
||||
|
||||
#: src/irc/irc-server.c:653 src/irc/irc-server.c:734
|
||||
#: src/irc/irc-server.c:654 src/irc/irc-server.c:735
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "%s error sending data to IRC server\n"
|
||||
msgstr "%s error enviando datos al servidor IRC\n"
|
||||
|
||||
#: src/irc/irc-server.c:756 src/irc/irc-server.c:1081
|
||||
#: src/irc/irc-server.c:757 src/irc/irc-server.c:1082
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "(message dropped)"
|
||||
msgstr "mensaje recibido"
|
||||
|
||||
#: src/irc/irc-server.c:866 src/irc/irc-server.c:879 src/irc/irc-server.c:926
|
||||
#: src/irc/irc-server.c:939
|
||||
#: src/irc/irc-server.c:867 src/irc/irc-server.c:880 src/irc/irc-server.c:927
|
||||
#: src/irc/irc-server.c:940
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "%s not enough memory for received IRC message\n"
|
||||
msgstr "%s memoria insuficiente para un mensaje IRC recibido\n"
|
||||
|
||||
#: src/irc/irc-server.c:1048
|
||||
#: src/irc/irc-server.c:1049
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "%s Command \"%s\" failed!\n"
|
||||
msgstr "%s ¡El comando \"%s\" ha fallado!\n"
|
||||
|
||||
#: src/irc/irc-server.c:1054
|
||||
#: src/irc/irc-server.c:1055
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "%s No command to execute!\n"
|
||||
msgstr "%s ¡Ningún comando para ejecutar!\n"
|
||||
|
||||
#: src/irc/irc-server.c:1060
|
||||
#: src/irc/irc-server.c:1061
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "%s Unknown command: cmd=\"%s\", host=\"%s\", args=\"%s\"\n"
|
||||
msgstr "%s Comando desconocido: cmd=\"%s\", host=\"%s\", params=\"%s\"\n"
|
||||
|
||||
#: src/irc/irc-server.c:1126
|
||||
#: src/irc/irc-server.c:1127
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "%s cannot read data from socket, disconnecting from server...\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"%s no ha sido posible leer datos del socket, desconectando del servidor...\n"
|
||||
|
||||
#: src/irc/irc-server.c:1209
|
||||
#: src/irc/irc-server.c:1210
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "%s: Reconnecting to server in %d seconds\n"
|
||||
msgstr "%s: Reconexión al servidor en %d segundos\n"
|
||||
|
||||
#: src/irc/irc-server.c:1243
|
||||
#: src/irc/irc-server.c:1244
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "%s gnutls handshake failed\n"
|
||||
msgstr "%s el handshake gnutls ha fallado\n"
|
||||
|
||||
#: src/irc/irc-server.c:1260
|
||||
#: src/irc/irc-server.c:1261
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "%s proxy address \"%s\" not found\n"
|
||||
msgstr "%s dirección proxy \"%s\" no encontrada\n"
|
||||
|
||||
#: src/irc/irc-server.c:1264
|
||||
#: src/irc/irc-server.c:1265
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "%s address \"%s\" not found\n"
|
||||
msgstr "%s dirección \"%s\" no encontrada\n"
|
||||
|
||||
#: src/irc/irc-server.c:1274
|
||||
#: src/irc/irc-server.c:1275
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "%s proxy IP address not found\n"
|
||||
msgstr "%s dirección proxy IP no encontrada\n"
|
||||
|
||||
#: src/irc/irc-server.c:1277
|
||||
#: src/irc/irc-server.c:1278
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "%s IP address not found\n"
|
||||
msgstr "%s Dirección IP no encontrada\n"
|
||||
|
||||
#: src/irc/irc-server.c:1286
|
||||
#: src/irc/irc-server.c:1287
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "%s proxy connection refused\n"
|
||||
msgstr "%s conexión proxy rechazada\n"
|
||||
|
||||
#: src/irc/irc-server.c:1289
|
||||
#: src/irc/irc-server.c:1290
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "%s connection refused\n"
|
||||
msgstr "%s conexión rechazada\n"
|
||||
|
||||
#: src/irc/irc-server.c:1297
|
||||
#: src/irc/irc-server.c:1298
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"%s proxy fails to establish connection to server (check username/password if "
|
||||
@@ -110,12 +110,12 @@ msgstr ""
|
||||
"%s el proxy ha fallado al establecer la conexión al servidor (comprueba el "
|
||||
"nombre de usuario o la contraseña si es necesario)\n"
|
||||
|
||||
#: src/irc/irc-server.c:1307
|
||||
#: src/irc/irc-server.c:1308
|
||||
#, fuzzy, c-format
|
||||
msgid "%s unable to set local hostname/IP\n"
|
||||
msgstr "%s no es posible crear el servidor\n"
|
||||
|
||||
#: src/irc/irc-server.c:1825
|
||||
#: src/irc/irc-server.c:1826
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"%s cannot connect with SSL since WeeChat was not built with GNUtls support\n"
|
||||
@@ -123,57 +123,57 @@ msgstr ""
|
||||
"%s No ha sido posible conectar con SSL debido a que Weechat no fue compilado "
|
||||
"con soporte GNUtls\n"
|
||||
|
||||
#: src/irc/irc-server.c:1834
|
||||
#: src/irc/irc-server.c:1835
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "%s: connecting to server %s:%d%s%s via %s proxy %s:%d%s...\n"
|
||||
msgstr "%s: conectando al servidor %s:%d%s%s vía %s proxy %s: %d%s...\n"
|
||||
|
||||
#: src/irc/irc-server.c:1840
|
||||
#: src/irc/irc-server.c:1841
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Connecting to server %s:%d%s%s via %s proxy %s:%d%s...\n"
|
||||
msgstr "Conectando al servidor %s:%d%s%s vía %s proxy %s:%d%s...\n"
|
||||
|
||||
#: src/irc/irc-server.c:1850
|
||||
#: src/irc/irc-server.c:1851
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "%s: connecting to server %s:%d%s%s...\n"
|
||||
msgstr "%s: conectando al servidor %s:%d%s%s...\n"
|
||||
|
||||
#: src/irc/irc-server.c:1854
|
||||
#: src/irc/irc-server.c:1855
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Connecting to server %s:%d%s%s...\n"
|
||||
msgstr "Conectando al servidor %s:%d%s%s...\n"
|
||||
|
||||
#: src/irc/irc-server.c:1872
|
||||
#: src/irc/irc-server.c:1873
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "%s gnutls init error\n"
|
||||
msgstr "%s error de inicialización de gnutls\n"
|
||||
|
||||
#: src/irc/irc-server.c:1888
|
||||
#: src/irc/irc-server.c:1889
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "%s cannot create pipe\n"
|
||||
msgstr "%s no ha sido posible crear la interconexión\n"
|
||||
|
||||
#: src/irc/irc-server.c:1903
|
||||
#: src/irc/irc-server.c:1904
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "%s cannot create socket\n"
|
||||
msgstr "%s no ha sido posible crear el socket\n"
|
||||
|
||||
#: src/irc/irc-server.c:1914
|
||||
#: src/irc/irc-server.c:1915
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "%s cannot set socket option \"SO_REUSEADDR\"\n"
|
||||
msgstr "%s no ha sido posible configurar la opción socket \"SO_REUSEADDR\"\n"
|
||||
|
||||
#: src/irc/irc-server.c:1925
|
||||
#: src/irc/irc-server.c:1926
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "%s cannot set socket option \"SO_KEEPALIVE\"\n"
|
||||
msgstr "%s no ha sido posible configurar la opción socket \"SO_KEEPALIVE\"\n"
|
||||
|
||||
#: src/irc/irc-server.c:1967
|
||||
#: src/irc/irc-server.c:1968
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "%s: Reconnecting to server...\n"
|
||||
msgstr "%s: Reconectando al servidor...\n"
|
||||
|
||||
#: src/irc/irc-server.c:2018 src/irc/irc-server.c:2029
|
||||
#: src/irc/irc-server.c:2019 src/irc/irc-server.c:2030
|
||||
msgid "Disconnected from server!\n"
|
||||
msgstr "¡Desconectado del servidor!\n"
|
||||
|
||||
@@ -1391,7 +1391,7 @@ msgstr "inactivo"
|
||||
msgid " (temporary server, will not be saved)"
|
||||
msgstr " (servidor temporal, no será guardado)"
|
||||
|
||||
#: src/irc/irc-display.c:409 src/irc/irc-display.c:453 src/irc/irc-recv.c:3236
|
||||
#: src/irc/irc-display.c:409 src/irc/irc-display.c:453 src/irc/irc-recv.c:3213
|
||||
msgid "seconds"
|
||||
msgstr "segundos"
|
||||
|
||||
@@ -1501,8 +1501,8 @@ msgid "You have been invited to %s%s%s by %s%s\n"
|
||||
msgstr "Usted ha sido invitado a %s%s%s por %s%s\n"
|
||||
|
||||
#: src/irc/irc-recv.c:437 src/irc/irc-recv.c:564 src/irc/irc-recv.c:764
|
||||
#: src/irc/irc-recv.c:1199 src/irc/irc-recv.c:1553 src/irc/irc-recv.c:3614
|
||||
#: src/irc/irc-recv.c:3680
|
||||
#: src/irc/irc-recv.c:1199 src/irc/irc-recv.c:1553 src/irc/irc-recv.c:3591
|
||||
#: src/irc/irc-recv.c:3657
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "%s channel \"%s\" not found for \"%s\" command\n"
|
||||
msgstr "%s canal \"%s\" no encontrado para el comando \"%s\"\n"
|
||||
@@ -1632,11 +1632,11 @@ msgstr "reop canal %s%s%s: %s%s\n"
|
||||
#: src/irc/irc-recv.c:1678 src/irc/irc-recv.c:1710 src/irc/irc-recv.c:1731
|
||||
#: src/irc/irc-recv.c:1747 src/irc/irc-recv.c:1777 src/irc/irc-recv.c:1798
|
||||
#: src/irc/irc-recv.c:1814 src/irc/irc-recv.c:1844 src/irc/irc-recv.c:1865
|
||||
#: src/irc/irc-recv.c:1880 src/irc/irc-recv.c:2102 src/irc/irc-recv.c:2582
|
||||
#: src/irc/irc-recv.c:4077 src/irc/irc-recv.c:4092 src/irc/irc-recv.c:4191
|
||||
#: src/irc/irc-recv.c:4205 src/irc/irc-recv.c:4452 src/irc/irc-recv.c:4583
|
||||
#: src/irc/irc-recv.c:4720 src/irc/irc-recv.c:4735 src/irc/irc-recv.c:4841
|
||||
#: src/irc/irc-recv.c:4855
|
||||
#: src/irc/irc-recv.c:1880 src/irc/irc-recv.c:2102 src/irc/irc-recv.c:2559
|
||||
#: src/irc/irc-recv.c:4042 src/irc/irc-recv.c:4057 src/irc/irc-recv.c:4156
|
||||
#: src/irc/irc-recv.c:4170 src/irc/irc-recv.c:4417 src/irc/irc-recv.c:4548
|
||||
#: src/irc/irc-recv.c:4685 src/irc/irc-recv.c:4700 src/irc/irc-recv.c:4806
|
||||
#: src/irc/irc-recv.c:4820
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "%s cannot parse \"%s\" command\n"
|
||||
msgstr "%s no es posible analizar el comando \"%s\"\n"
|
||||
@@ -1671,206 +1671,206 @@ msgstr "%s%s%s ha quitado el tema para %s%s\n"
|
||||
msgid "WALLOPS from %s%s%s: %s\n"
|
||||
msgstr "CTCP %sVERSION%s respuesta de %s%s%s: %s\n"
|
||||
|
||||
#: src/irc/irc-recv.c:2568
|
||||
#: src/irc/irc-recv.c:2545
|
||||
#, fuzzy, c-format
|
||||
msgid "User mode for %s%s%s is %s[%s%s%s]\n"
|
||||
msgstr "Modo de usuario %s[%s%s%s/%s%s%s]\n"
|
||||
|
||||
#: src/irc/irc-recv.c:2632
|
||||
#: src/irc/irc-recv.c:2609
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "%s%s%s is away: %s\n"
|
||||
msgstr "%s%s%s está ausente: %s\n"
|
||||
|
||||
#: src/irc/irc-recv.c:2724
|
||||
#: src/irc/irc-recv.c:2701
|
||||
msgid "Users online: "
|
||||
msgstr "Usuarios conectados: "
|
||||
|
||||
#: src/irc/irc-recv.c:2897
|
||||
#: src/irc/irc-recv.c:2874
|
||||
#, fuzzy, c-format
|
||||
msgid "%s[%s%s%s]%s help mode (+h)\n"
|
||||
msgstr "%s[%s%s%s]%s inactividad: "
|
||||
|
||||
#: src/irc/irc-recv.c:3087
|
||||
#: src/irc/irc-recv.c:3064
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "%s%s %s(%s%s@%s%s)%s was %s\n"
|
||||
msgstr "%s%s %s(%s%s@%s%s)%s estaba %s\n"
|
||||
|
||||
#: src/irc/irc-recv.c:3208
|
||||
#: src/irc/irc-recv.c:3185
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "%s[%s%s%s]%s idle: "
|
||||
msgstr "%s[%s%s%s]%s inactividad: "
|
||||
|
||||
#: src/irc/irc-recv.c:3220
|
||||
#: src/irc/irc-recv.c:3197
|
||||
msgid "days"
|
||||
msgstr "días"
|
||||
|
||||
#: src/irc/irc-recv.c:3220 src/common/command.c:4316 src/common/command.c:4334
|
||||
#: src/irc/irc-recv.c:3197 src/common/command.c:4316 src/common/command.c:4334
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "day"
|
||||
msgid_plural "days"
|
||||
msgstr[0] "día"
|
||||
msgstr[1] "día"
|
||||
|
||||
#: src/irc/irc-recv.c:3224
|
||||
#: src/irc/irc-recv.c:3201
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "%s%02d %s%s %s%02d %s%s %s%02d %s%s, signon at: %s%s"
|
||||
msgstr "%s%02d %s%s %s%02d %s%s %s%02d %s%s, firmó en: %s%s"
|
||||
|
||||
#: src/irc/irc-recv.c:3228
|
||||
#: src/irc/irc-recv.c:3205
|
||||
msgid "hours"
|
||||
msgstr "horas"
|
||||
|
||||
#: src/irc/irc-recv.c:3228
|
||||
#: src/irc/irc-recv.c:3205
|
||||
msgid "hour"
|
||||
msgstr "hora"
|
||||
|
||||
#: src/irc/irc-recv.c:3232
|
||||
#: src/irc/irc-recv.c:3209
|
||||
msgid "minutes"
|
||||
msgstr "minutos"
|
||||
|
||||
#: src/irc/irc-recv.c:3232
|
||||
#: src/irc/irc-recv.c:3209
|
||||
msgid "minute"
|
||||
msgstr "minuto"
|
||||
|
||||
#: src/irc/irc-recv.c:3236
|
||||
#: src/irc/irc-recv.c:3213
|
||||
msgid "second"
|
||||
msgstr "segundo"
|
||||
|
||||
#: src/irc/irc-recv.c:3625
|
||||
#: src/irc/irc-recv.c:3602
|
||||
#, fuzzy, c-format
|
||||
msgid "Channel created on %s"
|
||||
msgstr "lista de excepción de canal"
|
||||
|
||||
#: src/irc/irc-recv.c:3634 src/irc/irc-recv.c:3823
|
||||
#: src/irc/irc-recv.c:3611
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "%s cannot identify date/time for \"%s\" command\n"
|
||||
msgstr "%s no es posible identificar la fecha/hora para el comando \"%s\"\n"
|
||||
|
||||
#: src/irc/irc-recv.c:3643 src/irc/irc-recv.c:3760 src/irc/irc-recv.c:3841
|
||||
#: src/irc/irc-recv.c:3952
|
||||
#: src/irc/irc-recv.c:3620 src/irc/irc-recv.c:3737 src/irc/irc-recv.c:3806
|
||||
#: src/irc/irc-recv.c:3917
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "%s cannot identify channel for \"%s\" command\n"
|
||||
msgstr "%s no es posible identificar el canal para el comando \"%s\"\n"
|
||||
|
||||
#: src/irc/irc-recv.c:3695
|
||||
#: src/irc/irc-recv.c:3672
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "No topic set for %s%s\n"
|
||||
msgstr "Sin tema establecido para %s%s\n"
|
||||
|
||||
#: src/irc/irc-recv.c:3745
|
||||
#: src/irc/irc-recv.c:3722
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Topic for %s%s%s is: "
|
||||
msgstr "El tema para %s%s%s es: "
|
||||
|
||||
#: src/irc/irc-recv.c:3812
|
||||
#: src/irc/irc-recv.c:3789
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Topic set by %s%s%s, %s"
|
||||
msgstr "Tema establecido por %s%s%s, %s"
|
||||
|
||||
#: src/irc/irc-recv.c:3832 src/irc/irc-recv.c:3961
|
||||
#: src/irc/irc-recv.c:3902
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "%s%s%s has invited %s%s%s on %s%s\n"
|
||||
msgstr "%s%s%s ha invitado a %s%s%s en %s%s\n"
|
||||
|
||||
#: src/irc/irc-recv.c:3926
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "%s cannot identify nickname for \"%s\" command\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"%s no es posible determinar el nombre de usuario para el comando \"%s\"\n"
|
||||
|
||||
#: src/irc/irc-recv.c:3937
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "%s%s%s has invited %s%s%s on %s%s\n"
|
||||
msgstr "%s%s%s ha invitado a %s%s%s en %s%s\n"
|
||||
|
||||
#: src/irc/irc-recv.c:3997
|
||||
#: src/irc/irc-recv.c:3962
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Channel reop %s%s%s: %s%s\n"
|
||||
msgstr "reop canal %s%s%s: %s%s\n"
|
||||
|
||||
#: src/irc/irc-recv.c:4146
|
||||
#: src/irc/irc-recv.c:4111
|
||||
#, fuzzy, c-format
|
||||
msgid " by %s%s %s(%s%s%s)"
|
||||
msgstr "%s%s %s(%s%s%s)%s ha salido"
|
||||
|
||||
#: src/irc/irc-recv.c:4155
|
||||
#: src/irc/irc-recv.c:4120
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid " by %s%s"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/irc/irc-recv.c:4466 src/irc/irc-recv.c:4629
|
||||
#: src/irc/irc-recv.c:4431 src/irc/irc-recv.c:4594
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Nicks %s%s%s: %s["
|
||||
msgstr "Usuarios %s%s%s: %s["
|
||||
|
||||
#: src/irc/irc-recv.c:4551
|
||||
#: src/irc/irc-recv.c:4516
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "%s cannot create nick \"%s\" for channel \"%s\"\n"
|
||||
msgstr "%s no es posible crear el usuario \"%s\" para el canal \"%s\"\n"
|
||||
|
||||
#: src/irc/irc-recv.c:4650
|
||||
#: src/irc/irc-recv.c:4615
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"Channel %s%s%s: %s%d%s %s %s(%s%d%s %s, %s%d%s %s, %s%d%s %s, %s%d%s %s%s)\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Canal %s%s%s: %s%d%s %s %s(%s%d%s %s, %s%d%s %s, %s%d%s %s, %s%d%s %s%s)\n"
|
||||
|
||||
#: src/irc/irc-recv.c:4658
|
||||
#: src/irc/irc-recv.c:4623
|
||||
msgid "nicks"
|
||||
msgstr "usuarios"
|
||||
|
||||
#: src/irc/irc-recv.c:4658
|
||||
#: src/irc/irc-recv.c:4623
|
||||
msgid "nick"
|
||||
msgstr "usuario"
|
||||
|
||||
#: src/irc/irc-recv.c:4663
|
||||
#: src/irc/irc-recv.c:4628
|
||||
msgid "ops"
|
||||
msgstr "operadores"
|
||||
|
||||
#: src/irc/irc-recv.c:4663
|
||||
#: src/irc/irc-recv.c:4628
|
||||
msgid "op"
|
||||
msgstr "operador"
|
||||
|
||||
#: src/irc/irc-recv.c:4667
|
||||
#: src/irc/irc-recv.c:4632
|
||||
msgid "halfops"
|
||||
msgstr "semi-operadores"
|
||||
|
||||
#: src/irc/irc-recv.c:4667
|
||||
#: src/irc/irc-recv.c:4632
|
||||
msgid "halfop"
|
||||
msgstr "semi-operador"
|
||||
|
||||
#: src/irc/irc-recv.c:4671
|
||||
#: src/irc/irc-recv.c:4636
|
||||
msgid "voices"
|
||||
msgstr "voces"
|
||||
|
||||
#: src/irc/irc-recv.c:4671
|
||||
#: src/irc/irc-recv.c:4636
|
||||
msgid "voice"
|
||||
msgstr "voz"
|
||||
|
||||
#: src/irc/irc-recv.c:4675
|
||||
#: src/irc/irc-recv.c:4640
|
||||
msgid "normal"
|
||||
msgstr "normal"
|
||||
|
||||
#: src/irc/irc-recv.c:4775
|
||||
#: src/irc/irc-recv.c:4740
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "%s[%s%s%s] %s%s%s banned by "
|
||||
msgstr "%s[%s%s%s] %s%s%s baneado por "
|
||||
|
||||
#: src/irc/irc-recv.c:4810
|
||||
#: src/irc/irc-recv.c:4775
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "%s[%s%s%s] %s%s%s banned\n"
|
||||
msgstr "%s[%s%s%s] %s%s%s baneado\n"
|
||||
|
||||
#: src/irc/irc-recv.c:4902
|
||||
#: src/irc/irc-recv.c:4867
|
||||
#, fuzzy, c-format
|
||||
msgid "%s: trying 2nd nickname \"%s\"\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"%s: el nombre de usuario \"%s\" ya está en uso, probando con el 2 nombre de "
|
||||
"usuario \"%s\"\n"
|
||||
|
||||
#: src/irc/irc-recv.c:4913
|
||||
#: src/irc/irc-recv.c:4878
|
||||
#, fuzzy, c-format
|
||||
msgid "%s: trying 3rd nickname \"%s\"\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"%s: el nombre de usuario \"%s\" ya está en uso, probando con el 3 nombre de "
|
||||
"usuario \"%s\"\n"
|
||||
|
||||
#: src/irc/irc-recv.c:4924
|
||||
#: src/irc/irc-recv.c:4889
|
||||
#, fuzzy, c-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"%s: all declared nicknames are already in use or invalid, closing connection "
|
||||
@@ -1879,28 +1879,28 @@ msgstr ""
|
||||
"%s: todos los nombres de usuario declarados ya están en uso, ¡cerrando la "
|
||||
"conexión con el servidor!\n"
|
||||
|
||||
#: src/irc/irc-recv.c:4935
|
||||
#: src/irc/irc-recv.c:4900
|
||||
#, fuzzy, c-format
|
||||
msgid "%s: trying 1st nickname \"%s\"\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"%s: el nombre de usuario \"%s\" ya está en uso, probando con el 1 nombre de "
|
||||
"usuario \"%s\"\n"
|
||||
|
||||
#: src/irc/irc-recv.c:4962
|
||||
#: src/irc/irc-recv.c:4927
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "%s: nickname \"%s\" is already in use, trying 2nd nickname \"%s\"\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"%s: el nombre de usuario \"%s\" ya está en uso, probando con el 2 nombre de "
|
||||
"usuario \"%s\"\n"
|
||||
|
||||
#: src/irc/irc-recv.c:4974
|
||||
#: src/irc/irc-recv.c:4939
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "%s: nickname \"%s\" is already in use, trying 3rd nickname \"%s\"\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"%s: el nombre de usuario \"%s\" ya está en uso, probando con el 3 nombre de "
|
||||
"usuario \"%s\"\n"
|
||||
|
||||
#: src/irc/irc-recv.c:4986
|
||||
#: src/irc/irc-recv.c:4951
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"%s: all declared nicknames are already in use, closing connection with "
|
||||
@@ -1909,7 +1909,7 @@ msgstr ""
|
||||
"%s: todos los nombres de usuario declarados ya están en uso, ¡cerrando la "
|
||||
"conexión con el servidor!\n"
|
||||
|
||||
#: src/irc/irc-recv.c:4996
|
||||
#: src/irc/irc-recv.c:4961
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "%s: nickname \"%s\" is already in use, trying 1st nickname \"%s\"\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
@@ -2402,7 +2402,7 @@ msgstr " [Q] Cerrar vista de datos basura"
|
||||
msgid "Day changed to %s\n"
|
||||
msgstr "Día cambiado a %s\n"
|
||||
|
||||
#: src/gui/curses/gui-curses-main.c:248
|
||||
#: src/gui/curses/gui-curses-main.c:250
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "%s lag is high, disconnecting from server...\n"
|
||||
msgstr "%s el lag (retraso) es alto, desconectando del servidor...\n"
|
||||
@@ -3048,8 +3048,8 @@ msgid ""
|
||||
"servername hostname [-port port] [-temp] [-auto | -noauto] [-ipv6] [-ssl] [-"
|
||||
"pwd password] [-nicks nick1 nick2 nick3] [-username username] [-realname "
|
||||
"realname] [-command command] [-autojoin channel[,channel]] ] | [copy server "
|
||||
"newservername] [rename servername newservername] | [keep servername] [del "
|
||||
"servername]"
|
||||
"newservername] | [rename servername newservername] | [keep servername] | "
|
||||
"[del servername]"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"[nombre_de_servidor] | [nombre_de_servidor nombre/IP puerto [-auto | -"
|
||||
"noauto] [-ipv6] [-ssl] [-pwd contraseña] [-nicks alias1 alias2 alias3] [-"
|
||||
@@ -4090,7 +4090,7 @@ msgid ""
|
||||
"with another home using \"--dir\" command line option.\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/common/session.c:516
|
||||
#: src/common/session.c:517
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"Last operation with session file was at position %ld, read of %d bytes\n"
|
||||
@@ -4098,7 +4098,7 @@ msgstr ""
|
||||
"La última operación con el archivo de sesión fue en la posición %ld, lectura "
|
||||
"de %d bytes\n"
|
||||
|
||||
#: src/common/session.c:521
|
||||
#: src/common/session.c:522
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"Please send %s/%s, %s/%s and above messages to WeeChat developers for "
|
||||
@@ -4109,310 +4109,310 @@ msgstr ""
|
||||
"de Weechat para el soporte.\n"
|
||||
"Sé cuidadoso, puede que haya información privada en estos ficheros.\n"
|
||||
|
||||
#: src/common/session.c:547 src/common/session.c:581 src/common/session.c:654
|
||||
#: src/common/session.c:695
|
||||
#: src/common/session.c:548 src/common/session.c:582 src/common/session.c:655
|
||||
#: src/common/session.c:696
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "wrong type in file (expected: %d, read: %d)"
|
||||
msgstr "tipo erróneo en el fichero (esperado: %d, leído: %d)"
|
||||
|
||||
#: src/common/session.c:666 src/common/session.c:707
|
||||
#: src/common/session.c:667 src/common/session.c:708
|
||||
msgid "invalid length for a buffer"
|
||||
msgstr "longitud inválida para un búfer"
|
||||
|
||||
#: src/common/session.c:731
|
||||
#: src/common/session.c:732
|
||||
msgid "object read error"
|
||||
msgstr "error de lectura de objeto"
|
||||
|
||||
#: src/common/session.c:736
|
||||
#: src/common/session.c:737
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "wrong object (expected: %d, read: %d)"
|
||||
msgstr "objeto erróneo (esperado: %d, leído: %d)"
|
||||
|
||||
#: src/common/session.c:746
|
||||
#: src/common/session.c:747
|
||||
msgid "type read error"
|
||||
msgstr "error de lectura de tipo"
|
||||
|
||||
#: src/common/session.c:751
|
||||
#: src/common/session.c:752
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "wrong type (expected: %d, read: %d)"
|
||||
msgstr "tipo erróneo (esperado: %d, leído: %d)"
|
||||
|
||||
#: src/common/session.c:835
|
||||
#: src/common/session.c:836
|
||||
msgid "server name not found"
|
||||
msgstr "nombre de servidor no encontrado"
|
||||
|
||||
#: src/common/session.c:840
|
||||
#: src/common/session.c:841
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "session: loading server \"%s\"\n"
|
||||
msgstr "sesión: cargando servidor \"%s\"\n"
|
||||
|
||||
#: src/common/session.c:844
|
||||
#: src/common/session.c:845
|
||||
msgid "server found, updating values\n"
|
||||
msgstr "servidor encontrado, actualizando valores\n"
|
||||
|
||||
#: src/common/session.c:847
|
||||
#: src/common/session.c:848
|
||||
msgid "server not found, creating new one\n"
|
||||
msgstr "servidor no encontrado, creando uno nuevo\n"
|
||||
|
||||
#: src/common/session.c:852
|
||||
#: src/common/session.c:853
|
||||
msgid "can't create new server"
|
||||
msgstr "no se puede crear un nuevo servidor"
|
||||
|
||||
#: src/common/session.c:866
|
||||
#: src/common/session.c:867
|
||||
msgid "unexpected end of file (reading server)"
|
||||
msgstr "fin de fichero inesperado (leyendo servidor)"
|
||||
|
||||
#: src/common/session.c:957
|
||||
#: src/common/session.c:958
|
||||
msgid "gnutls init error"
|
||||
msgstr "error de inicio de gnutls"
|
||||
|
||||
#: src/common/session.c:975
|
||||
#: src/common/session.c:976
|
||||
msgid "gnutls handshake failed"
|
||||
msgstr "el handshake gnutls ha fallado"
|
||||
|
||||
#: src/common/session.c:1027
|
||||
#: src/common/session.c:1031
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "session: warning: ignoring value from server (object id: %d)\n"
|
||||
msgstr "sesión: advertencia: ignorando valor de servidor (id de objeto: %d)\n"
|
||||
|
||||
#: src/common/session.c:1050
|
||||
#: src/common/session.c:1054
|
||||
msgid "channel found without server"
|
||||
msgstr "canal encontrado sin servidor"
|
||||
|
||||
#: src/common/session.c:1057
|
||||
#: src/common/session.c:1061
|
||||
msgid "channel type not found"
|
||||
msgstr "tipo de canal no encontrado"
|
||||
|
||||
#: src/common/session.c:1065
|
||||
#: src/common/session.c:1069
|
||||
msgid "channel name not found"
|
||||
msgstr "nombre de canal no encontrado"
|
||||
|
||||
#: src/common/session.c:1070
|
||||
#: src/common/session.c:1074
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "session: loading channel \"%s\"\n"
|
||||
msgstr "sesión: cargando canal \"%s\"\n"
|
||||
|
||||
#: src/common/session.c:1078
|
||||
#: src/common/session.c:1082
|
||||
msgid "can't create new channel"
|
||||
msgstr "no se puede crear un nuevo canal"
|
||||
|
||||
#: src/common/session.c:1088
|
||||
#: src/common/session.c:1092
|
||||
msgid "unexpected end of file (reading channel)"
|
||||
msgstr "fin de fichero inesperado (leyendo canal)"
|
||||
|
||||
#: src/common/session.c:1130
|
||||
#: src/common/session.c:1134
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "session: warning: ignoring value from channel (object id: %d)\n"
|
||||
msgstr "sesión: advertencia: ignorando valor de canal (id de objeto: %d)\n"
|
||||
|
||||
#: src/common/session.c:1154
|
||||
#: src/common/session.c:1158
|
||||
msgid "nick found without channel"
|
||||
msgstr "nombre de usuario encontrado sin canal"
|
||||
|
||||
#: src/common/session.c:1162
|
||||
#: src/common/session.c:1166
|
||||
msgid "nick name not found"
|
||||
msgstr "nombre de usuario no encontrado"
|
||||
|
||||
#: src/common/session.c:1172
|
||||
#: src/common/session.c:1176
|
||||
msgid "can't create new nick"
|
||||
msgstr "no se puede crear un nuevo nombre de usuario"
|
||||
|
||||
#: src/common/session.c:1182
|
||||
#: src/common/session.c:1186
|
||||
msgid "unexpected end of file (reading nick)"
|
||||
msgstr "fin de fichero inesperado (leyendo nombre de usuario)"
|
||||
|
||||
#: src/common/session.c:1201
|
||||
#: src/common/session.c:1205
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "session: warning: ignoring value from nick (object id: %d)\n"
|
||||
msgstr "sesión: advertencia: ignorando valor de nick (id de objeto: %d)\n"
|
||||
|
||||
#: src/common/session.c:1228
|
||||
#: src/common/session.c:1232
|
||||
msgid "can't create new DCC"
|
||||
msgstr "no se puede crear un nuevo DCC"
|
||||
|
||||
#: src/common/session.c:1232
|
||||
#: src/common/session.c:1236
|
||||
msgid "session: loading DCC\n"
|
||||
msgstr "sesión: cargando DCC\n"
|
||||
|
||||
#: src/common/session.c:1242
|
||||
#: src/common/session.c:1246
|
||||
msgid "unexpected end of file (reading DCC)"
|
||||
msgstr "fin de fichero inesperado (leyendo DCC)"
|
||||
|
||||
#: src/common/session.c:1261
|
||||
#: src/common/session.c:1265
|
||||
msgid "server not found for DCC"
|
||||
msgstr "servidor no encontrado para DCC"
|
||||
|
||||
#: src/common/session.c:1270
|
||||
#: src/common/session.c:1274
|
||||
msgid "DCC with channel but without server"
|
||||
msgstr "DCC con canal pero sin servidor"
|
||||
|
||||
#: src/common/session.c:1282
|
||||
#: src/common/session.c:1286
|
||||
msgid "channel not found for DCC"
|
||||
msgstr "canal no encontrado para DCC"
|
||||
|
||||
#: src/common/session.c:1365
|
||||
#: src/common/session.c:1369
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "session: warning: ignoring value from DCC (object id: %d)\n"
|
||||
msgstr "sesión: advertencia: ignorando valor de DCC (id de objeto: %d)\n"
|
||||
|
||||
#: src/common/session.c:1386
|
||||
#: src/common/session.c:1390
|
||||
msgid "session: loading buffer history\n"
|
||||
msgstr "sesión: cargando historial del búfer\n"
|
||||
|
||||
#: src/common/session.c:1388
|
||||
#: src/common/session.c:1392
|
||||
msgid "session: loading global history\n"
|
||||
msgstr "sesión: cargando historial global\n"
|
||||
|
||||
#: src/common/session.c:1396
|
||||
#: src/common/session.c:1400
|
||||
msgid "unexpected end of file (reading history)"
|
||||
msgstr "fin de fichero inesperado (leyendo historial)"
|
||||
|
||||
#: src/common/session.c:1416 src/common/session.c:1703
|
||||
#: src/common/session.c:1420 src/common/session.c:1707
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "session: warning: ignoring value from history (object id: %d)\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"sesión: advertencia: ignorando valor del historial (id de objeto: %d)\n"
|
||||
|
||||
#: src/common/session.c:1443
|
||||
#: src/common/session.c:1447
|
||||
msgid "server name not found for buffer"
|
||||
msgstr "nombre de servidor no encontrado para el búfer"
|
||||
|
||||
#: src/common/session.c:1451
|
||||
#: src/common/session.c:1455
|
||||
msgid "channel name not found for buffer"
|
||||
msgstr "nombre de canal no encontrado para el búfer"
|
||||
|
||||
#: src/common/session.c:1458
|
||||
#: src/common/session.c:1462
|
||||
msgid "buffer type not found"
|
||||
msgstr "tipo de búfer no encontrado"
|
||||
|
||||
#: src/common/session.c:1463
|
||||
#: src/common/session.c:1467
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "session: loading buffer (server: %s, channel: %s, type: %d)\n"
|
||||
msgstr "sesión: cargando búfer (servidor: %s, canal: %s, tipo: %d)\n"
|
||||
|
||||
#: src/common/session.c:1474
|
||||
#: src/common/session.c:1478
|
||||
msgid "server not found for buffer"
|
||||
msgstr "servidor no encontrado para el búfer"
|
||||
|
||||
#: src/common/session.c:1484
|
||||
#: src/common/session.c:1488
|
||||
msgid "channel not found for buffer"
|
||||
msgstr "canal no encontrado para el búfer"
|
||||
|
||||
#: src/common/session.c:1493
|
||||
#: src/common/session.c:1497
|
||||
msgid "can't create new buffer"
|
||||
msgstr "no se puede crear un nuevo búfer"
|
||||
|
||||
#: src/common/session.c:1506
|
||||
#: src/common/session.c:1510
|
||||
msgid "unexpected end of file (reading buffer)"
|
||||
msgstr "fin de fichero inesperado (leyendo búfer)"
|
||||
|
||||
#: src/common/session.c:1519
|
||||
#: src/common/session.c:1523
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "session: warning: ignoring value from buffer (object id: %d)\n"
|
||||
msgstr "sesión: advertencia: ignorando valor del búfer (id de objeto: %d)\n"
|
||||
|
||||
#: src/common/session.c:1542
|
||||
#: src/common/session.c:1546
|
||||
msgid "line found without buffer"
|
||||
msgstr "línea encontrada sin un búfer"
|
||||
|
||||
#: src/common/session.c:1550
|
||||
#: src/common/session.c:1554
|
||||
msgid "can't create new line"
|
||||
msgstr "no se puede crear una nueva línea"
|
||||
|
||||
#: src/common/session.c:1560
|
||||
#: src/common/session.c:1564
|
||||
msgid "unexpected end of file (reading line)"
|
||||
msgstr "fin de fichero inesperado (leyendo línea)"
|
||||
|
||||
#: src/common/session.c:1600
|
||||
#: src/common/session.c:1604
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "session: warning: ignoring value from line (object id: %d)\n"
|
||||
msgstr "sesión: advertencia: ignorando valor de la línea (id de objeto: %d)\n"
|
||||
|
||||
#: src/common/session.c:1625
|
||||
#: src/common/session.c:1629
|
||||
msgid "unexpected end of file (reading uptime)"
|
||||
msgstr "fin de fichero no esperado (leyendo tiempo en marcha)"
|
||||
|
||||
#: src/common/session.c:1638
|
||||
#: src/common/session.c:1642
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "session: warning: ignoring value from uptime (object id: %d)\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"sesión: advertencia: ignorando valor de tiempo en marcha (identificador de "
|
||||
"objeto: %d)\n"
|
||||
|
||||
#: src/common/session.c:1675
|
||||
#: src/common/session.c:1679
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "unexpected end of file (reading hotlist)"
|
||||
msgstr "fin de fichero inesperado (leyendo historial)"
|
||||
|
||||
#: src/common/session.c:1734
|
||||
#: src/common/session.c:1738
|
||||
msgid "session file not found"
|
||||
msgstr "archivo de sesión no encontrado"
|
||||
|
||||
#: src/common/session.c:1741
|
||||
#: src/common/session.c:1745
|
||||
msgid "signature not found"
|
||||
msgstr "firma no encontrada"
|
||||
|
||||
#: src/common/session.c:1746
|
||||
#: src/common/session.c:1750
|
||||
msgid "bad session signature"
|
||||
msgstr "firma de sesión corrupta"
|
||||
|
||||
#: src/common/session.c:1757
|
||||
#: src/common/session.c:1761
|
||||
msgid "object id not found"
|
||||
msgstr "identificador (id) de objeto no encontrado"
|
||||
|
||||
#: src/common/session.c:1765
|
||||
#: src/common/session.c:1769
|
||||
msgid "failed to load server"
|
||||
msgstr "falló al cargar el servidor"
|
||||
|
||||
#: src/common/session.c:1772
|
||||
#: src/common/session.c:1776
|
||||
msgid "failed to load channel"
|
||||
msgstr "falló al cargar el canal"
|
||||
|
||||
#: src/common/session.c:1779
|
||||
#: src/common/session.c:1783
|
||||
msgid "failed to load nick"
|
||||
msgstr "falló al cargar el nick"
|
||||
|
||||
#: src/common/session.c:1786
|
||||
#: src/common/session.c:1790
|
||||
msgid "failed to load DCC"
|
||||
msgstr "falló al cargar el DCC"
|
||||
|
||||
#: src/common/session.c:1793
|
||||
#: src/common/session.c:1797
|
||||
msgid "failed to load history"
|
||||
msgstr "falló al cargar el historial"
|
||||
|
||||
#: src/common/session.c:1800
|
||||
#: src/common/session.c:1804
|
||||
msgid "failed to load buffer"
|
||||
msgstr "falló al cargar el búfer"
|
||||
|
||||
#: src/common/session.c:1807
|
||||
#: src/common/session.c:1811
|
||||
msgid "failed to load line"
|
||||
msgstr "falló al cargar la línea"
|
||||
|
||||
#: src/common/session.c:1814
|
||||
#: src/common/session.c:1818
|
||||
msgid "failed to load uptime"
|
||||
msgstr "falló al cargar el tiempo en marcha"
|
||||
|
||||
#: src/common/session.c:1821
|
||||
#: src/common/session.c:1825
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "failed to load hotlist"
|
||||
msgstr "falló al cargar el historial"
|
||||
|
||||
#: src/common/session.c:1826
|
||||
#: src/common/session.c:1830
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "ignoring object (id: %d)\n"
|
||||
msgstr "ignorando objeto (id: %d)\n"
|
||||
|
||||
#: src/common/session.c:1830
|
||||
#: src/common/session.c:1834
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "failed to ignore object (id: %d)"
|
||||
msgstr "falló al ignorar el objeto (id: %d)"
|
||||
|
||||
#: src/common/session.c:1854
|
||||
#: src/common/session.c:1858
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "%s can't delete session file (%s)\n"
|
||||
msgstr "%s no se puede eliminar el archivo de sesión (%s)\n"
|
||||
|
||||
#: src/common/session.c:1860
|
||||
#: src/common/session.c:1864
|
||||
msgid "Upgrade completed successfully\n"
|
||||
msgstr "Actualización completada con éxito\n"
|
||||
|
||||
|
||||
+171
-171
@@ -6,8 +6,8 @@ msgid ""
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: WeeChat 0.2.6-cvs\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: flashcode@flashtux.org\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2007-08-17 10:58+0200\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2007-08-17 11:00+0200\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2007-08-26 22:33+0200\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2007-08-26 22:33+0200\n"
|
||||
"Last-Translator: FlashCode <flashcode@flashtux.org>\n"
|
||||
"Language-Team: weechat-dev <weechat-dev@nongnu.org>\n"
|
||||
"MIME-Version: 1.0\n"
|
||||
@@ -15,92 +15,92 @@ msgstr ""
|
||||
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
||||
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n > 1);\n"
|
||||
|
||||
#: src/irc/irc-server.c:207 src/common/weeconfig.c:2357
|
||||
#: src/irc/irc-server.c:208 src/common/weeconfig.c:2357
|
||||
msgid "Unable to get user's name"
|
||||
msgstr "Impossible de déterminer le nom d'utilisateur"
|
||||
|
||||
#: src/irc/irc-server.c:276
|
||||
#: src/irc/irc-server.c:277
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "%s cannot allocate new server\n"
|
||||
msgstr "%s impossible d'allouer un nouveau serveur\n"
|
||||
|
||||
#: src/irc/irc-server.c:653 src/irc/irc-server.c:734
|
||||
#: src/irc/irc-server.c:654 src/irc/irc-server.c:735
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "%s error sending data to IRC server\n"
|
||||
msgstr "%s erreur d'envoi de données au serveur IRC\n"
|
||||
|
||||
#: src/irc/irc-server.c:756 src/irc/irc-server.c:1081
|
||||
#: src/irc/irc-server.c:757 src/irc/irc-server.c:1082
|
||||
msgid "(message dropped)"
|
||||
msgstr "(message supprimé)"
|
||||
|
||||
#: src/irc/irc-server.c:866 src/irc/irc-server.c:879 src/irc/irc-server.c:926
|
||||
#: src/irc/irc-server.c:939
|
||||
#: src/irc/irc-server.c:867 src/irc/irc-server.c:880 src/irc/irc-server.c:927
|
||||
#: src/irc/irc-server.c:940
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "%s not enough memory for received IRC message\n"
|
||||
msgstr "%s mémoire insuffisante pour un message IRC reçu\n"
|
||||
|
||||
#: src/irc/irc-server.c:1048
|
||||
#: src/irc/irc-server.c:1049
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "%s Command \"%s\" failed!\n"
|
||||
msgstr "%s La commande \"%s\" a échoué !\n"
|
||||
|
||||
#: src/irc/irc-server.c:1054
|
||||
#: src/irc/irc-server.c:1055
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "%s No command to execute!\n"
|
||||
msgstr "%s Pas de commande à exécuter !\n"
|
||||
|
||||
#: src/irc/irc-server.c:1060
|
||||
#: src/irc/irc-server.c:1061
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "%s Unknown command: cmd=\"%s\", host=\"%s\", args=\"%s\"\n"
|
||||
msgstr "%s Commande inconnue: cmd=\"%s\", hôte=\"%s\", params=\"%s\"\n"
|
||||
|
||||
#: src/irc/irc-server.c:1126
|
||||
#: src/irc/irc-server.c:1127
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "%s cannot read data from socket, disconnecting from server...\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"%s impossible de lire des données sur la socket, déconnexion du serveur...\n"
|
||||
|
||||
#: src/irc/irc-server.c:1209
|
||||
#: src/irc/irc-server.c:1210
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "%s: Reconnecting to server in %d seconds\n"
|
||||
msgstr "%s: Reconnexion au serveur dans %d secondes\n"
|
||||
|
||||
#: src/irc/irc-server.c:1243
|
||||
#: src/irc/irc-server.c:1244
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "%s gnutls handshake failed\n"
|
||||
msgstr "%s le handshake gnutls a échoué\n"
|
||||
|
||||
#: src/irc/irc-server.c:1260
|
||||
#: src/irc/irc-server.c:1261
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "%s proxy address \"%s\" not found\n"
|
||||
msgstr "%s adresse du proxy \"%s\" introuvable\n"
|
||||
|
||||
#: src/irc/irc-server.c:1264
|
||||
#: src/irc/irc-server.c:1265
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "%s address \"%s\" not found\n"
|
||||
msgstr "%s adresse \"%s\" introuvable\n"
|
||||
|
||||
#: src/irc/irc-server.c:1274
|
||||
#: src/irc/irc-server.c:1275
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "%s proxy IP address not found\n"
|
||||
msgstr "%s adresse IP du proxy introuvable\n"
|
||||
|
||||
#: src/irc/irc-server.c:1277
|
||||
#: src/irc/irc-server.c:1278
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "%s IP address not found\n"
|
||||
msgstr "%s adresse IP introuvable\n"
|
||||
|
||||
#: src/irc/irc-server.c:1286
|
||||
#: src/irc/irc-server.c:1287
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "%s proxy connection refused\n"
|
||||
msgstr "%s connexion au proxy refusée\n"
|
||||
|
||||
#: src/irc/irc-server.c:1289
|
||||
#: src/irc/irc-server.c:1290
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "%s connection refused\n"
|
||||
msgstr "%s connexion refusée\n"
|
||||
|
||||
#: src/irc/irc-server.c:1297
|
||||
#: src/irc/irc-server.c:1298
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"%s proxy fails to establish connection to server (check username/password if "
|
||||
@@ -109,12 +109,12 @@ msgstr ""
|
||||
"%s le proxy n'a pas pu se connecter au serveur (vérifiez l'utilisateur/mot "
|
||||
"de passe si utilisés)\n"
|
||||
|
||||
#: src/irc/irc-server.c:1307
|
||||
#: src/irc/irc-server.c:1308
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "%s unable to set local hostname/IP\n"
|
||||
msgstr "%s impossible de paramétrer le nom/IP local\n"
|
||||
|
||||
#: src/irc/irc-server.c:1825
|
||||
#: src/irc/irc-server.c:1826
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"%s cannot connect with SSL since WeeChat was not built with GNUtls support\n"
|
||||
@@ -122,57 +122,57 @@ msgstr ""
|
||||
"%s impossible de se connecter en SSL car WeeChat n'a pas été construit avec "
|
||||
"le support GNUtls\n"
|
||||
|
||||
#: src/irc/irc-server.c:1834
|
||||
#: src/irc/irc-server.c:1835
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "%s: connecting to server %s:%d%s%s via %s proxy %s:%d%s...\n"
|
||||
msgstr "%s: connexion au serveur %s:%d%s%s via le proxy %s %s:%d%s...\n"
|
||||
|
||||
#: src/irc/irc-server.c:1840
|
||||
#: src/irc/irc-server.c:1841
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Connecting to server %s:%d%s%s via %s proxy %s:%d%s...\n"
|
||||
msgstr "Connexion au serveur %s:%d%s%s via le proxy %s %s:%d%s...\n"
|
||||
|
||||
#: src/irc/irc-server.c:1850
|
||||
#: src/irc/irc-server.c:1851
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "%s: connecting to server %s:%d%s%s...\n"
|
||||
msgstr "%s: connexion au serveur %s:%d%s%s...\n"
|
||||
|
||||
#: src/irc/irc-server.c:1854
|
||||
#: src/irc/irc-server.c:1855
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Connecting to server %s:%d%s%s...\n"
|
||||
msgstr "Connexion au serveur %s:%d%s%s...\n"
|
||||
|
||||
#: src/irc/irc-server.c:1872
|
||||
#: src/irc/irc-server.c:1873
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "%s gnutls init error\n"
|
||||
msgstr "%s erreur d'initialisation gnutls\n"
|
||||
|
||||
#: src/irc/irc-server.c:1888
|
||||
#: src/irc/irc-server.c:1889
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "%s cannot create pipe\n"
|
||||
msgstr "%s impossible de créer le pipe\n"
|
||||
|
||||
#: src/irc/irc-server.c:1903
|
||||
#: src/irc/irc-server.c:1904
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "%s cannot create socket\n"
|
||||
msgstr "%s impossible de créer la socket\n"
|
||||
|
||||
#: src/irc/irc-server.c:1914
|
||||
#: src/irc/irc-server.c:1915
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "%s cannot set socket option \"SO_REUSEADDR\"\n"
|
||||
msgstr "%s impossible de paramétrer l'option socket \"SO_REUSEADDR\"\n"
|
||||
|
||||
#: src/irc/irc-server.c:1925
|
||||
#: src/irc/irc-server.c:1926
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "%s cannot set socket option \"SO_KEEPALIVE\"\n"
|
||||
msgstr "%s impossible de paramétrer l'option socket \"SO_KEEPALIVE\"\n"
|
||||
|
||||
#: src/irc/irc-server.c:1967
|
||||
#: src/irc/irc-server.c:1968
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "%s: Reconnecting to server...\n"
|
||||
msgstr "%s: Reconnexion au serveur...\n"
|
||||
|
||||
#: src/irc/irc-server.c:2018 src/irc/irc-server.c:2029
|
||||
#: src/irc/irc-server.c:2019 src/irc/irc-server.c:2030
|
||||
msgid "Disconnected from server!\n"
|
||||
msgstr "Déconnecté du serveur !\n"
|
||||
|
||||
@@ -1376,7 +1376,7 @@ msgstr "désactivé"
|
||||
msgid " (temporary server, will not be saved)"
|
||||
msgstr " (serveur temporaire, ne sera pas sauvé)"
|
||||
|
||||
#: src/irc/irc-display.c:409 src/irc/irc-display.c:453 src/irc/irc-recv.c:3236
|
||||
#: src/irc/irc-display.c:409 src/irc/irc-display.c:453 src/irc/irc-recv.c:3213
|
||||
msgid "seconds"
|
||||
msgstr "secondes"
|
||||
|
||||
@@ -1488,8 +1488,8 @@ msgid "You have been invited to %s%s%s by %s%s\n"
|
||||
msgstr "Vous avez été invité sur %s%s%s par %s%s\n"
|
||||
|
||||
#: src/irc/irc-recv.c:437 src/irc/irc-recv.c:564 src/irc/irc-recv.c:764
|
||||
#: src/irc/irc-recv.c:1199 src/irc/irc-recv.c:1553 src/irc/irc-recv.c:3614
|
||||
#: src/irc/irc-recv.c:3680
|
||||
#: src/irc/irc-recv.c:1199 src/irc/irc-recv.c:1553 src/irc/irc-recv.c:3591
|
||||
#: src/irc/irc-recv.c:3657
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "%s channel \"%s\" not found for \"%s\" command\n"
|
||||
msgstr "%s canal \"%s\" non trouvé pour la commande \"%s\"\n"
|
||||
@@ -1619,11 +1619,11 @@ msgstr "Canal %s: %s> %s"
|
||||
#: src/irc/irc-recv.c:1678 src/irc/irc-recv.c:1710 src/irc/irc-recv.c:1731
|
||||
#: src/irc/irc-recv.c:1747 src/irc/irc-recv.c:1777 src/irc/irc-recv.c:1798
|
||||
#: src/irc/irc-recv.c:1814 src/irc/irc-recv.c:1844 src/irc/irc-recv.c:1865
|
||||
#: src/irc/irc-recv.c:1880 src/irc/irc-recv.c:2102 src/irc/irc-recv.c:2582
|
||||
#: src/irc/irc-recv.c:4077 src/irc/irc-recv.c:4092 src/irc/irc-recv.c:4191
|
||||
#: src/irc/irc-recv.c:4205 src/irc/irc-recv.c:4452 src/irc/irc-recv.c:4583
|
||||
#: src/irc/irc-recv.c:4720 src/irc/irc-recv.c:4735 src/irc/irc-recv.c:4841
|
||||
#: src/irc/irc-recv.c:4855
|
||||
#: src/irc/irc-recv.c:1880 src/irc/irc-recv.c:2102 src/irc/irc-recv.c:2559
|
||||
#: src/irc/irc-recv.c:4042 src/irc/irc-recv.c:4057 src/irc/irc-recv.c:4156
|
||||
#: src/irc/irc-recv.c:4170 src/irc/irc-recv.c:4417 src/irc/irc-recv.c:4548
|
||||
#: src/irc/irc-recv.c:4685 src/irc/irc-recv.c:4700 src/irc/irc-recv.c:4806
|
||||
#: src/irc/irc-recv.c:4820
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "%s cannot parse \"%s\" command\n"
|
||||
msgstr "%s impossible d'analyser la commande \"%s\"\n"
|
||||
@@ -1658,200 +1658,200 @@ msgstr "%s%s%s a retiré le titre pour %s%s\n"
|
||||
msgid "WALLOPS from %s%s%s: %s\n"
|
||||
msgstr "WALLOPS de %s%s%s: %s\n"
|
||||
|
||||
#: src/irc/irc-recv.c:2568
|
||||
#: src/irc/irc-recv.c:2545
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "User mode for %s%s%s is %s[%s%s%s]\n"
|
||||
msgstr "Mode utilisateur pour %s%s%s est %s[%s%s%s]\n"
|
||||
|
||||
#: src/irc/irc-recv.c:2632
|
||||
#: src/irc/irc-recv.c:2609
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "%s%s%s is away: %s\n"
|
||||
msgstr "%s%s%s est absent: %s\n"
|
||||
|
||||
#: src/irc/irc-recv.c:2724
|
||||
#: src/irc/irc-recv.c:2701
|
||||
msgid "Users online: "
|
||||
msgstr "Utilisateurs en ligne: "
|
||||
|
||||
#: src/irc/irc-recv.c:2897
|
||||
#: src/irc/irc-recv.c:2874
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "%s[%s%s%s]%s help mode (+h)\n"
|
||||
msgstr "%s[%s%s%s]%s mode aide (+h)\n"
|
||||
|
||||
#: src/irc/irc-recv.c:3087
|
||||
#: src/irc/irc-recv.c:3064
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "%s%s %s(%s%s@%s%s)%s was %s\n"
|
||||
msgstr "%s%s %s(%s%s@%s%s)%s était %s\n"
|
||||
|
||||
#: src/irc/irc-recv.c:3208
|
||||
#: src/irc/irc-recv.c:3185
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "%s[%s%s%s]%s idle: "
|
||||
msgstr "%s[%s%s%s]%s inactivité: "
|
||||
|
||||
#: src/irc/irc-recv.c:3220
|
||||
#: src/irc/irc-recv.c:3197
|
||||
msgid "days"
|
||||
msgstr "jours"
|
||||
|
||||
#: src/irc/irc-recv.c:3220 src/common/command.c:4316 src/common/command.c:4334
|
||||
#: src/irc/irc-recv.c:3197 src/common/command.c:4316 src/common/command.c:4334
|
||||
msgid "day"
|
||||
msgid_plural "days"
|
||||
msgstr[0] "jour"
|
||||
msgstr[1] "jours"
|
||||
|
||||
#: src/irc/irc-recv.c:3224
|
||||
#: src/irc/irc-recv.c:3201
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "%s%02d %s%s %s%02d %s%s %s%02d %s%s, signon at: %s%s"
|
||||
msgstr "%s%02d %s%s %s%02d %s%s %s%02d %s%s, signé le: %s%s"
|
||||
|
||||
#: src/irc/irc-recv.c:3228
|
||||
#: src/irc/irc-recv.c:3205
|
||||
msgid "hours"
|
||||
msgstr "heures"
|
||||
|
||||
#: src/irc/irc-recv.c:3228
|
||||
#: src/irc/irc-recv.c:3205
|
||||
msgid "hour"
|
||||
msgstr "heure"
|
||||
|
||||
#: src/irc/irc-recv.c:3232
|
||||
#: src/irc/irc-recv.c:3209
|
||||
msgid "minutes"
|
||||
msgstr "minutes"
|
||||
|
||||
#: src/irc/irc-recv.c:3232
|
||||
#: src/irc/irc-recv.c:3209
|
||||
msgid "minute"
|
||||
msgstr "minute"
|
||||
|
||||
#: src/irc/irc-recv.c:3236
|
||||
#: src/irc/irc-recv.c:3213
|
||||
msgid "second"
|
||||
msgstr "seconde"
|
||||
|
||||
#: src/irc/irc-recv.c:3625
|
||||
#: src/irc/irc-recv.c:3602
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Channel created on %s"
|
||||
msgstr "Canal créé le %s"
|
||||
|
||||
#: src/irc/irc-recv.c:3634 src/irc/irc-recv.c:3823
|
||||
#: src/irc/irc-recv.c:3611
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "%s cannot identify date/time for \"%s\" command\n"
|
||||
msgstr "%s impossible d'identifier la date/heure pour la commande \"%s\"\n"
|
||||
|
||||
#: src/irc/irc-recv.c:3643 src/irc/irc-recv.c:3760 src/irc/irc-recv.c:3841
|
||||
#: src/irc/irc-recv.c:3952
|
||||
#: src/irc/irc-recv.c:3620 src/irc/irc-recv.c:3737 src/irc/irc-recv.c:3806
|
||||
#: src/irc/irc-recv.c:3917
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "%s cannot identify channel for \"%s\" command\n"
|
||||
msgstr "%s impossible de déterminer le canal pour la commande \"%s\"\n"
|
||||
|
||||
#: src/irc/irc-recv.c:3695
|
||||
#: src/irc/irc-recv.c:3672
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "No topic set for %s%s\n"
|
||||
msgstr "Pas de titre défini pour %s%s\n"
|
||||
|
||||
#: src/irc/irc-recv.c:3745
|
||||
#: src/irc/irc-recv.c:3722
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Topic for %s%s%s is: "
|
||||
msgstr "Le titre pour %s%s%s est: "
|
||||
|
||||
#: src/irc/irc-recv.c:3812
|
||||
#: src/irc/irc-recv.c:3789
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Topic set by %s%s%s, %s"
|
||||
msgstr "Titre défini par %s%s%s, %s"
|
||||
|
||||
#: src/irc/irc-recv.c:3832 src/irc/irc-recv.c:3961
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "%s cannot identify nickname for \"%s\" command\n"
|
||||
msgstr "%s impossible de déterminer le pseudo pour la commande \"%s\"\n"
|
||||
|
||||
#: src/irc/irc-recv.c:3937
|
||||
#: src/irc/irc-recv.c:3902
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "%s%s%s has invited %s%s%s on %s%s\n"
|
||||
msgstr "%s%s%s a invité %s%s%s sur %s%s\n"
|
||||
|
||||
#: src/irc/irc-recv.c:3997
|
||||
#: src/irc/irc-recv.c:3926
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "%s cannot identify nickname for \"%s\" command\n"
|
||||
msgstr "%s impossible de déterminer le pseudo pour la commande \"%s\"\n"
|
||||
|
||||
#: src/irc/irc-recv.c:3962
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Channel reop %s%s%s: %s%s\n"
|
||||
msgstr "Reop canal %s%s%s: %s%s\n"
|
||||
|
||||
#: src/irc/irc-recv.c:4146
|
||||
#: src/irc/irc-recv.c:4111
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid " by %s%s %s(%s%s%s)"
|
||||
msgstr " par %s%s %s(%s%s%s)"
|
||||
|
||||
#: src/irc/irc-recv.c:4155
|
||||
#: src/irc/irc-recv.c:4120
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid " by %s%s"
|
||||
msgstr " par %s%s"
|
||||
|
||||
#: src/irc/irc-recv.c:4466 src/irc/irc-recv.c:4629
|
||||
#: src/irc/irc-recv.c:4431 src/irc/irc-recv.c:4594
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Nicks %s%s%s: %s["
|
||||
msgstr "Pseudos %s%s%s: %s["
|
||||
|
||||
#: src/irc/irc-recv.c:4551
|
||||
#: src/irc/irc-recv.c:4516
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "%s cannot create nick \"%s\" for channel \"%s\"\n"
|
||||
msgstr "%s impossible de créer le pseudo \"%s\" pour le canal \"%s\"\n"
|
||||
|
||||
#: src/irc/irc-recv.c:4650
|
||||
#: src/irc/irc-recv.c:4615
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"Channel %s%s%s: %s%d%s %s %s(%s%d%s %s, %s%d%s %s, %s%d%s %s, %s%d%s %s%s)\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Canal %s%s%s: %s%d%s %s %s(%s%d%s %s, %s%d%s %s, %s%d%s %s, %s%d%s %s%s)\n"
|
||||
|
||||
#: src/irc/irc-recv.c:4658
|
||||
#: src/irc/irc-recv.c:4623
|
||||
msgid "nicks"
|
||||
msgstr "pseudos"
|
||||
|
||||
#: src/irc/irc-recv.c:4658
|
||||
#: src/irc/irc-recv.c:4623
|
||||
msgid "nick"
|
||||
msgstr "pseudo"
|
||||
|
||||
#: src/irc/irc-recv.c:4663
|
||||
#: src/irc/irc-recv.c:4628
|
||||
msgid "ops"
|
||||
msgstr "ops"
|
||||
|
||||
#: src/irc/irc-recv.c:4663
|
||||
#: src/irc/irc-recv.c:4628
|
||||
msgid "op"
|
||||
msgstr "op"
|
||||
|
||||
#: src/irc/irc-recv.c:4667
|
||||
#: src/irc/irc-recv.c:4632
|
||||
msgid "halfops"
|
||||
msgstr "halfops"
|
||||
|
||||
#: src/irc/irc-recv.c:4667
|
||||
#: src/irc/irc-recv.c:4632
|
||||
msgid "halfop"
|
||||
msgstr "halfop"
|
||||
|
||||
#: src/irc/irc-recv.c:4671
|
||||
#: src/irc/irc-recv.c:4636
|
||||
msgid "voices"
|
||||
msgstr "voices"
|
||||
|
||||
#: src/irc/irc-recv.c:4671
|
||||
#: src/irc/irc-recv.c:4636
|
||||
msgid "voice"
|
||||
msgstr "voice"
|
||||
|
||||
#: src/irc/irc-recv.c:4675
|
||||
#: src/irc/irc-recv.c:4640
|
||||
msgid "normal"
|
||||
msgstr "normal"
|
||||
|
||||
#: src/irc/irc-recv.c:4775
|
||||
#: src/irc/irc-recv.c:4740
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "%s[%s%s%s] %s%s%s banned by "
|
||||
msgstr "%s[%s%s%s] %s%s%s banni par "
|
||||
|
||||
#: src/irc/irc-recv.c:4810
|
||||
#: src/irc/irc-recv.c:4775
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "%s[%s%s%s] %s%s%s banned\n"
|
||||
msgstr "%s[%s%s%s] %s%s%s banni\n"
|
||||
|
||||
#: src/irc/irc-recv.c:4902
|
||||
#: src/irc/irc-recv.c:4867
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "%s: trying 2nd nickname \"%s\"\n"
|
||||
msgstr "%s: essai avec le 2ème pseudo \"%s\"\n"
|
||||
|
||||
#: src/irc/irc-recv.c:4913
|
||||
#: src/irc/irc-recv.c:4878
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "%s: trying 3rd nickname \"%s\"\n"
|
||||
msgstr "%s: essai avec le 3ème pseudo \"%s\"\n"
|
||||
|
||||
#: src/irc/irc-recv.c:4924
|
||||
#: src/irc/irc-recv.c:4889
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"%s: all declared nicknames are already in use or invalid, closing connection "
|
||||
@@ -1860,26 +1860,26 @@ msgstr ""
|
||||
"%s: tous les pseudos déclarés sont déjà en cours d'utilisation ou invalides, "
|
||||
"fermeture de la connexion avec le serveur !\n"
|
||||
|
||||
#: src/irc/irc-recv.c:4935
|
||||
#: src/irc/irc-recv.c:4900
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "%s: trying 1st nickname \"%s\"\n"
|
||||
msgstr "%s: essai avec le 1er pseudo \"%s\"\n"
|
||||
|
||||
#: src/irc/irc-recv.c:4962
|
||||
#: src/irc/irc-recv.c:4927
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "%s: nickname \"%s\" is already in use, trying 2nd nickname \"%s\"\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"%s: le pseudo \"%s\" est déjà en cours d'utilisation, essai avec le 2ème "
|
||||
"pseudo \"%s\"\n"
|
||||
|
||||
#: src/irc/irc-recv.c:4974
|
||||
#: src/irc/irc-recv.c:4939
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "%s: nickname \"%s\" is already in use, trying 3rd nickname \"%s\"\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"%s: le pseudo \"%s\" est déjà en cours d'utilisation, essai avec le 3ème "
|
||||
"pseudo \"%s\"\n"
|
||||
|
||||
#: src/irc/irc-recv.c:4986
|
||||
#: src/irc/irc-recv.c:4951
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"%s: all declared nicknames are already in use, closing connection with "
|
||||
@@ -1888,7 +1888,7 @@ msgstr ""
|
||||
"%s: tous les pseudos déclarés sont déjà en cours d'utilisation, fermeture de "
|
||||
"la connexion avec le serveur !\n"
|
||||
|
||||
#: src/irc/irc-recv.c:4996
|
||||
#: src/irc/irc-recv.c:4961
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "%s: nickname \"%s\" is already in use, trying 1st nickname \"%s\"\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
@@ -2379,7 +2379,7 @@ msgstr " [Q] Fermer la vue IRC brut"
|
||||
msgid "Day changed to %s\n"
|
||||
msgstr "Jour changé: %s\n"
|
||||
|
||||
#: src/gui/curses/gui-curses-main.c:248
|
||||
#: src/gui/curses/gui-curses-main.c:250
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "%s lag is high, disconnecting from server...\n"
|
||||
msgstr "%s le lag est élevé, déconnexion du serveur...\n"
|
||||
@@ -3062,8 +3062,8 @@ msgid ""
|
||||
"servername hostname [-port port] [-temp] [-auto | -noauto] [-ipv6] [-ssl] [-"
|
||||
"pwd password] [-nicks nick1 nick2 nick3] [-username username] [-realname "
|
||||
"realname] [-command command] [-autojoin channel[,channel]] ] | [copy server "
|
||||
"newservername] [rename servername newservername] | [keep servername] [del "
|
||||
"servername]"
|
||||
"newservername] | [rename servername newservername] | [keep servername] | "
|
||||
"[del servername]"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"[list [nom_serveur]] | [listfull [nom_serveur]] | [nom_serveur] | [add "
|
||||
"nom_serveur nom/IP [-port port] [-temp] [-auto | -noauto] [-ipv6] [-ssl] [-"
|
||||
@@ -4120,7 +4120,7 @@ msgstr ""
|
||||
"un autre répertoire de base en utilisant l'option de ligne de commande \"--"
|
||||
"dir\".\n"
|
||||
|
||||
#: src/common/session.c:516
|
||||
#: src/common/session.c:517
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"Last operation with session file was at position %ld, read of %d bytes\n"
|
||||
@@ -4128,7 +4128,7 @@ msgstr ""
|
||||
"Dernière opération avec le fichier de session en position %ld, lecture de %d "
|
||||
"octets\n"
|
||||
|
||||
#: src/common/session.c:521
|
||||
#: src/common/session.c:522
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"Please send %s/%s, %s/%s and above messages to WeeChat developers for "
|
||||
@@ -4139,305 +4139,305 @@ msgstr ""
|
||||
"WeeChat pour du support.\n"
|
||||
"Faites attention, des infos privées peuvent se trouver dans ces fichiers.\n"
|
||||
|
||||
#: src/common/session.c:547 src/common/session.c:581 src/common/session.c:654
|
||||
#: src/common/session.c:695
|
||||
#: src/common/session.c:548 src/common/session.c:582 src/common/session.c:655
|
||||
#: src/common/session.c:696
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "wrong type in file (expected: %d, read: %d)"
|
||||
msgstr "type erroné dans le fichier (attendu: %d, lu: %d)"
|
||||
|
||||
#: src/common/session.c:666 src/common/session.c:707
|
||||
#: src/common/session.c:667 src/common/session.c:708
|
||||
msgid "invalid length for a buffer"
|
||||
msgstr "longueur invalide pour une zone"
|
||||
|
||||
#: src/common/session.c:731
|
||||
#: src/common/session.c:732
|
||||
msgid "object read error"
|
||||
msgstr "erreur de lecture de l'objet"
|
||||
|
||||
#: src/common/session.c:736
|
||||
#: src/common/session.c:737
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "wrong object (expected: %d, read: %d)"
|
||||
msgstr "objet erroné (attendu: %d, lu: %d)"
|
||||
|
||||
#: src/common/session.c:746
|
||||
#: src/common/session.c:747
|
||||
msgid "type read error"
|
||||
msgstr "erreur de lecture du type"
|
||||
|
||||
#: src/common/session.c:751
|
||||
#: src/common/session.c:752
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "wrong type (expected: %d, read: %d)"
|
||||
msgstr "type erroné (attendu: %d, lu: %d)"
|
||||
|
||||
#: src/common/session.c:835
|
||||
#: src/common/session.c:836
|
||||
msgid "server name not found"
|
||||
msgstr "nom de serveur non trouvé"
|
||||
|
||||
#: src/common/session.c:840
|
||||
#: src/common/session.c:841
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "session: loading server \"%s\"\n"
|
||||
msgstr "session: chargement du serveur \"%s\"\n"
|
||||
|
||||
#: src/common/session.c:844
|
||||
#: src/common/session.c:845
|
||||
msgid "server found, updating values\n"
|
||||
msgstr "serveur trouvé, mise à jour des valeurs\n"
|
||||
|
||||
#: src/common/session.c:847
|
||||
#: src/common/session.c:848
|
||||
msgid "server not found, creating new one\n"
|
||||
msgstr "serveur non trouvé, création d'un nouveau\n"
|
||||
|
||||
#: src/common/session.c:852
|
||||
#: src/common/session.c:853
|
||||
msgid "can't create new server"
|
||||
msgstr "impossible de créer un nouveau serveur"
|
||||
|
||||
#: src/common/session.c:866
|
||||
#: src/common/session.c:867
|
||||
msgid "unexpected end of file (reading server)"
|
||||
msgstr "fin de fichier inattendue (en lecture d'un serveur)"
|
||||
|
||||
#: src/common/session.c:957
|
||||
#: src/common/session.c:958
|
||||
msgid "gnutls init error"
|
||||
msgstr "erreur d'initialisation gnutls"
|
||||
|
||||
#: src/common/session.c:975
|
||||
#: src/common/session.c:976
|
||||
msgid "gnutls handshake failed"
|
||||
msgstr "le handshake gnutls a échoué"
|
||||
|
||||
#: src/common/session.c:1027
|
||||
#: src/common/session.c:1031
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "session: warning: ignoring value from server (object id: %d)\n"
|
||||
msgstr "session: attention: valeur ignorée pour un serveur (id objet: %d)\n"
|
||||
|
||||
#: src/common/session.c:1050
|
||||
#: src/common/session.c:1054
|
||||
msgid "channel found without server"
|
||||
msgstr "canal trouvé sans serveur"
|
||||
|
||||
#: src/common/session.c:1057
|
||||
#: src/common/session.c:1061
|
||||
msgid "channel type not found"
|
||||
msgstr "type de canal non trouvé"
|
||||
|
||||
#: src/common/session.c:1065
|
||||
#: src/common/session.c:1069
|
||||
msgid "channel name not found"
|
||||
msgstr "nom de canal non trouvé"
|
||||
|
||||
#: src/common/session.c:1070
|
||||
#: src/common/session.c:1074
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "session: loading channel \"%s\"\n"
|
||||
msgstr "session: chargement du canal \"%s\"\n"
|
||||
|
||||
#: src/common/session.c:1078
|
||||
#: src/common/session.c:1082
|
||||
msgid "can't create new channel"
|
||||
msgstr "impossible de créer un nouveau canal"
|
||||
|
||||
#: src/common/session.c:1088
|
||||
#: src/common/session.c:1092
|
||||
msgid "unexpected end of file (reading channel)"
|
||||
msgstr "fin de fichier inattendue (en lecture d'un canal)"
|
||||
|
||||
#: src/common/session.c:1130
|
||||
#: src/common/session.c:1134
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "session: warning: ignoring value from channel (object id: %d)\n"
|
||||
msgstr "session: attention: valeur ignorée pour un canal (id objet: %d)\n"
|
||||
|
||||
#: src/common/session.c:1154
|
||||
#: src/common/session.c:1158
|
||||
msgid "nick found without channel"
|
||||
msgstr "pseudo non trouvé pour le canal"
|
||||
|
||||
#: src/common/session.c:1162
|
||||
#: src/common/session.c:1166
|
||||
msgid "nick name not found"
|
||||
msgstr "pseudo non trouvé"
|
||||
|
||||
#: src/common/session.c:1172
|
||||
#: src/common/session.c:1176
|
||||
msgid "can't create new nick"
|
||||
msgstr "impossible de créer un nouveau pseudo"
|
||||
|
||||
#: src/common/session.c:1182
|
||||
#: src/common/session.c:1186
|
||||
msgid "unexpected end of file (reading nick)"
|
||||
msgstr "fin de fichier inattendue (en lecture d'un pseudo)"
|
||||
|
||||
#: src/common/session.c:1201
|
||||
#: src/common/session.c:1205
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "session: warning: ignoring value from nick (object id: %d)\n"
|
||||
msgstr "session: attention: valeur ignorée pour un pseudo (id objet: %d)\n"
|
||||
|
||||
#: src/common/session.c:1228
|
||||
#: src/common/session.c:1232
|
||||
msgid "can't create new DCC"
|
||||
msgstr "impossible de créer un nouveau DCC"
|
||||
|
||||
#: src/common/session.c:1232
|
||||
#: src/common/session.c:1236
|
||||
msgid "session: loading DCC\n"
|
||||
msgstr "session: chargement du DCC\n"
|
||||
|
||||
#: src/common/session.c:1242
|
||||
#: src/common/session.c:1246
|
||||
msgid "unexpected end of file (reading DCC)"
|
||||
msgstr "fin de fichier inattendue (en lecture d'un DCC)"
|
||||
|
||||
#: src/common/session.c:1261
|
||||
#: src/common/session.c:1265
|
||||
msgid "server not found for DCC"
|
||||
msgstr "serveur non trouvé pour le DCC"
|
||||
|
||||
#: src/common/session.c:1270
|
||||
#: src/common/session.c:1274
|
||||
msgid "DCC with channel but without server"
|
||||
msgstr "DCC avec un canal mais sans serveur"
|
||||
|
||||
#: src/common/session.c:1282
|
||||
#: src/common/session.c:1286
|
||||
msgid "channel not found for DCC"
|
||||
msgstr "canal non trouvé pour le DCC"
|
||||
|
||||
#: src/common/session.c:1365
|
||||
#: src/common/session.c:1369
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "session: warning: ignoring value from DCC (object id: %d)\n"
|
||||
msgstr "session: attention: valeur ignorée pour un DCC (id objet: %d)\n"
|
||||
|
||||
#: src/common/session.c:1386
|
||||
#: src/common/session.c:1390
|
||||
msgid "session: loading buffer history\n"
|
||||
msgstr "session: chargement de l'historique du tampon\n"
|
||||
|
||||
#: src/common/session.c:1388
|
||||
#: src/common/session.c:1392
|
||||
msgid "session: loading global history\n"
|
||||
msgstr "session: chargement de l'historique global\n"
|
||||
|
||||
#: src/common/session.c:1396
|
||||
#: src/common/session.c:1400
|
||||
msgid "unexpected end of file (reading history)"
|
||||
msgstr "fin de fichier inattendue (en lecture de l'historique)"
|
||||
|
||||
#: src/common/session.c:1416 src/common/session.c:1703
|
||||
#: src/common/session.c:1420 src/common/session.c:1707
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "session: warning: ignoring value from history (object id: %d)\n"
|
||||
msgstr "session: attention: valeur ignorée pour un historique (id objet: %d)\n"
|
||||
|
||||
#: src/common/session.c:1443
|
||||
#: src/common/session.c:1447
|
||||
msgid "server name not found for buffer"
|
||||
msgstr "nom de serveur non trouve pour le tampon"
|
||||
|
||||
#: src/common/session.c:1451
|
||||
#: src/common/session.c:1455
|
||||
msgid "channel name not found for buffer"
|
||||
msgstr "nom de canal non trouvé pour un tampon"
|
||||
|
||||
#: src/common/session.c:1458
|
||||
#: src/common/session.c:1462
|
||||
msgid "buffer type not found"
|
||||
msgstr "type de tampon non trouvé"
|
||||
|
||||
#: src/common/session.c:1463
|
||||
#: src/common/session.c:1467
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "session: loading buffer (server: %s, channel: %s, type: %d)\n"
|
||||
msgstr "session: chargement du tampon (serveur: %s, canal: %s, type: %d)\n"
|
||||
|
||||
#: src/common/session.c:1474
|
||||
#: src/common/session.c:1478
|
||||
msgid "server not found for buffer"
|
||||
msgstr "serveur non trouvé pour le tampon"
|
||||
|
||||
#: src/common/session.c:1484
|
||||
#: src/common/session.c:1488
|
||||
msgid "channel not found for buffer"
|
||||
msgstr "canal non trouvé pour le tampon"
|
||||
|
||||
#: src/common/session.c:1493
|
||||
#: src/common/session.c:1497
|
||||
msgid "can't create new buffer"
|
||||
msgstr "impossible de créer un nouveau tampon"
|
||||
|
||||
#: src/common/session.c:1506
|
||||
#: src/common/session.c:1510
|
||||
msgid "unexpected end of file (reading buffer)"
|
||||
msgstr "fin de fichier inattendue (en lecture d'un tampon)"
|
||||
|
||||
#: src/common/session.c:1519
|
||||
#: src/common/session.c:1523
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "session: warning: ignoring value from buffer (object id: %d)\n"
|
||||
msgstr "session: attention: valeur ignorée pour un pseudo (id objet: %d)\n"
|
||||
|
||||
#: src/common/session.c:1542
|
||||
#: src/common/session.c:1546
|
||||
msgid "line found without buffer"
|
||||
msgstr "ligne trouvée sans tampon"
|
||||
|
||||
#: src/common/session.c:1550
|
||||
#: src/common/session.c:1554
|
||||
msgid "can't create new line"
|
||||
msgstr "impossible de créer une nouvelle ligne"
|
||||
|
||||
#: src/common/session.c:1560
|
||||
#: src/common/session.c:1564
|
||||
msgid "unexpected end of file (reading line)"
|
||||
msgstr "fin de fichier inattendue (en lecture d'une ligne)"
|
||||
|
||||
#: src/common/session.c:1600
|
||||
#: src/common/session.c:1604
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "session: warning: ignoring value from line (object id: %d)\n"
|
||||
msgstr "session: attention: valeur ignorée pour une ligne (id objet: %d)\n"
|
||||
|
||||
#: src/common/session.c:1625
|
||||
#: src/common/session.c:1629
|
||||
msgid "unexpected end of file (reading uptime)"
|
||||
msgstr "fin de fichier inattendue (en lecture de l'uptime)"
|
||||
|
||||
#: src/common/session.c:1638
|
||||
#: src/common/session.c:1642
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "session: warning: ignoring value from uptime (object id: %d)\n"
|
||||
msgstr "session: attention: valeur ignorée pour l'uptime (id objet: %d)\n"
|
||||
|
||||
#: src/common/session.c:1675
|
||||
#: src/common/session.c:1679
|
||||
msgid "unexpected end of file (reading hotlist)"
|
||||
msgstr "fin de fichier inattendue (en lecture de la hotlist)"
|
||||
|
||||
#: src/common/session.c:1734
|
||||
#: src/common/session.c:1738
|
||||
msgid "session file not found"
|
||||
msgstr "fichier de session non trouvé"
|
||||
|
||||
#: src/common/session.c:1741
|
||||
#: src/common/session.c:1745
|
||||
msgid "signature not found"
|
||||
msgstr "signature non trouvée"
|
||||
|
||||
#: src/common/session.c:1746
|
||||
#: src/common/session.c:1750
|
||||
msgid "bad session signature"
|
||||
msgstr "signature de session erronée"
|
||||
|
||||
#: src/common/session.c:1757
|
||||
#: src/common/session.c:1761
|
||||
msgid "object id not found"
|
||||
msgstr "id objet non trouvé"
|
||||
|
||||
#: src/common/session.c:1765
|
||||
#: src/common/session.c:1769
|
||||
msgid "failed to load server"
|
||||
msgstr "échec de chargement du serveur"
|
||||
|
||||
#: src/common/session.c:1772
|
||||
#: src/common/session.c:1776
|
||||
msgid "failed to load channel"
|
||||
msgstr "échec de chargement du canal"
|
||||
|
||||
#: src/common/session.c:1779
|
||||
#: src/common/session.c:1783
|
||||
msgid "failed to load nick"
|
||||
msgstr "échec de chargement du pseudo"
|
||||
|
||||
#: src/common/session.c:1786
|
||||
#: src/common/session.c:1790
|
||||
msgid "failed to load DCC"
|
||||
msgstr "échec de chargement du DCC"
|
||||
|
||||
#: src/common/session.c:1793
|
||||
#: src/common/session.c:1797
|
||||
msgid "failed to load history"
|
||||
msgstr "échec de chargement de l'historique"
|
||||
|
||||
#: src/common/session.c:1800
|
||||
#: src/common/session.c:1804
|
||||
msgid "failed to load buffer"
|
||||
msgstr "échec de chargement du tampon"
|
||||
|
||||
#: src/common/session.c:1807
|
||||
#: src/common/session.c:1811
|
||||
msgid "failed to load line"
|
||||
msgstr "échec de chargement de la ligne"
|
||||
|
||||
#: src/common/session.c:1814
|
||||
#: src/common/session.c:1818
|
||||
msgid "failed to load uptime"
|
||||
msgstr "échec de chargement de l'uptime"
|
||||
|
||||
#: src/common/session.c:1821
|
||||
#: src/common/session.c:1825
|
||||
msgid "failed to load hotlist"
|
||||
msgstr "échec de chargement de la hotlist"
|
||||
|
||||
#: src/common/session.c:1826
|
||||
#: src/common/session.c:1830
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "ignoring object (id: %d)\n"
|
||||
msgstr "objet ignoré (id: %d)\n"
|
||||
|
||||
#: src/common/session.c:1830
|
||||
#: src/common/session.c:1834
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "failed to ignore object (id: %d)"
|
||||
msgstr "impossible d'ignorer l'objet (id: %d)"
|
||||
|
||||
#: src/common/session.c:1854
|
||||
#: src/common/session.c:1858
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "%s can't delete session file (%s)\n"
|
||||
msgstr "%s impossible de supprimer le fichier de session (%s)\n"
|
||||
|
||||
#: src/common/session.c:1860
|
||||
#: src/common/session.c:1864
|
||||
msgid "Upgrade completed successfully\n"
|
||||
msgstr "Mise à jour effectuée avec succès\n"
|
||||
|
||||
|
||||
+170
-170
@@ -7,7 +7,7 @@ msgid ""
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: WeeChat 0.2.6-cvs\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: flashcode@flashtux.org\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2007-08-17 10:58+0200\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2007-08-26 22:33+0200\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2007-08-08 15:29+0200\n"
|
||||
"Last-Translator: Andras Voroskoi <voroskoi@frugalware.org>\n"
|
||||
"Language-Team: weechat-dev <weechat-dev@nongnu.org>\n"
|
||||
@@ -16,93 +16,93 @@ msgstr ""
|
||||
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
||||
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n > 1);\n"
|
||||
|
||||
#: src/irc/irc-server.c:207 src/common/weeconfig.c:2357
|
||||
#: src/irc/irc-server.c:208 src/common/weeconfig.c:2357
|
||||
msgid "Unable to get user's name"
|
||||
msgstr "A felhasználónév meghatározása sikertelen"
|
||||
|
||||
#: src/irc/irc-server.c:276
|
||||
#: src/irc/irc-server.c:277
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "%s cannot allocate new server\n"
|
||||
msgstr "%s az új szerver lefoglalása sikertelen\n"
|
||||
|
||||
#: src/irc/irc-server.c:653 src/irc/irc-server.c:734
|
||||
#: src/irc/irc-server.c:654 src/irc/irc-server.c:735
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "%s error sending data to IRC server\n"
|
||||
msgstr "%s adatküldési hiba az IRC szerveren\n"
|
||||
|
||||
#: src/irc/irc-server.c:756 src/irc/irc-server.c:1081
|
||||
#: src/irc/irc-server.c:757 src/irc/irc-server.c:1082
|
||||
msgid "(message dropped)"
|
||||
msgstr "(üzenet eldobva)"
|
||||
|
||||
#: src/irc/irc-server.c:866 src/irc/irc-server.c:879 src/irc/irc-server.c:926
|
||||
#: src/irc/irc-server.c:939
|
||||
#: src/irc/irc-server.c:867 src/irc/irc-server.c:880 src/irc/irc-server.c:927
|
||||
#: src/irc/irc-server.c:940
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "%s not enough memory for received IRC message\n"
|
||||
msgstr "%s nincs elegendő memória a fogadott IRC üzenet számára\n"
|
||||
|
||||
#: src/irc/irc-server.c:1048
|
||||
#: src/irc/irc-server.c:1049
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "%s Command \"%s\" failed!\n"
|
||||
msgstr "%s Parancs \"%s\" sikertelen!\n"
|
||||
|
||||
#: src/irc/irc-server.c:1054
|
||||
#: src/irc/irc-server.c:1055
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "%s No command to execute!\n"
|
||||
msgstr "%s A futtatandó parancs nem található!\n"
|
||||
|
||||
#: src/irc/irc-server.c:1060
|
||||
#: src/irc/irc-server.c:1061
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "%s Unknown command: cmd=\"%s\", host=\"%s\", args=\"%s\"\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"%s Ismeretlen parancs: parancs=\"%s\", hoszt=\"%s\", argumentum=\"%s\"\n"
|
||||
|
||||
#: src/irc/irc-server.c:1126
|
||||
#: src/irc/irc-server.c:1127
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "%s cannot read data from socket, disconnecting from server...\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"%s nem sikerült adatot olvasni a csatornából, kilépés a szerverről...\n"
|
||||
|
||||
#: src/irc/irc-server.c:1209
|
||||
#: src/irc/irc-server.c:1210
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "%s: Reconnecting to server in %d seconds\n"
|
||||
msgstr "%s: Újracsatlakozás a szerverhez %d másodperc múlva\n"
|
||||
|
||||
#: src/irc/irc-server.c:1243
|
||||
#: src/irc/irc-server.c:1244
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "%s gnutls handshake failed\n"
|
||||
msgstr "%s gnutls kézfogás sikertelen\n"
|
||||
|
||||
#: src/irc/irc-server.c:1260
|
||||
#: src/irc/irc-server.c:1261
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "%s proxy address \"%s\" not found\n"
|
||||
msgstr "%s proxy cím \"%s\" nem található\n"
|
||||
|
||||
#: src/irc/irc-server.c:1264
|
||||
#: src/irc/irc-server.c:1265
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "%s address \"%s\" not found\n"
|
||||
msgstr "%s cím \"%s\" nem található\n"
|
||||
|
||||
#: src/irc/irc-server.c:1274
|
||||
#: src/irc/irc-server.c:1275
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "%s proxy IP address not found\n"
|
||||
msgstr "%s proxy IP-cím nem található\n"
|
||||
|
||||
#: src/irc/irc-server.c:1277
|
||||
#: src/irc/irc-server.c:1278
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "%s IP address not found\n"
|
||||
msgstr "%s IP-cím nem található\n"
|
||||
|
||||
#: src/irc/irc-server.c:1286
|
||||
#: src/irc/irc-server.c:1287
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "%s proxy connection refused\n"
|
||||
msgstr "%s a proxy kiszolgálóhoz való csatlakozás elutasítva\n"
|
||||
|
||||
#: src/irc/irc-server.c:1289
|
||||
#: src/irc/irc-server.c:1290
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "%s connection refused\n"
|
||||
msgstr "%s a csatlakozás elutasítva\n"
|
||||
|
||||
#: src/irc/irc-server.c:1297
|
||||
#: src/irc/irc-server.c:1298
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"%s proxy fails to establish connection to server (check username/password if "
|
||||
@@ -111,12 +111,12 @@ msgstr ""
|
||||
"%s a proxy kiszolgálónak nem sikerült a szerverhez csatlakoznia (ellenőrizze "
|
||||
"a felhasználónevet/jelszót ha be van állítva)\n"
|
||||
|
||||
#: src/irc/irc-server.c:1307
|
||||
#: src/irc/irc-server.c:1308
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "%s unable to set local hostname/IP\n"
|
||||
msgstr "%s nem sikerült a helyi hosztnevet/IP-t beállítani\n"
|
||||
|
||||
#: src/irc/irc-server.c:1825
|
||||
#: src/irc/irc-server.c:1826
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"%s cannot connect with SSL since WeeChat was not built with GNUtls support\n"
|
||||
@@ -124,61 +124,61 @@ msgstr ""
|
||||
"%s nem sikerült SSL használattal kapcsolódni, mert a WeeChat GNUtls "
|
||||
"támogatás nélkül lett fordítva\n"
|
||||
|
||||
#: src/irc/irc-server.c:1834
|
||||
#: src/irc/irc-server.c:1835
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "%s: connecting to server %s:%d%s%s via %s proxy %s:%d%s...\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"%s: csatlakozás a(z) %s:%d%s%s szerverhez %s proxy kiszolgálón keresztül: %s:"
|
||||
"%d%s...\n"
|
||||
|
||||
#: src/irc/irc-server.c:1840
|
||||
#: src/irc/irc-server.c:1841
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Connecting to server %s:%d%s%s via %s proxy %s:%d%s...\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Csatlakozás a(z) %s:%d%s%s szerverhez %s proxy kiszolgálón keresztül: %s:%d%"
|
||||
"s...\n"
|
||||
|
||||
#: src/irc/irc-server.c:1850
|
||||
#: src/irc/irc-server.c:1851
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "%s: connecting to server %s:%d%s%s...\n"
|
||||
msgstr "%s: csatlakozás a(z) %s:%d%s%s szerverhez...\n"
|
||||
|
||||
#: src/irc/irc-server.c:1854
|
||||
#: src/irc/irc-server.c:1855
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Connecting to server %s:%d%s%s...\n"
|
||||
msgstr "Csatlakozás a(z) %s:%d%s%s szerverhez...\n"
|
||||
|
||||
#: src/irc/irc-server.c:1872
|
||||
#: src/irc/irc-server.c:1873
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "%s gnutls init error\n"
|
||||
msgstr "%s gnutls inicializációs hiba\n"
|
||||
|
||||
#: src/irc/irc-server.c:1888
|
||||
#: src/irc/irc-server.c:1889
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "%s cannot create pipe\n"
|
||||
msgstr "%s nem sikerült a csövet(pipe) létrehozni\n"
|
||||
|
||||
#: src/irc/irc-server.c:1903
|
||||
#: src/irc/irc-server.c:1904
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "%s cannot create socket\n"
|
||||
msgstr "%s nem sikerült a csatornát létrehozni\n"
|
||||
|
||||
#: src/irc/irc-server.c:1914
|
||||
#: src/irc/irc-server.c:1915
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "%s cannot set socket option \"SO_REUSEADDR\"\n"
|
||||
msgstr "%s nem sikerült a \"SO_REUSEADDR\" csatornaopciót beállítani\n"
|
||||
|
||||
#: src/irc/irc-server.c:1925
|
||||
#: src/irc/irc-server.c:1926
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "%s cannot set socket option \"SO_KEEPALIVE\"\n"
|
||||
msgstr "%s nem sikerült a \"SO_KEEPALIVE\" csatornaopciót beállítani\n"
|
||||
|
||||
#: src/irc/irc-server.c:1967
|
||||
#: src/irc/irc-server.c:1968
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "%s: Reconnecting to server...\n"
|
||||
msgstr "%s: Újracsatlakozás a szerverhez...\n"
|
||||
|
||||
#: src/irc/irc-server.c:2018 src/irc/irc-server.c:2029
|
||||
#: src/irc/irc-server.c:2019 src/irc/irc-server.c:2030
|
||||
msgid "Disconnected from server!\n"
|
||||
msgstr "Lekapcsolódott a szerverről!\n"
|
||||
|
||||
@@ -1384,7 +1384,7 @@ msgstr "ki"
|
||||
msgid " (temporary server, will not be saved)"
|
||||
msgstr " (átmeneti szerver, nem lesz mentve)"
|
||||
|
||||
#: src/irc/irc-display.c:409 src/irc/irc-display.c:453 src/irc/irc-recv.c:3236
|
||||
#: src/irc/irc-display.c:409 src/irc/irc-display.c:453 src/irc/irc-recv.c:3213
|
||||
msgid "seconds"
|
||||
msgstr "másodperc"
|
||||
|
||||
@@ -1492,8 +1492,8 @@ msgid "You have been invited to %s%s%s by %s%s\n"
|
||||
msgstr "Meghívást kapott a %s%s%s szobába %s%s felhasználótól\n"
|
||||
|
||||
#: src/irc/irc-recv.c:437 src/irc/irc-recv.c:564 src/irc/irc-recv.c:764
|
||||
#: src/irc/irc-recv.c:1199 src/irc/irc-recv.c:1553 src/irc/irc-recv.c:3614
|
||||
#: src/irc/irc-recv.c:3680
|
||||
#: src/irc/irc-recv.c:1199 src/irc/irc-recv.c:1553 src/irc/irc-recv.c:3591
|
||||
#: src/irc/irc-recv.c:3657
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "%s channel \"%s\" not found for \"%s\" command\n"
|
||||
msgstr "%s a \"%s\" szoba nem található a \"%s\" parancshoz\n"
|
||||
@@ -1623,11 +1623,11 @@ msgstr "%s szoba: %s> %s"
|
||||
#: src/irc/irc-recv.c:1678 src/irc/irc-recv.c:1710 src/irc/irc-recv.c:1731
|
||||
#: src/irc/irc-recv.c:1747 src/irc/irc-recv.c:1777 src/irc/irc-recv.c:1798
|
||||
#: src/irc/irc-recv.c:1814 src/irc/irc-recv.c:1844 src/irc/irc-recv.c:1865
|
||||
#: src/irc/irc-recv.c:1880 src/irc/irc-recv.c:2102 src/irc/irc-recv.c:2582
|
||||
#: src/irc/irc-recv.c:4077 src/irc/irc-recv.c:4092 src/irc/irc-recv.c:4191
|
||||
#: src/irc/irc-recv.c:4205 src/irc/irc-recv.c:4452 src/irc/irc-recv.c:4583
|
||||
#: src/irc/irc-recv.c:4720 src/irc/irc-recv.c:4735 src/irc/irc-recv.c:4841
|
||||
#: src/irc/irc-recv.c:4855
|
||||
#: src/irc/irc-recv.c:1880 src/irc/irc-recv.c:2102 src/irc/irc-recv.c:2559
|
||||
#: src/irc/irc-recv.c:4042 src/irc/irc-recv.c:4057 src/irc/irc-recv.c:4156
|
||||
#: src/irc/irc-recv.c:4170 src/irc/irc-recv.c:4417 src/irc/irc-recv.c:4548
|
||||
#: src/irc/irc-recv.c:4685 src/irc/irc-recv.c:4700 src/irc/irc-recv.c:4806
|
||||
#: src/irc/irc-recv.c:4820
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "%s cannot parse \"%s\" command\n"
|
||||
msgstr "%s nem sikerült végrehajtani a \"%s\" parancsot\n"
|
||||
@@ -1662,230 +1662,230 @@ msgstr "%s%s%s törölte a %s%s szoba témáját\n"
|
||||
msgid "WALLOPS from %s%s%s: %s\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/irc/irc-recv.c:2568
|
||||
#: src/irc/irc-recv.c:2545
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "User mode for %s%s%s is %s[%s%s%s]\n"
|
||||
msgstr "%s%s%s felhasználói módja: %s[%s%s%s]\n"
|
||||
|
||||
#: src/irc/irc-recv.c:2632
|
||||
#: src/irc/irc-recv.c:2609
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "%s%s%s is away: %s\n"
|
||||
msgstr "%s%s%s távol: %s\n"
|
||||
|
||||
#: src/irc/irc-recv.c:2724
|
||||
#: src/irc/irc-recv.c:2701
|
||||
msgid "Users online: "
|
||||
msgstr "Online felhasználók: "
|
||||
|
||||
#: src/irc/irc-recv.c:2897
|
||||
#: src/irc/irc-recv.c:2874
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "%s[%s%s%s]%s help mode (+h)\n"
|
||||
msgstr "%s[%s%s%s]%s segítség mód (+h)\n"
|
||||
|
||||
#: src/irc/irc-recv.c:3087
|
||||
#: src/irc/irc-recv.c:3064
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "%s%s %s(%s%s@%s%s)%s was %s\n"
|
||||
msgstr "%s%s %s(%s%s@%s%s)%s neve %s volt\n"
|
||||
|
||||
#: src/irc/irc-recv.c:3208
|
||||
#: src/irc/irc-recv.c:3185
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "%s[%s%s%s]%s idle: "
|
||||
msgstr "%s[%s%s%s]%s tétlen: "
|
||||
|
||||
#: src/irc/irc-recv.c:3220
|
||||
#: src/irc/irc-recv.c:3197
|
||||
msgid "days"
|
||||
msgstr "nap"
|
||||
|
||||
#: src/irc/irc-recv.c:3220 src/common/command.c:4316 src/common/command.c:4334
|
||||
#: src/irc/irc-recv.c:3197 src/common/command.c:4316 src/common/command.c:4334
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "day"
|
||||
msgid_plural "days"
|
||||
msgstr[0] "nap"
|
||||
msgstr[1] "nap"
|
||||
|
||||
#: src/irc/irc-recv.c:3224
|
||||
#: src/irc/irc-recv.c:3201
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "%s%02d %s%s %s%02d %s%s %s%02d %s%s, signon at: %s%s"
|
||||
msgstr "%s%02d %s%s %s%02d %s%s %s%02d %s%s, bejelentkezett: %s%s"
|
||||
|
||||
#: src/irc/irc-recv.c:3228
|
||||
#: src/irc/irc-recv.c:3205
|
||||
msgid "hours"
|
||||
msgstr "óra"
|
||||
|
||||
#: src/irc/irc-recv.c:3228
|
||||
#: src/irc/irc-recv.c:3205
|
||||
msgid "hour"
|
||||
msgstr "óra"
|
||||
|
||||
#: src/irc/irc-recv.c:3232
|
||||
#: src/irc/irc-recv.c:3209
|
||||
msgid "minutes"
|
||||
msgstr "perc"
|
||||
|
||||
#: src/irc/irc-recv.c:3232
|
||||
#: src/irc/irc-recv.c:3209
|
||||
msgid "minute"
|
||||
msgstr "perc"
|
||||
|
||||
#: src/irc/irc-recv.c:3236
|
||||
#: src/irc/irc-recv.c:3213
|
||||
msgid "second"
|
||||
msgstr "másodperc"
|
||||
|
||||
#: src/irc/irc-recv.c:3625
|
||||
#: src/irc/irc-recv.c:3602
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Channel created on %s"
|
||||
msgstr "Szoba létrehozva: %s"
|
||||
|
||||
#: src/irc/irc-recv.c:3634 src/irc/irc-recv.c:3823
|
||||
#: src/irc/irc-recv.c:3611
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "%s cannot identify date/time for \"%s\" command\n"
|
||||
msgstr "%s nem sikerült a dátumot/időt meghatározni a \"%s\" parancshoz\n"
|
||||
|
||||
#: src/irc/irc-recv.c:3643 src/irc/irc-recv.c:3760 src/irc/irc-recv.c:3841
|
||||
#: src/irc/irc-recv.c:3952
|
||||
#: src/irc/irc-recv.c:3620 src/irc/irc-recv.c:3737 src/irc/irc-recv.c:3806
|
||||
#: src/irc/irc-recv.c:3917
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "%s cannot identify channel for \"%s\" command\n"
|
||||
msgstr "%s nem sikerült azonosítani a szobát a \"%s\" parancshoz\n"
|
||||
|
||||
#: src/irc/irc-recv.c:3695
|
||||
#: src/irc/irc-recv.c:3672
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "No topic set for %s%s\n"
|
||||
msgstr "Nincs téma beállítva a %s%s szobában\n"
|
||||
|
||||
#: src/irc/irc-recv.c:3745
|
||||
#: src/irc/irc-recv.c:3722
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Topic for %s%s%s is: "
|
||||
msgstr "A %s%s%s szoba témája: "
|
||||
|
||||
#: src/irc/irc-recv.c:3812
|
||||
#: src/irc/irc-recv.c:3789
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Topic set by %s%s%s, %s"
|
||||
msgstr "A témát beállította: %s%s%s, %s"
|
||||
|
||||
#: src/irc/irc-recv.c:3832 src/irc/irc-recv.c:3961
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "%s cannot identify nickname for \"%s\" command\n"
|
||||
msgstr "%s nem sikerült a felhasználót meghatározni a \"%s\" parancshoz\n"
|
||||
|
||||
#: src/irc/irc-recv.c:3937
|
||||
#: src/irc/irc-recv.c:3902
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "%s%s%s has invited %s%s%s on %s%s\n"
|
||||
msgstr "%s%s%s meghívta %s%s%s-t %s%s-kor\n"
|
||||
|
||||
#: src/irc/irc-recv.c:3997
|
||||
#: src/irc/irc-recv.c:3926
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "%s cannot identify nickname for \"%s\" command\n"
|
||||
msgstr "%s nem sikerült a felhasználót meghatározni a \"%s\" parancshoz\n"
|
||||
|
||||
#: src/irc/irc-recv.c:3962
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Channel reop %s%s%s: %s%s\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/irc/irc-recv.c:4146
|
||||
#: src/irc/irc-recv.c:4111
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid " by %s%s %s(%s%s%s)"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/irc/irc-recv.c:4155
|
||||
#: src/irc/irc-recv.c:4120
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid " by %s%s"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/irc/irc-recv.c:4466 src/irc/irc-recv.c:4629
|
||||
#: src/irc/irc-recv.c:4431 src/irc/irc-recv.c:4594
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Nicks %s%s%s: %s["
|
||||
msgstr "Felhasználók a %s%s%s szobában: %s["
|
||||
|
||||
#: src/irc/irc-recv.c:4551
|
||||
#: src/irc/irc-recv.c:4516
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "%s cannot create nick \"%s\" for channel \"%s\"\n"
|
||||
msgstr "%s nem sikerült a(z) \"%s\" nevet felvenni a \"%s\" szobában\n"
|
||||
|
||||
#: src/irc/irc-recv.c:4650
|
||||
#: src/irc/irc-recv.c:4615
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"Channel %s%s%s: %s%d%s %s %s(%s%d%s %s, %s%d%s %s, %s%d%s %s, %s%d%s %s%s)\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"%s%s%s szoba: %s%d%s %s %s(%s%d%s %s, %s%d%s %s, %s%d%s %s, %s%d%s %s%s)\n"
|
||||
|
||||
#: src/irc/irc-recv.c:4658
|
||||
#: src/irc/irc-recv.c:4623
|
||||
msgid "nicks"
|
||||
msgstr "név"
|
||||
|
||||
#: src/irc/irc-recv.c:4658
|
||||
#: src/irc/irc-recv.c:4623
|
||||
msgid "nick"
|
||||
msgstr "név"
|
||||
|
||||
#: src/irc/irc-recv.c:4663
|
||||
#: src/irc/irc-recv.c:4628
|
||||
msgid "ops"
|
||||
msgstr "operátor"
|
||||
|
||||
#: src/irc/irc-recv.c:4663
|
||||
#: src/irc/irc-recv.c:4628
|
||||
msgid "op"
|
||||
msgstr "operátor"
|
||||
|
||||
#: src/irc/irc-recv.c:4667
|
||||
#: src/irc/irc-recv.c:4632
|
||||
msgid "halfops"
|
||||
msgstr "féloperátor"
|
||||
|
||||
#: src/irc/irc-recv.c:4667
|
||||
#: src/irc/irc-recv.c:4632
|
||||
msgid "halfop"
|
||||
msgstr "féloperátor"
|
||||
|
||||
#: src/irc/irc-recv.c:4671
|
||||
#: src/irc/irc-recv.c:4636
|
||||
msgid "voices"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/irc/irc-recv.c:4671
|
||||
#: src/irc/irc-recv.c:4636
|
||||
msgid "voice"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/irc/irc-recv.c:4675
|
||||
#: src/irc/irc-recv.c:4640
|
||||
msgid "normal"
|
||||
msgstr "normál"
|
||||
|
||||
#: src/irc/irc-recv.c:4775
|
||||
#: src/irc/irc-recv.c:4740
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "%s[%s%s%s] %s%s%s banned by "
|
||||
msgstr "%s[%s%s%s] %s%s%s-t kitiltotta "
|
||||
|
||||
#: src/irc/irc-recv.c:4810
|
||||
#: src/irc/irc-recv.c:4775
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "%s[%s%s%s] %s%s%s banned\n"
|
||||
msgstr "%s[%s%s%s] %s%s%s kitiltva\n"
|
||||
|
||||
#: src/irc/irc-recv.c:4902
|
||||
#: src/irc/irc-recv.c:4867
|
||||
#, fuzzy, c-format
|
||||
msgid "%s: trying 2nd nickname \"%s\"\n"
|
||||
msgstr "%s: a(z) \"%s\" név már foglalt, próbálom a második nevet: \"%s\"\n"
|
||||
|
||||
#: src/irc/irc-recv.c:4913
|
||||
#: src/irc/irc-recv.c:4878
|
||||
#, fuzzy, c-format
|
||||
msgid "%s: trying 3rd nickname \"%s\"\n"
|
||||
msgstr "%s: a(z) \"%s\" név már foglalt, próbálom a harmadik nevet: \"%s\"\n"
|
||||
|
||||
#: src/irc/irc-recv.c:4924
|
||||
#: src/irc/irc-recv.c:4889
|
||||
#, fuzzy, c-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"%s: all declared nicknames are already in use or invalid, closing connection "
|
||||
"with server!\n"
|
||||
msgstr "%s: minden megadott név foglalt, kapcsolat bontása a szerverrel!\n"
|
||||
|
||||
#: src/irc/irc-recv.c:4935
|
||||
#: src/irc/irc-recv.c:4900
|
||||
#, fuzzy, c-format
|
||||
msgid "%s: trying 1st nickname \"%s\"\n"
|
||||
msgstr "%s: a(z) \"%s\" név már foglalt, próbálom az első nevet: \"%s\"\n"
|
||||
|
||||
#: src/irc/irc-recv.c:4962
|
||||
#: src/irc/irc-recv.c:4927
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "%s: nickname \"%s\" is already in use, trying 2nd nickname \"%s\"\n"
|
||||
msgstr "%s: a(z) \"%s\" név már foglalt, próbálom a második nevet: \"%s\"\n"
|
||||
|
||||
#: src/irc/irc-recv.c:4974
|
||||
#: src/irc/irc-recv.c:4939
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "%s: nickname \"%s\" is already in use, trying 3rd nickname \"%s\"\n"
|
||||
msgstr "%s: a(z) \"%s\" név már foglalt, próbálom a harmadik nevet: \"%s\"\n"
|
||||
|
||||
#: src/irc/irc-recv.c:4986
|
||||
#: src/irc/irc-recv.c:4951
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"%s: all declared nicknames are already in use, closing connection with "
|
||||
"server!\n"
|
||||
msgstr "%s: minden megadott név foglalt, kapcsolat bontása a szerverrel!\n"
|
||||
|
||||
#: src/irc/irc-recv.c:4996
|
||||
#: src/irc/irc-recv.c:4961
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "%s: nickname \"%s\" is already in use, trying 1st nickname \"%s\"\n"
|
||||
msgstr "%s: a(z) \"%s\" név már foglalt, próbálom az első nevet: \"%s\"\n"
|
||||
@@ -2362,7 +2362,7 @@ msgstr " [Q] Nyers adat nézet bezárása"
|
||||
msgid "Day changed to %s\n"
|
||||
msgstr "A mai dátum: %s\n"
|
||||
|
||||
#: src/gui/curses/gui-curses-main.c:248
|
||||
#: src/gui/curses/gui-curses-main.c:250
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "%s lag is high, disconnecting from server...\n"
|
||||
msgstr "%s túl nagy a késés(lag), lecsatlakozás a szerverről...\n"
|
||||
@@ -3009,8 +3009,8 @@ msgid ""
|
||||
"servername hostname [-port port] [-temp] [-auto | -noauto] [-ipv6] [-ssl] [-"
|
||||
"pwd password] [-nicks nick1 nick2 nick3] [-username username] [-realname "
|
||||
"realname] [-command command] [-autojoin channel[,channel]] ] | [copy server "
|
||||
"newservername] [rename servername newservername] | [keep servername] [del "
|
||||
"servername]"
|
||||
"newservername] | [rename servername newservername] | [keep servername] | "
|
||||
"[del servername]"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"[szervernév] | [szervernév hosztnév port [-auto | -noauto] [-ipv6] [-ssl] [-"
|
||||
"pwd jelszó] [-nicks név1 név2 név3] [-username felhasználónév] [-realname "
|
||||
@@ -4042,13 +4042,13 @@ msgstr ""
|
||||
"Ha egy másik WeeChat folyamat használja ezt a fájlt, próbálja másik\n"
|
||||
"saját könyvtárral futtatni a WeeChat-et a \"--dir\" opció segítségével!\n"
|
||||
|
||||
#: src/common/session.c:516
|
||||
#: src/common/session.c:517
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"Last operation with session file was at position %ld, read of %d bytes\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/common/session.c:521
|
||||
#: src/common/session.c:522
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"Please send %s/%s, %s/%s and above messages to WeeChat developers for "
|
||||
@@ -4059,315 +4059,315 @@ msgstr ""
|
||||
"fejlesztőinek ha segítségre van szüksége.\n"
|
||||
"Figyelem, ezek a fájlok személyes adatokat tartalmazhatnak.\n"
|
||||
|
||||
#: src/common/session.c:547 src/common/session.c:581 src/common/session.c:654
|
||||
#: src/common/session.c:695
|
||||
#: src/common/session.c:548 src/common/session.c:582 src/common/session.c:655
|
||||
#: src/common/session.c:696
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "wrong type in file (expected: %d, read: %d)"
|
||||
msgstr "rossz típus a fájlban (várt: %d, beolvasott: %d)"
|
||||
|
||||
#: src/common/session.c:666 src/common/session.c:707
|
||||
#: src/common/session.c:667 src/common/session.c:708
|
||||
msgid "invalid length for a buffer"
|
||||
msgstr "érvénytelen pufferhossz"
|
||||
|
||||
#: src/common/session.c:731
|
||||
#: src/common/session.c:732
|
||||
msgid "object read error"
|
||||
msgstr "objektumolvasási hiba"
|
||||
|
||||
#: src/common/session.c:736
|
||||
#: src/common/session.c:737
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "wrong object (expected: %d, read: %d)"
|
||||
msgstr "hibás objektum (várt: %d, beolvasott: %d)"
|
||||
|
||||
#: src/common/session.c:746
|
||||
#: src/common/session.c:747
|
||||
msgid "type read error"
|
||||
msgstr "típus olvasási hiba"
|
||||
|
||||
#: src/common/session.c:751
|
||||
#: src/common/session.c:752
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "wrong type (expected: %d, read: %d)"
|
||||
msgstr "rossz típus (várt: %d, beolvasott: %d)"
|
||||
|
||||
#: src/common/session.c:835
|
||||
#: src/common/session.c:836
|
||||
msgid "server name not found"
|
||||
msgstr "a szerver neve nem található"
|
||||
|
||||
#: src/common/session.c:840
|
||||
#: src/common/session.c:841
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "session: loading server \"%s\"\n"
|
||||
msgstr "folyamat: \"%s\" szerver betöltése\n"
|
||||
|
||||
#: src/common/session.c:844
|
||||
#: src/common/session.c:845
|
||||
msgid "server found, updating values\n"
|
||||
msgstr "megvan a szerver, értékek frissítése\n"
|
||||
|
||||
#: src/common/session.c:847
|
||||
#: src/common/session.c:848
|
||||
msgid "server not found, creating new one\n"
|
||||
msgstr "a szerver nem található, új szerver készítése\n"
|
||||
|
||||
#: src/common/session.c:852
|
||||
#: src/common/session.c:853
|
||||
msgid "can't create new server"
|
||||
msgstr "nem sikerült új szervert készíteni"
|
||||
|
||||
#: src/common/session.c:866
|
||||
#: src/common/session.c:867
|
||||
msgid "unexpected end of file (reading server)"
|
||||
msgstr "váratlan fájlvég (szerver olvasása)"
|
||||
|
||||
#: src/common/session.c:957
|
||||
#: src/common/session.c:958
|
||||
msgid "gnutls init error"
|
||||
msgstr "gnutls inicializációs hiba"
|
||||
|
||||
#: src/common/session.c:975
|
||||
#: src/common/session.c:976
|
||||
msgid "gnutls handshake failed"
|
||||
msgstr "gnutls kézfogás sikertelen"
|
||||
|
||||
#: src/common/session.c:1027
|
||||
#: src/common/session.c:1031
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "session: warning: ignoring value from server (object id: %d)\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"folyamat: figyelmeztetés: egyes szerveradatok mellőzve lettek (objektum "
|
||||
"azonosító: %d)\n"
|
||||
|
||||
#: src/common/session.c:1050
|
||||
#: src/common/session.c:1054
|
||||
msgid "channel found without server"
|
||||
msgstr "nem rendelhető szerver a szobához"
|
||||
|
||||
#: src/common/session.c:1057
|
||||
#: src/common/session.c:1061
|
||||
msgid "channel type not found"
|
||||
msgstr "szoba típusa nem található"
|
||||
|
||||
#: src/common/session.c:1065
|
||||
#: src/common/session.c:1069
|
||||
msgid "channel name not found"
|
||||
msgstr "szobanév nem található"
|
||||
|
||||
#: src/common/session.c:1070
|
||||
#: src/common/session.c:1074
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "session: loading channel \"%s\"\n"
|
||||
msgstr "folyamat: \"%s\" szoba betöltése\n"
|
||||
|
||||
#: src/common/session.c:1078
|
||||
#: src/common/session.c:1082
|
||||
msgid "can't create new channel"
|
||||
msgstr "nem sikerült új szobát nyitni"
|
||||
|
||||
#: src/common/session.c:1088
|
||||
#: src/common/session.c:1092
|
||||
msgid "unexpected end of file (reading channel)"
|
||||
msgstr "váratlan fájlvég (szoba olvasása)"
|
||||
|
||||
#: src/common/session.c:1130
|
||||
#: src/common/session.c:1134
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "session: warning: ignoring value from channel (object id: %d)\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"folyamat: figyelmeztetés: egyes szobaadatok mellőzve lettek (objektum "
|
||||
"azonosító: %d)\n"
|
||||
|
||||
#: src/common/session.c:1154
|
||||
#: src/common/session.c:1158
|
||||
msgid "nick found without channel"
|
||||
msgstr "nem rendelhető szoba a névhez"
|
||||
|
||||
#: src/common/session.c:1162
|
||||
#: src/common/session.c:1166
|
||||
msgid "nick name not found"
|
||||
msgstr "felhasználónév nem található"
|
||||
|
||||
#: src/common/session.c:1172
|
||||
#: src/common/session.c:1176
|
||||
msgid "can't create new nick"
|
||||
msgstr "az új név lefoglalása sikertelen"
|
||||
|
||||
#: src/common/session.c:1182
|
||||
#: src/common/session.c:1186
|
||||
msgid "unexpected end of file (reading nick)"
|
||||
msgstr "váratlan fájlvég (név olvasása)"
|
||||
|
||||
#: src/common/session.c:1201
|
||||
#: src/common/session.c:1205
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "session: warning: ignoring value from nick (object id: %d)\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/common/session.c:1228
|
||||
#: src/common/session.c:1232
|
||||
msgid "can't create new DCC"
|
||||
msgstr "nem sikerült új DCC-t létrehozni"
|
||||
|
||||
#: src/common/session.c:1232
|
||||
#: src/common/session.c:1236
|
||||
msgid "session: loading DCC\n"
|
||||
msgstr "folyamat: DCC betöltése\n"
|
||||
|
||||
#: src/common/session.c:1242
|
||||
#: src/common/session.c:1246
|
||||
msgid "unexpected end of file (reading DCC)"
|
||||
msgstr "váratlan fájlvég (DCC olvasása)"
|
||||
|
||||
#: src/common/session.c:1261
|
||||
#: src/common/session.c:1265
|
||||
msgid "server not found for DCC"
|
||||
msgstr "nem található DCC szerver"
|
||||
|
||||
#: src/common/session.c:1270
|
||||
#: src/common/session.c:1274
|
||||
msgid "DCC with channel but without server"
|
||||
msgstr "nem rendelhető szerver a DCC szobához"
|
||||
|
||||
#: src/common/session.c:1282
|
||||
#: src/common/session.c:1286
|
||||
msgid "channel not found for DCC"
|
||||
msgstr "nem található DCC szoba"
|
||||
|
||||
#: src/common/session.c:1365
|
||||
#: src/common/session.c:1369
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "session: warning: ignoring value from DCC (object id: %d)\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"folyamat: figyelmeztetés: egyes DCC adatok mellőzve lettek (objektum "
|
||||
"azonosító: %d)\n"
|
||||
|
||||
#: src/common/session.c:1386
|
||||
#: src/common/session.c:1390
|
||||
msgid "session: loading buffer history\n"
|
||||
msgstr "folyamat: puffertörténet betöltése\n"
|
||||
|
||||
#: src/common/session.c:1388
|
||||
#: src/common/session.c:1392
|
||||
msgid "session: loading global history\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/common/session.c:1396
|
||||
#: src/common/session.c:1400
|
||||
msgid "unexpected end of file (reading history)"
|
||||
msgstr "váratlan fájlvég (előzmények olvasása)"
|
||||
|
||||
#: src/common/session.c:1416 src/common/session.c:1703
|
||||
#: src/common/session.c:1420 src/common/session.c:1707
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "session: warning: ignoring value from history (object id: %d)\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/common/session.c:1443
|
||||
#: src/common/session.c:1447
|
||||
msgid "server name not found for buffer"
|
||||
msgstr "szervernév nem található a pufferhez"
|
||||
|
||||
#: src/common/session.c:1451
|
||||
#: src/common/session.c:1455
|
||||
msgid "channel name not found for buffer"
|
||||
msgstr "szobanév nem található a pufferhez"
|
||||
|
||||
#: src/common/session.c:1458
|
||||
#: src/common/session.c:1462
|
||||
msgid "buffer type not found"
|
||||
msgstr "a puffer típusa nem található"
|
||||
|
||||
#: src/common/session.c:1463
|
||||
#: src/common/session.c:1467
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "session: loading buffer (server: %s, channel: %s, type: %d)\n"
|
||||
msgstr "folyamat: puffer betöltése (szerver: %s, szoba: %s, típus: %d)\n"
|
||||
|
||||
#: src/common/session.c:1474
|
||||
#: src/common/session.c:1478
|
||||
msgid "server not found for buffer"
|
||||
msgstr "nem található szerver a pufferhez"
|
||||
|
||||
#: src/common/session.c:1484
|
||||
#: src/common/session.c:1488
|
||||
msgid "channel not found for buffer"
|
||||
msgstr "nem található szoba a pufferhez"
|
||||
|
||||
#: src/common/session.c:1493
|
||||
#: src/common/session.c:1497
|
||||
msgid "can't create new buffer"
|
||||
msgstr "nem sikerült új puffert nyitni"
|
||||
|
||||
#: src/common/session.c:1506
|
||||
#: src/common/session.c:1510
|
||||
msgid "unexpected end of file (reading buffer)"
|
||||
msgstr "váratlan fájlvég (puffer olvasása)"
|
||||
|
||||
#: src/common/session.c:1519
|
||||
#: src/common/session.c:1523
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "session: warning: ignoring value from buffer (object id: %d)\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"folyamat: figyelmeztetés: egyes pufferadatok mellőzve lettek (objektum "
|
||||
"azonosító: %d)\n"
|
||||
|
||||
#: src/common/session.c:1542
|
||||
#: src/common/session.c:1546
|
||||
msgid "line found without buffer"
|
||||
msgstr "nem rendelhető puffer a sorhoz"
|
||||
|
||||
#: src/common/session.c:1550
|
||||
#: src/common/session.c:1554
|
||||
msgid "can't create new line"
|
||||
msgstr "nem sikerült új sort nyitni"
|
||||
|
||||
#: src/common/session.c:1560
|
||||
#: src/common/session.c:1564
|
||||
msgid "unexpected end of file (reading line)"
|
||||
msgstr "váratlan fájlvég (sor olvasása)"
|
||||
|
||||
#: src/common/session.c:1600
|
||||
#: src/common/session.c:1604
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "session: warning: ignoring value from line (object id: %d)\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/common/session.c:1625
|
||||
#: src/common/session.c:1629
|
||||
msgid "unexpected end of file (reading uptime)"
|
||||
msgstr "váratlan fájlvég (futásidő olvasása)"
|
||||
|
||||
#: src/common/session.c:1638
|
||||
#: src/common/session.c:1642
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "session: warning: ignoring value from uptime (object id: %d)\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"folyamat: figyelmeztetés: egyes uptime adatok mellőzve lettek (objektum "
|
||||
"azonosító: %d)\n"
|
||||
|
||||
#: src/common/session.c:1675
|
||||
#: src/common/session.c:1679
|
||||
msgid "unexpected end of file (reading hotlist)"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/common/session.c:1734
|
||||
#: src/common/session.c:1738
|
||||
msgid "session file not found"
|
||||
msgstr "folyamatfájl nem található"
|
||||
|
||||
#: src/common/session.c:1741
|
||||
#: src/common/session.c:1745
|
||||
msgid "signature not found"
|
||||
msgstr "aláírás nem található"
|
||||
|
||||
#: src/common/session.c:1746
|
||||
#: src/common/session.c:1750
|
||||
msgid "bad session signature"
|
||||
msgstr "hibás folyamatellenőrző"
|
||||
|
||||
#: src/common/session.c:1757
|
||||
#: src/common/session.c:1761
|
||||
msgid "object id not found"
|
||||
msgstr "objektum azonosító nem található"
|
||||
|
||||
#: src/common/session.c:1765
|
||||
#: src/common/session.c:1769
|
||||
msgid "failed to load server"
|
||||
msgstr "hiba a szerverhez történő csatlakozás közben"
|
||||
|
||||
#: src/common/session.c:1772
|
||||
#: src/common/session.c:1776
|
||||
msgid "failed to load channel"
|
||||
msgstr "hiba a szobába történő belépés közben"
|
||||
|
||||
#: src/common/session.c:1779
|
||||
#: src/common/session.c:1783
|
||||
msgid "failed to load nick"
|
||||
msgstr "nem sikerült a nevet beolvasni"
|
||||
|
||||
#: src/common/session.c:1786
|
||||
#: src/common/session.c:1790
|
||||
msgid "failed to load DCC"
|
||||
msgstr "nem sikerült a DCC-t beolvasni"
|
||||
|
||||
#: src/common/session.c:1793
|
||||
#: src/common/session.c:1797
|
||||
msgid "failed to load history"
|
||||
msgstr "nem sikerült az előzményeket beolvasni"
|
||||
|
||||
#: src/common/session.c:1800
|
||||
#: src/common/session.c:1804
|
||||
msgid "failed to load buffer"
|
||||
msgstr "puffer betöltése sikertelen"
|
||||
|
||||
#: src/common/session.c:1807
|
||||
#: src/common/session.c:1811
|
||||
msgid "failed to load line"
|
||||
msgstr "nem sikerült a sort beolvasni"
|
||||
|
||||
#: src/common/session.c:1814
|
||||
#: src/common/session.c:1818
|
||||
msgid "failed to load uptime"
|
||||
msgstr "nem sikerült a futásidőt beolvasni"
|
||||
|
||||
#: src/common/session.c:1821
|
||||
#: src/common/session.c:1825
|
||||
msgid "failed to load hotlist"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/common/session.c:1826
|
||||
#: src/common/session.c:1830
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "ignoring object (id: %d)\n"
|
||||
msgstr "objektum mellőzése (azonosító: %d)\n"
|
||||
|
||||
#: src/common/session.c:1830
|
||||
#: src/common/session.c:1834
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "failed to ignore object (id: %d)"
|
||||
msgstr "nem sikerült az objektumot mellőzni (azonosító: %d)"
|
||||
|
||||
#: src/common/session.c:1854
|
||||
#: src/common/session.c:1858
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "%s can't delete session file (%s)\n"
|
||||
msgstr "%s nem sikerült a \"%s\" fájlt létrehozni\n"
|
||||
|
||||
#: src/common/session.c:1860
|
||||
#: src/common/session.c:1864
|
||||
msgid "Upgrade completed successfully\n"
|
||||
msgstr "A frissítés sikeresen megtörtént\n"
|
||||
|
||||
|
||||
+170
-170
@@ -6,7 +6,7 @@ msgid ""
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: WeeChat 0.2.6-cvs\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: flashcode@flashtux.org\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2007-08-17 10:58+0200\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2007-08-26 22:33+0200\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2007-08-08 15:29+0200\n"
|
||||
"Last-Translator: Pavel Shevchuk <stlwrt@gmail.com>\n"
|
||||
"Language-Team: weechat-dev <weechat-dev@nongnu.org>\n"
|
||||
@@ -16,92 +16,92 @@ msgstr ""
|
||||
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n > 1);\n"
|
||||
"X-Poedit-Bookmarks: -1,-1,608,-1,-1,-1,-1,-1,-1,-1\n"
|
||||
|
||||
#: src/irc/irc-server.c:207 src/common/weeconfig.c:2357
|
||||
#: src/irc/irc-server.c:208 src/common/weeconfig.c:2357
|
||||
msgid "Unable to get user's name"
|
||||
msgstr "Не могу получить имя пользователя"
|
||||
|
||||
#: src/irc/irc-server.c:276
|
||||
#: src/irc/irc-server.c:277
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "%s cannot allocate new server\n"
|
||||
msgstr "%s не могу расположить новый сервер\n"
|
||||
|
||||
#: src/irc/irc-server.c:653 src/irc/irc-server.c:734
|
||||
#: src/irc/irc-server.c:654 src/irc/irc-server.c:735
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "%s error sending data to IRC server\n"
|
||||
msgstr "%s ошибка при отправке данных IRC серверу\n"
|
||||
|
||||
#: src/irc/irc-server.c:756 src/irc/irc-server.c:1081
|
||||
#: src/irc/irc-server.c:757 src/irc/irc-server.c:1082
|
||||
msgid "(message dropped)"
|
||||
msgstr "(сообщение отброшено)"
|
||||
|
||||
#: src/irc/irc-server.c:866 src/irc/irc-server.c:879 src/irc/irc-server.c:926
|
||||
#: src/irc/irc-server.c:939
|
||||
#: src/irc/irc-server.c:867 src/irc/irc-server.c:880 src/irc/irc-server.c:927
|
||||
#: src/irc/irc-server.c:940
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "%s not enough memory for received IRC message\n"
|
||||
msgstr "%s недостаточно памяти для полученного сообщения\n"
|
||||
|
||||
#: src/irc/irc-server.c:1048
|
||||
#: src/irc/irc-server.c:1049
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "%s Command \"%s\" failed!\n"
|
||||
msgstr "%s Команда \"%s\" не удалась!\n"
|
||||
|
||||
#: src/irc/irc-server.c:1054
|
||||
#: src/irc/irc-server.c:1055
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "%s No command to execute!\n"
|
||||
msgstr "%s Нет команд для запуска!\n"
|
||||
|
||||
#: src/irc/irc-server.c:1060
|
||||
#: src/irc/irc-server.c:1061
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "%s Unknown command: cmd=\"%s\", host=\"%s\", args=\"%s\"\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"%s Неизвестная команда: команда=\"%s\", хост=\"%s\", аргументы=\"%s\"\n"
|
||||
|
||||
#: src/irc/irc-server.c:1126
|
||||
#: src/irc/irc-server.c:1127
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "%s cannot read data from socket, disconnecting from server...\n"
|
||||
msgstr "%s невозможно прочитать данные из сокета, отключаюсь от сервера...\n"
|
||||
|
||||
#: src/irc/irc-server.c:1209
|
||||
#: src/irc/irc-server.c:1210
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "%s: Reconnecting to server in %d seconds\n"
|
||||
msgstr "%s: Повторное подключение к серверу через %d секунд\n"
|
||||
|
||||
#: src/irc/irc-server.c:1243
|
||||
#: src/irc/irc-server.c:1244
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "%s gnutls handshake failed\n"
|
||||
msgstr "%s инициализация gnutls не удалось\n"
|
||||
|
||||
#: src/irc/irc-server.c:1260
|
||||
#: src/irc/irc-server.c:1261
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "%s proxy address \"%s\" not found\n"
|
||||
msgstr "%s proxy \"%s\" не найден\n"
|
||||
|
||||
#: src/irc/irc-server.c:1264
|
||||
#: src/irc/irc-server.c:1265
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "%s address \"%s\" not found\n"
|
||||
msgstr "%s адрес \"%s\" не найден\n"
|
||||
|
||||
#: src/irc/irc-server.c:1274
|
||||
#: src/irc/irc-server.c:1275
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "%s proxy IP address not found\n"
|
||||
msgstr "%s IP адрес proxy-сервера не найден\n"
|
||||
|
||||
#: src/irc/irc-server.c:1277
|
||||
#: src/irc/irc-server.c:1278
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "%s IP address not found\n"
|
||||
msgstr "%s IP адрес не найден\n"
|
||||
|
||||
#: src/irc/irc-server.c:1286
|
||||
#: src/irc/irc-server.c:1287
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "%s proxy connection refused\n"
|
||||
msgstr "%s в подключении к proxy-серверу отказано\n"
|
||||
|
||||
#: src/irc/irc-server.c:1289
|
||||
#: src/irc/irc-server.c:1290
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "%s connection refused\n"
|
||||
msgstr "%s в подключении отказано\n"
|
||||
|
||||
#: src/irc/irc-server.c:1297
|
||||
#: src/irc/irc-server.c:1298
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"%s proxy fails to establish connection to server (check username/password if "
|
||||
@@ -110,12 +110,12 @@ msgstr ""
|
||||
"%s proxy-сервер не смог установить соединение с сервером (проверьте имя "
|
||||
"пользователя и пароль если они используются)\n"
|
||||
|
||||
#: src/irc/irc-server.c:1307
|
||||
#: src/irc/irc-server.c:1308
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "%s unable to set local hostname/IP\n"
|
||||
msgstr "%s не могу установить локальный хост/IP\n"
|
||||
|
||||
#: src/irc/irc-server.c:1825
|
||||
#: src/irc/irc-server.c:1826
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"%s cannot connect with SSL since WeeChat was not built with GNUtls support\n"
|
||||
@@ -123,57 +123,57 @@ msgstr ""
|
||||
"%s невозможно соединиться с использованием SSL, так как WeeChat собран без "
|
||||
"поддержки GNUtls\n"
|
||||
|
||||
#: src/irc/irc-server.c:1834
|
||||
#: src/irc/irc-server.c:1835
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "%s: connecting to server %s:%d%s%s via %s proxy %s:%d%s...\n"
|
||||
msgstr "%s: подключение к серверу %s:%d%s%s через %s proxy %s:%d%s...\n"
|
||||
|
||||
#: src/irc/irc-server.c:1840
|
||||
#: src/irc/irc-server.c:1841
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Connecting to server %s:%d%s%s via %s proxy %s:%d%s...\n"
|
||||
msgstr "Подключаюсь к серверу %s:%d%s%s через %s proxy %s:%d%s...\n"
|
||||
|
||||
#: src/irc/irc-server.c:1850
|
||||
#: src/irc/irc-server.c:1851
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "%s: connecting to server %s:%d%s%s...\n"
|
||||
msgstr "%s: поключаюсь к серверу %s:%d%s%s...\n"
|
||||
|
||||
#: src/irc/irc-server.c:1854
|
||||
#: src/irc/irc-server.c:1855
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Connecting to server %s:%d%s%s...\n"
|
||||
msgstr "Подключаюсь к серверу %s:%d%s%s...\n"
|
||||
|
||||
#: src/irc/irc-server.c:1872
|
||||
#: src/irc/irc-server.c:1873
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "%s gnutls init error\n"
|
||||
msgstr "%s ошибка инициализации gnutls\n"
|
||||
|
||||
#: src/irc/irc-server.c:1888
|
||||
#: src/irc/irc-server.c:1889
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "%s cannot create pipe\n"
|
||||
msgstr "%s не могу создать pipe\n"
|
||||
|
||||
#: src/irc/irc-server.c:1903
|
||||
#: src/irc/irc-server.c:1904
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "%s cannot create socket\n"
|
||||
msgstr "%s невозможно создать сокет\n"
|
||||
|
||||
#: src/irc/irc-server.c:1914
|
||||
#: src/irc/irc-server.c:1915
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "%s cannot set socket option \"SO_REUSEADDR\"\n"
|
||||
msgstr "%s не могу установить настройку сокета \"SO_REUSEADDR\"\n"
|
||||
|
||||
#: src/irc/irc-server.c:1925
|
||||
#: src/irc/irc-server.c:1926
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "%s cannot set socket option \"SO_KEEPALIVE\"\n"
|
||||
msgstr "%s не могу установить настройку сокета \"SO_KEEPALIVE\"\n"
|
||||
|
||||
#: src/irc/irc-server.c:1967
|
||||
#: src/irc/irc-server.c:1968
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "%s: Reconnecting to server...\n"
|
||||
msgstr "%s: Повторное соединение...\n"
|
||||
|
||||
#: src/irc/irc-server.c:2018 src/irc/irc-server.c:2029
|
||||
#: src/irc/irc-server.c:2019 src/irc/irc-server.c:2030
|
||||
msgid "Disconnected from server!\n"
|
||||
msgstr "Отключен от сервера!\n"
|
||||
|
||||
@@ -1370,7 +1370,7 @@ msgstr "выкл."
|
||||
msgid " (temporary server, will not be saved)"
|
||||
msgstr " (временный сервер, не будет сохранён)"
|
||||
|
||||
#: src/irc/irc-display.c:409 src/irc/irc-display.c:453 src/irc/irc-recv.c:3236
|
||||
#: src/irc/irc-display.c:409 src/irc/irc-display.c:453 src/irc/irc-recv.c:3213
|
||||
msgid "seconds"
|
||||
msgstr "секунды"
|
||||
|
||||
@@ -1479,8 +1479,8 @@ msgid "You have been invited to %s%s%s by %s%s\n"
|
||||
msgstr "Вас пригласил на %s%s%s пользователь %s%s\n"
|
||||
|
||||
#: src/irc/irc-recv.c:437 src/irc/irc-recv.c:564 src/irc/irc-recv.c:764
|
||||
#: src/irc/irc-recv.c:1199 src/irc/irc-recv.c:1553 src/irc/irc-recv.c:3614
|
||||
#: src/irc/irc-recv.c:3680
|
||||
#: src/irc/irc-recv.c:1199 src/irc/irc-recv.c:1553 src/irc/irc-recv.c:3591
|
||||
#: src/irc/irc-recv.c:3657
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "%s channel \"%s\" not found for \"%s\" command\n"
|
||||
msgstr "%s канал \"%s\" не найден для команды \"%s\"\n"
|
||||
@@ -1610,11 +1610,11 @@ msgstr "Канал %s: %s> %s"
|
||||
#: src/irc/irc-recv.c:1678 src/irc/irc-recv.c:1710 src/irc/irc-recv.c:1731
|
||||
#: src/irc/irc-recv.c:1747 src/irc/irc-recv.c:1777 src/irc/irc-recv.c:1798
|
||||
#: src/irc/irc-recv.c:1814 src/irc/irc-recv.c:1844 src/irc/irc-recv.c:1865
|
||||
#: src/irc/irc-recv.c:1880 src/irc/irc-recv.c:2102 src/irc/irc-recv.c:2582
|
||||
#: src/irc/irc-recv.c:4077 src/irc/irc-recv.c:4092 src/irc/irc-recv.c:4191
|
||||
#: src/irc/irc-recv.c:4205 src/irc/irc-recv.c:4452 src/irc/irc-recv.c:4583
|
||||
#: src/irc/irc-recv.c:4720 src/irc/irc-recv.c:4735 src/irc/irc-recv.c:4841
|
||||
#: src/irc/irc-recv.c:4855
|
||||
#: src/irc/irc-recv.c:1880 src/irc/irc-recv.c:2102 src/irc/irc-recv.c:2559
|
||||
#: src/irc/irc-recv.c:4042 src/irc/irc-recv.c:4057 src/irc/irc-recv.c:4156
|
||||
#: src/irc/irc-recv.c:4170 src/irc/irc-recv.c:4417 src/irc/irc-recv.c:4548
|
||||
#: src/irc/irc-recv.c:4685 src/irc/irc-recv.c:4700 src/irc/irc-recv.c:4806
|
||||
#: src/irc/irc-recv.c:4820
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "%s cannot parse \"%s\" command\n"
|
||||
msgstr "%s не могу проанализировать команду \"%s\"\n"
|
||||
@@ -1649,201 +1649,201 @@ msgstr "%s%s%s удалил тему канала для %s%s\n"
|
||||
msgid "WALLOPS from %s%s%s: %s\n"
|
||||
msgstr "WALLOPы от %s%s%s: %s\n"
|
||||
|
||||
#: src/irc/irc-recv.c:2568
|
||||
#: src/irc/irc-recv.c:2545
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "User mode for %s%s%s is %s[%s%s%s]\n"
|
||||
msgstr "Режим пользователя %s%s%s - %s[%s%s%s]\n"
|
||||
|
||||
#: src/irc/irc-recv.c:2632
|
||||
#: src/irc/irc-recv.c:2609
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "%s%s%s is away: %s\n"
|
||||
msgstr "%s%s%s отсутствует: %s\n"
|
||||
|
||||
#: src/irc/irc-recv.c:2724
|
||||
#: src/irc/irc-recv.c:2701
|
||||
msgid "Users online: "
|
||||
msgstr "Пользователей в сети:"
|
||||
|
||||
#: src/irc/irc-recv.c:2897
|
||||
#: src/irc/irc-recv.c:2874
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "%s[%s%s%s]%s help mode (+h)\n"
|
||||
msgstr "%s[%s%s%s]%s режим помощи (+h)\n"
|
||||
|
||||
#: src/irc/irc-recv.c:3087
|
||||
#: src/irc/irc-recv.c:3064
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "%s%s %s(%s%s@%s%s)%s was %s\n"
|
||||
msgstr "%s%s %s(%s%s@%s%s)%s был %s\n"
|
||||
|
||||
#: src/irc/irc-recv.c:3208
|
||||
#: src/irc/irc-recv.c:3185
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "%s[%s%s%s]%s idle: "
|
||||
msgstr "%s[%s%s%s]%s бездействует: "
|
||||
|
||||
#: src/irc/irc-recv.c:3220
|
||||
#: src/irc/irc-recv.c:3197
|
||||
msgid "days"
|
||||
msgstr "дней"
|
||||
|
||||
#: src/irc/irc-recv.c:3220 src/common/command.c:4316 src/common/command.c:4334
|
||||
#: src/irc/irc-recv.c:3197 src/common/command.c:4316 src/common/command.c:4334
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "day"
|
||||
msgid_plural "days"
|
||||
msgstr[0] "день"
|
||||
msgstr[1] "день"
|
||||
|
||||
#: src/irc/irc-recv.c:3224
|
||||
#: src/irc/irc-recv.c:3201
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "%s%02d %s%s %s%02d %s%s %s%02d %s%s, signon at: %s%s"
|
||||
msgstr "%s%02d %s%s %s%02d %s%s %s%02d %s%s, вошёл в сеть: %s%s"
|
||||
|
||||
#: src/irc/irc-recv.c:3228
|
||||
#: src/irc/irc-recv.c:3205
|
||||
msgid "hours"
|
||||
msgstr "часов"
|
||||
|
||||
#: src/irc/irc-recv.c:3228
|
||||
#: src/irc/irc-recv.c:3205
|
||||
msgid "hour"
|
||||
msgstr "час"
|
||||
|
||||
#: src/irc/irc-recv.c:3232
|
||||
#: src/irc/irc-recv.c:3209
|
||||
msgid "minutes"
|
||||
msgstr "минут"
|
||||
|
||||
#: src/irc/irc-recv.c:3232
|
||||
#: src/irc/irc-recv.c:3209
|
||||
msgid "minute"
|
||||
msgstr "минута"
|
||||
|
||||
#: src/irc/irc-recv.c:3236
|
||||
#: src/irc/irc-recv.c:3213
|
||||
msgid "second"
|
||||
msgstr "секунда"
|
||||
|
||||
#: src/irc/irc-recv.c:3625
|
||||
#: src/irc/irc-recv.c:3602
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Channel created on %s"
|
||||
msgstr "Канал создан %s"
|
||||
|
||||
#: src/irc/irc-recv.c:3634 src/irc/irc-recv.c:3823
|
||||
#: src/irc/irc-recv.c:3611
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "%s cannot identify date/time for \"%s\" command\n"
|
||||
msgstr "%s не могу опознать дату/время для команды \"%s\"\n"
|
||||
|
||||
#: src/irc/irc-recv.c:3643 src/irc/irc-recv.c:3760 src/irc/irc-recv.c:3841
|
||||
#: src/irc/irc-recv.c:3952
|
||||
#: src/irc/irc-recv.c:3620 src/irc/irc-recv.c:3737 src/irc/irc-recv.c:3806
|
||||
#: src/irc/irc-recv.c:3917
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "%s cannot identify channel for \"%s\" command\n"
|
||||
msgstr "%s не могу опознать канал для команды \"%s\"\n"
|
||||
|
||||
#: src/irc/irc-recv.c:3695
|
||||
#: src/irc/irc-recv.c:3672
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "No topic set for %s%s\n"
|
||||
msgstr "Не установлена тема канала для %s%s\n"
|
||||
|
||||
#: src/irc/irc-recv.c:3745
|
||||
#: src/irc/irc-recv.c:3722
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Topic for %s%s%s is: "
|
||||
msgstr "Тема канала %s%s%s: "
|
||||
|
||||
#: src/irc/irc-recv.c:3812
|
||||
#: src/irc/irc-recv.c:3789
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Topic set by %s%s%s, %s"
|
||||
msgstr "Тема установлена пользователем %s%s%s, %s"
|
||||
|
||||
#: src/irc/irc-recv.c:3832 src/irc/irc-recv.c:3961
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "%s cannot identify nickname for \"%s\" command\n"
|
||||
msgstr "%s не могу опознать ник для команды \"%s\"\n"
|
||||
|
||||
#: src/irc/irc-recv.c:3937
|
||||
#: src/irc/irc-recv.c:3902
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "%s%s%s has invited %s%s%s on %s%s\n"
|
||||
msgstr "%s%s%s пригласил %s%s%s на канал %s%s\n"
|
||||
|
||||
#: src/irc/irc-recv.c:3997
|
||||
#: src/irc/irc-recv.c:3926
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "%s cannot identify nickname for \"%s\" command\n"
|
||||
msgstr "%s не могу опознать ник для команды \"%s\"\n"
|
||||
|
||||
#: src/irc/irc-recv.c:3962
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Channel reop %s%s%s: %s%s\n"
|
||||
msgstr "Реоп канала %s%s%s: %s%s\n"
|
||||
|
||||
#: src/irc/irc-recv.c:4146
|
||||
#: src/irc/irc-recv.c:4111
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid " by %s%s %s(%s%s%s)"
|
||||
msgstr " пользователем %s%s %s(%s%s%s)"
|
||||
|
||||
#: src/irc/irc-recv.c:4155
|
||||
#: src/irc/irc-recv.c:4120
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid " by %s%s"
|
||||
msgstr " пользователем %s%s"
|
||||
|
||||
#: src/irc/irc-recv.c:4466 src/irc/irc-recv.c:4629
|
||||
#: src/irc/irc-recv.c:4431 src/irc/irc-recv.c:4594
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Nicks %s%s%s: %s["
|
||||
msgstr "Ники %s%s%s: %s["
|
||||
|
||||
#: src/irc/irc-recv.c:4551
|
||||
#: src/irc/irc-recv.c:4516
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "%s cannot create nick \"%s\" for channel \"%s\"\n"
|
||||
msgstr "%s не могу создать ник \"%s\" для канала \"%s\"\n"
|
||||
|
||||
#: src/irc/irc-recv.c:4650
|
||||
#: src/irc/irc-recv.c:4615
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"Channel %s%s%s: %s%d%s %s %s(%s%d%s %s, %s%d%s %s, %s%d%s %s, %s%d%s %s%s)\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Канал %s%s%s: %s%d%s %s %s(%s%d%s %s, %s%d%s %s, %s%d%s %s, %s%d%s %s%s)\n"
|
||||
|
||||
#: src/irc/irc-recv.c:4658
|
||||
#: src/irc/irc-recv.c:4623
|
||||
msgid "nicks"
|
||||
msgstr "ники"
|
||||
|
||||
#: src/irc/irc-recv.c:4658
|
||||
#: src/irc/irc-recv.c:4623
|
||||
msgid "nick"
|
||||
msgstr "ник"
|
||||
|
||||
#: src/irc/irc-recv.c:4663
|
||||
#: src/irc/irc-recv.c:4628
|
||||
msgid "ops"
|
||||
msgstr "опы"
|
||||
|
||||
#: src/irc/irc-recv.c:4663
|
||||
#: src/irc/irc-recv.c:4628
|
||||
msgid "op"
|
||||
msgstr "оп"
|
||||
|
||||
#: src/irc/irc-recv.c:4667
|
||||
#: src/irc/irc-recv.c:4632
|
||||
msgid "halfops"
|
||||
msgstr "полуопы"
|
||||
|
||||
#: src/irc/irc-recv.c:4667
|
||||
#: src/irc/irc-recv.c:4632
|
||||
msgid "halfop"
|
||||
msgstr "полуоп"
|
||||
|
||||
#: src/irc/irc-recv.c:4671
|
||||
#: src/irc/irc-recv.c:4636
|
||||
msgid "voices"
|
||||
msgstr "войсы"
|
||||
|
||||
#: src/irc/irc-recv.c:4671
|
||||
#: src/irc/irc-recv.c:4636
|
||||
msgid "voice"
|
||||
msgstr "войс"
|
||||
|
||||
#: src/irc/irc-recv.c:4675
|
||||
#: src/irc/irc-recv.c:4640
|
||||
msgid "normal"
|
||||
msgstr "обычные"
|
||||
|
||||
#: src/irc/irc-recv.c:4775
|
||||
#: src/irc/irc-recv.c:4740
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "%s[%s%s%s] %s%s%s banned by "
|
||||
msgstr "%s[%s%s%s] %s%s%s забанен пользователем "
|
||||
|
||||
#: src/irc/irc-recv.c:4810
|
||||
#: src/irc/irc-recv.c:4775
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "%s[%s%s%s] %s%s%s banned\n"
|
||||
msgstr "%s[%s%s%s] %s%s%s забанен\n"
|
||||
|
||||
#: src/irc/irc-recv.c:4902
|
||||
#: src/irc/irc-recv.c:4867
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "%s: trying 2nd nickname \"%s\"\n"
|
||||
msgstr "%s: пробую второй ник \"%s\"\n"
|
||||
|
||||
#: src/irc/irc-recv.c:4913
|
||||
#: src/irc/irc-recv.c:4878
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "%s: trying 3rd nickname \"%s\"\n"
|
||||
msgstr "%s: пробую третий ник \"%s\"\n"
|
||||
|
||||
#: src/irc/irc-recv.c:4924
|
||||
#: src/irc/irc-recv.c:4889
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"%s: all declared nicknames are already in use or invalid, closing connection "
|
||||
@@ -1851,29 +1851,29 @@ msgid ""
|
||||
msgstr ""
|
||||
"%s: все предложенные ники заняты или непригодны, отключаюсь от сервера!\n"
|
||||
|
||||
#: src/irc/irc-recv.c:4935
|
||||
#: src/irc/irc-recv.c:4900
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "%s: trying 1st nickname \"%s\"\n"
|
||||
msgstr "%s: пробую первый ник \"%s\"\n"
|
||||
|
||||
#: src/irc/irc-recv.c:4962
|
||||
#: src/irc/irc-recv.c:4927
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "%s: nickname \"%s\" is already in use, trying 2nd nickname \"%s\"\n"
|
||||
msgstr "%s: ник \"%s\" уже используется, пробую второй ник \"%s\"\n"
|
||||
|
||||
#: src/irc/irc-recv.c:4974
|
||||
#: src/irc/irc-recv.c:4939
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "%s: nickname \"%s\" is already in use, trying 3rd nickname \"%s\"\n"
|
||||
msgstr "%s: ник \"%s\" уже используется, пробую третий ник \"%s\"\n"
|
||||
|
||||
#: src/irc/irc-recv.c:4986
|
||||
#: src/irc/irc-recv.c:4951
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"%s: all declared nicknames are already in use, closing connection with "
|
||||
"server!\n"
|
||||
msgstr "%s: все предложенные ники заняты, отключаюсь от сервера!\n"
|
||||
|
||||
#: src/irc/irc-recv.c:4996
|
||||
#: src/irc/irc-recv.c:4961
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "%s: nickname \"%s\" is already in use, trying 1st nickname \"%s\"\n"
|
||||
msgstr "%s: ник \"%s\" уже используется, пробую первый ник \"%s\"\n"
|
||||
@@ -2344,7 +2344,7 @@ msgstr " [Q] Закрыть окно сырых данных"
|
||||
msgid "Day changed to %s\n"
|
||||
msgstr "Дата сменилась на %s\n"
|
||||
|
||||
#: src/gui/curses/gui-curses-main.c:248
|
||||
#: src/gui/curses/gui-curses-main.c:250
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "%s lag is high, disconnecting from server...\n"
|
||||
msgstr "%s задержка слишком высокая, отключаюсь от сервера...\n"
|
||||
@@ -3006,8 +3006,8 @@ msgid ""
|
||||
"servername hostname [-port port] [-temp] [-auto | -noauto] [-ipv6] [-ssl] [-"
|
||||
"pwd password] [-nicks nick1 nick2 nick3] [-username username] [-realname "
|
||||
"realname] [-command command] [-autojoin channel[,channel]] ] | [copy server "
|
||||
"newservername] [rename servername newservername] | [keep servername] [del "
|
||||
"servername]"
|
||||
"newservername] | [rename servername newservername] | [keep servername] | "
|
||||
"[del servername]"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"[сервер] | [сервер хост порт [-auto | -noauto] [-ipv6] [-ssl] [-pwd пароль] "
|
||||
"[-nicks ник1 ник2 ник3] [-username имя] [-realname настоящее_имя] [-command "
|
||||
@@ -4030,13 +4030,13 @@ msgstr ""
|
||||
"WeeChat\n"
|
||||
"с другой домашней директорией используя параметр \"--dir\".\n"
|
||||
|
||||
#: src/common/session.c:516
|
||||
#: src/common/session.c:517
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"Last operation with session file was at position %ld, read of %d bytes\n"
|
||||
msgstr "Последняя операция с файлом сессии в позиции %ld, чтение %d байтов\n"
|
||||
|
||||
#: src/common/session.c:521
|
||||
#: src/common/session.c:522
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"Please send %s/%s, %s/%s and above messages to WeeChat developers for "
|
||||
@@ -4047,313 +4047,313 @@ msgstr ""
|
||||
"поддержки разработки.\n"
|
||||
"Будьте осторожны, файлы могут содержать личные данные.\n"
|
||||
|
||||
#: src/common/session.c:547 src/common/session.c:581 src/common/session.c:654
|
||||
#: src/common/session.c:695
|
||||
#: src/common/session.c:548 src/common/session.c:582 src/common/session.c:655
|
||||
#: src/common/session.c:696
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "wrong type in file (expected: %d, read: %d)"
|
||||
msgstr "некорректный тип в файле (ожидалось: %d, прочитано: %d)"
|
||||
|
||||
#: src/common/session.c:666 src/common/session.c:707
|
||||
#: src/common/session.c:667 src/common/session.c:708
|
||||
msgid "invalid length for a buffer"
|
||||
msgstr "некорректная длина буфера"
|
||||
|
||||
#: src/common/session.c:731
|
||||
#: src/common/session.c:732
|
||||
msgid "object read error"
|
||||
msgstr "ошибка чтения объекта"
|
||||
|
||||
#: src/common/session.c:736
|
||||
#: src/common/session.c:737
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "wrong object (expected: %d, read: %d)"
|
||||
msgstr "некорректный объект (ожидалось: %d, прочитано: %d)"
|
||||
|
||||
#: src/common/session.c:746
|
||||
#: src/common/session.c:747
|
||||
msgid "type read error"
|
||||
msgstr "ошибка чтения типа"
|
||||
|
||||
#: src/common/session.c:751
|
||||
#: src/common/session.c:752
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "wrong type (expected: %d, read: %d)"
|
||||
msgstr "некорректный тип (ожидалось: %d, прочитано: %d)"
|
||||
|
||||
#: src/common/session.c:835
|
||||
#: src/common/session.c:836
|
||||
msgid "server name not found"
|
||||
msgstr "имя сервера не найдено"
|
||||
|
||||
#: src/common/session.c:840
|
||||
#: src/common/session.c:841
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "session: loading server \"%s\"\n"
|
||||
msgstr "сессия: загружаю сервер \"%s\"\n"
|
||||
|
||||
#: src/common/session.c:844
|
||||
#: src/common/session.c:845
|
||||
msgid "server found, updating values\n"
|
||||
msgstr "сервер найден, обновляю значения\n"
|
||||
|
||||
#: src/common/session.c:847
|
||||
#: src/common/session.c:848
|
||||
msgid "server not found, creating new one\n"
|
||||
msgstr "сервер не найден, создаю новый\n"
|
||||
|
||||
#: src/common/session.c:852
|
||||
#: src/common/session.c:853
|
||||
msgid "can't create new server"
|
||||
msgstr "невозможно создать новый сервер"
|
||||
|
||||
#: src/common/session.c:866
|
||||
#: src/common/session.c:867
|
||||
msgid "unexpected end of file (reading server)"
|
||||
msgstr "неожиданный конец файла (при чтении сервера)"
|
||||
|
||||
#: src/common/session.c:957
|
||||
#: src/common/session.c:958
|
||||
msgid "gnutls init error"
|
||||
msgstr "ошибка инициализации gnutls"
|
||||
|
||||
#: src/common/session.c:975
|
||||
#: src/common/session.c:976
|
||||
msgid "gnutls handshake failed"
|
||||
msgstr "инициализация gnutls не удалась"
|
||||
|
||||
#: src/common/session.c:1027
|
||||
#: src/common/session.c:1031
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "session: warning: ignoring value from server (object id: %d)\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"сессия: предупреждение: игнорируется значение от сервера (id объекта: %d)\n"
|
||||
|
||||
#: src/common/session.c:1050
|
||||
#: src/common/session.c:1054
|
||||
msgid "channel found without server"
|
||||
msgstr "канал найден без сервера"
|
||||
|
||||
#: src/common/session.c:1057
|
||||
#: src/common/session.c:1061
|
||||
msgid "channel type not found"
|
||||
msgstr "типа канала не найден"
|
||||
|
||||
#: src/common/session.c:1065
|
||||
#: src/common/session.c:1069
|
||||
msgid "channel name not found"
|
||||
msgstr "название канала не найдено"
|
||||
|
||||
#: src/common/session.c:1070
|
||||
#: src/common/session.c:1074
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "session: loading channel \"%s\"\n"
|
||||
msgstr "сессия: загружаю канал \"%s\"\n"
|
||||
|
||||
#: src/common/session.c:1078
|
||||
#: src/common/session.c:1082
|
||||
msgid "can't create new channel"
|
||||
msgstr "невозможно создать новый канал"
|
||||
|
||||
#: src/common/session.c:1088
|
||||
#: src/common/session.c:1092
|
||||
msgid "unexpected end of file (reading channel)"
|
||||
msgstr "неожиданный конец файла (при чтении канала)"
|
||||
|
||||
#: src/common/session.c:1130
|
||||
#: src/common/session.c:1134
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "session: warning: ignoring value from channel (object id: %d)\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"сессия: предупреждение: игнорируется значение с канала (id объекта: %d)\n"
|
||||
|
||||
#: src/common/session.c:1154
|
||||
#: src/common/session.c:1158
|
||||
msgid "nick found without channel"
|
||||
msgstr "ник найден без канала"
|
||||
|
||||
#: src/common/session.c:1162
|
||||
#: src/common/session.c:1166
|
||||
msgid "nick name not found"
|
||||
msgstr "ник не найден"
|
||||
|
||||
#: src/common/session.c:1172
|
||||
#: src/common/session.c:1176
|
||||
msgid "can't create new nick"
|
||||
msgstr "не могу создать новый ник"
|
||||
|
||||
#: src/common/session.c:1182
|
||||
#: src/common/session.c:1186
|
||||
msgid "unexpected end of file (reading nick)"
|
||||
msgstr "неожиданный конец файла (при чтении ника)"
|
||||
|
||||
#: src/common/session.c:1201
|
||||
#: src/common/session.c:1205
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "session: warning: ignoring value from nick (object id: %d)\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"сессия: предупреждение: игнорируется значение от ника (id объекта: %d)\n"
|
||||
|
||||
#: src/common/session.c:1228
|
||||
#: src/common/session.c:1232
|
||||
msgid "can't create new DCC"
|
||||
msgstr "не могу создать новый DCC"
|
||||
|
||||
#: src/common/session.c:1232
|
||||
#: src/common/session.c:1236
|
||||
msgid "session: loading DCC\n"
|
||||
msgstr "сессия: загрузка DCC\n"
|
||||
|
||||
#: src/common/session.c:1242
|
||||
#: src/common/session.c:1246
|
||||
msgid "unexpected end of file (reading DCC)"
|
||||
msgstr "неожиданный конец файла (при чтении DCC)"
|
||||
|
||||
#: src/common/session.c:1261
|
||||
#: src/common/session.c:1265
|
||||
msgid "server not found for DCC"
|
||||
msgstr "сервер не найден для DCC"
|
||||
|
||||
#: src/common/session.c:1270
|
||||
#: src/common/session.c:1274
|
||||
msgid "DCC with channel but without server"
|
||||
msgstr "DCC с каналом, но без сервера"
|
||||
|
||||
#: src/common/session.c:1282
|
||||
#: src/common/session.c:1286
|
||||
msgid "channel not found for DCC"
|
||||
msgstr "канал не найден для DCC"
|
||||
|
||||
#: src/common/session.c:1365
|
||||
#: src/common/session.c:1369
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "session: warning: ignoring value from DCC (object id: %d)\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"сессия: предупреждение: игнорируется значение от DCC (id объекта: %d)\n"
|
||||
|
||||
#: src/common/session.c:1386
|
||||
#: src/common/session.c:1390
|
||||
msgid "session: loading buffer history\n"
|
||||
msgstr "сессия: загрузка истории буфера\n"
|
||||
|
||||
#: src/common/session.c:1388
|
||||
#: src/common/session.c:1392
|
||||
msgid "session: loading global history\n"
|
||||
msgstr "сессия: загрузка глобальной истории\n"
|
||||
|
||||
#: src/common/session.c:1396
|
||||
#: src/common/session.c:1400
|
||||
msgid "unexpected end of file (reading history)"
|
||||
msgstr "неожиданный конец файла (при чтении истории)"
|
||||
|
||||
#: src/common/session.c:1416 src/common/session.c:1703
|
||||
#: src/common/session.c:1420 src/common/session.c:1707
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "session: warning: ignoring value from history (object id: %d)\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"сессия: предупреждение: игнорируется значение из истории (id объекта: %d)\n"
|
||||
|
||||
#: src/common/session.c:1443
|
||||
#: src/common/session.c:1447
|
||||
msgid "server name not found for buffer"
|
||||
msgstr "не найдено имя сервера для буфера"
|
||||
|
||||
#: src/common/session.c:1451
|
||||
#: src/common/session.c:1455
|
||||
msgid "channel name not found for buffer"
|
||||
msgstr "не найдено имя канала для буфера"
|
||||
|
||||
#: src/common/session.c:1458
|
||||
#: src/common/session.c:1462
|
||||
msgid "buffer type not found"
|
||||
msgstr "тип буфера не найден"
|
||||
|
||||
#: src/common/session.c:1463
|
||||
#: src/common/session.c:1467
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "session: loading buffer (server: %s, channel: %s, type: %d)\n"
|
||||
msgstr "сессия: загрузка буфера (сервер: %s, канал: %s, тип: %d)\n"
|
||||
|
||||
#: src/common/session.c:1474
|
||||
#: src/common/session.c:1478
|
||||
msgid "server not found for buffer"
|
||||
msgstr "сервер не найден для буфера"
|
||||
|
||||
#: src/common/session.c:1484
|
||||
#: src/common/session.c:1488
|
||||
msgid "channel not found for buffer"
|
||||
msgstr "канал не найден для буфера"
|
||||
|
||||
#: src/common/session.c:1493
|
||||
#: src/common/session.c:1497
|
||||
msgid "can't create new buffer"
|
||||
msgstr "невозможно создать новый буфер"
|
||||
|
||||
#: src/common/session.c:1506
|
||||
#: src/common/session.c:1510
|
||||
msgid "unexpected end of file (reading buffer)"
|
||||
msgstr "неожиданный конец файла (при чтении буфера)"
|
||||
|
||||
#: src/common/session.c:1519
|
||||
#: src/common/session.c:1523
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "session: warning: ignoring value from buffer (object id: %d)\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"сессия: предупреждение: игнорирую значение из буфера (id объекта: %d)\n"
|
||||
|
||||
#: src/common/session.c:1542
|
||||
#: src/common/session.c:1546
|
||||
msgid "line found without buffer"
|
||||
msgstr "строка найдена без буфера"
|
||||
|
||||
#: src/common/session.c:1550
|
||||
#: src/common/session.c:1554
|
||||
msgid "can't create new line"
|
||||
msgstr "не могу создать новую строку"
|
||||
|
||||
#: src/common/session.c:1560
|
||||
#: src/common/session.c:1564
|
||||
msgid "unexpected end of file (reading line)"
|
||||
msgstr "неожиданный конец файла (при чтении строчки)"
|
||||
|
||||
#: src/common/session.c:1600
|
||||
#: src/common/session.c:1604
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "session: warning: ignoring value from line (object id: %d)\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"сессия: предупреждение: игнорирую значение из строки (id объекта: %d)\n"
|
||||
|
||||
#: src/common/session.c:1625
|
||||
#: src/common/session.c:1629
|
||||
msgid "unexpected end of file (reading uptime)"
|
||||
msgstr "неожиданный конец файла (при чтении uptime)"
|
||||
|
||||
#: src/common/session.c:1638
|
||||
#: src/common/session.c:1642
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "session: warning: ignoring value from uptime (object id: %d)\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"сессия: предупреждение: игнорирую значение из uptime (id объекта: %d)\n"
|
||||
|
||||
#: src/common/session.c:1675
|
||||
#: src/common/session.c:1679
|
||||
msgid "unexpected end of file (reading hotlist)"
|
||||
msgstr "неожиданный конец файла (при чтении хотлиста)"
|
||||
|
||||
#: src/common/session.c:1734
|
||||
#: src/common/session.c:1738
|
||||
msgid "session file not found"
|
||||
msgstr "файл сессии не найден"
|
||||
|
||||
#: src/common/session.c:1741
|
||||
#: src/common/session.c:1745
|
||||
msgid "signature not found"
|
||||
msgstr "подпись не найдена"
|
||||
|
||||
#: src/common/session.c:1746
|
||||
#: src/common/session.c:1750
|
||||
msgid "bad session signature"
|
||||
msgstr "некорректная подпись сессии"
|
||||
|
||||
#: src/common/session.c:1757
|
||||
#: src/common/session.c:1761
|
||||
msgid "object id not found"
|
||||
msgstr "id объекта не найден"
|
||||
|
||||
#: src/common/session.c:1765
|
||||
#: src/common/session.c:1769
|
||||
msgid "failed to load server"
|
||||
msgstr "загрузка сервера не удалась"
|
||||
|
||||
#: src/common/session.c:1772
|
||||
#: src/common/session.c:1776
|
||||
msgid "failed to load channel"
|
||||
msgstr "загрузка канала не удалась"
|
||||
|
||||
#: src/common/session.c:1779
|
||||
#: src/common/session.c:1783
|
||||
msgid "failed to load nick"
|
||||
msgstr "загрузка ника не удалась"
|
||||
|
||||
#: src/common/session.c:1786
|
||||
#: src/common/session.c:1790
|
||||
msgid "failed to load DCC"
|
||||
msgstr "загрузка DCC не удалась"
|
||||
|
||||
#: src/common/session.c:1793
|
||||
#: src/common/session.c:1797
|
||||
msgid "failed to load history"
|
||||
msgstr "загрузка истории не удалась"
|
||||
|
||||
#: src/common/session.c:1800
|
||||
#: src/common/session.c:1804
|
||||
msgid "failed to load buffer"
|
||||
msgstr "загрузка буфера не удалась"
|
||||
|
||||
#: src/common/session.c:1807
|
||||
#: src/common/session.c:1811
|
||||
msgid "failed to load line"
|
||||
msgstr "загрузка строки не удалась"
|
||||
|
||||
#: src/common/session.c:1814
|
||||
#: src/common/session.c:1818
|
||||
msgid "failed to load uptime"
|
||||
msgstr "загрузка uptime не удалась"
|
||||
|
||||
#: src/common/session.c:1821
|
||||
#: src/common/session.c:1825
|
||||
msgid "failed to load hotlist"
|
||||
msgstr "загрузка хотлиста не удалась"
|
||||
|
||||
#: src/common/session.c:1826
|
||||
#: src/common/session.c:1830
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "ignoring object (id: %d)\n"
|
||||
msgstr "игнорирую объект (id: %d)\n"
|
||||
|
||||
#: src/common/session.c:1830
|
||||
#: src/common/session.c:1834
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "failed to ignore object (id: %d)"
|
||||
msgstr "неудачное игнорирование объекта (id: %d)"
|
||||
|
||||
#: src/common/session.c:1854
|
||||
#: src/common/session.c:1858
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "%s can't delete session file (%s)\n"
|
||||
msgstr "%s не могу удалить файл сессии (%s)\n"
|
||||
|
||||
#: src/common/session.c:1860
|
||||
#: src/common/session.c:1864
|
||||
msgid "Upgrade completed successfully\n"
|
||||
msgstr "Обновление успешно\n"
|
||||
|
||||
|
||||
+173
-173
@@ -7,7 +7,7 @@ msgid ""
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: flashcode@flashtux.org\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2007-08-17 10:58+0200\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2007-08-26 22:33+0200\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n"
|
||||
"Last-Translator: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
|
||||
"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
|
||||
@@ -16,159 +16,159 @@ msgstr ""
|
||||
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
||||
"Plural-Forms: nplurals=INTEGER; plural=EXPRESSION;\n"
|
||||
|
||||
#: src/irc/irc-server.c:207 src/common/weeconfig.c:2357
|
||||
#: src/irc/irc-server.c:208 src/common/weeconfig.c:2357
|
||||
msgid "Unable to get user's name"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/irc/irc-server.c:276
|
||||
#: src/irc/irc-server.c:277
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "%s cannot allocate new server\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/irc/irc-server.c:653 src/irc/irc-server.c:734
|
||||
#: src/irc/irc-server.c:654 src/irc/irc-server.c:735
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "%s error sending data to IRC server\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/irc/irc-server.c:756 src/irc/irc-server.c:1081
|
||||
#: src/irc/irc-server.c:757 src/irc/irc-server.c:1082
|
||||
msgid "(message dropped)"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/irc/irc-server.c:866 src/irc/irc-server.c:879 src/irc/irc-server.c:926
|
||||
#: src/irc/irc-server.c:939
|
||||
#: src/irc/irc-server.c:867 src/irc/irc-server.c:880 src/irc/irc-server.c:927
|
||||
#: src/irc/irc-server.c:940
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "%s not enough memory for received IRC message\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/irc/irc-server.c:1048
|
||||
#: src/irc/irc-server.c:1049
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "%s Command \"%s\" failed!\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/irc/irc-server.c:1054
|
||||
#: src/irc/irc-server.c:1055
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "%s No command to execute!\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/irc/irc-server.c:1060
|
||||
#: src/irc/irc-server.c:1061
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "%s Unknown command: cmd=\"%s\", host=\"%s\", args=\"%s\"\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/irc/irc-server.c:1126
|
||||
#: src/irc/irc-server.c:1127
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "%s cannot read data from socket, disconnecting from server...\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/irc/irc-server.c:1209
|
||||
#: src/irc/irc-server.c:1210
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "%s: Reconnecting to server in %d seconds\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/irc/irc-server.c:1243
|
||||
#: src/irc/irc-server.c:1244
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "%s gnutls handshake failed\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/irc/irc-server.c:1260
|
||||
#: src/irc/irc-server.c:1261
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "%s proxy address \"%s\" not found\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/irc/irc-server.c:1264
|
||||
#: src/irc/irc-server.c:1265
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "%s address \"%s\" not found\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/irc/irc-server.c:1274
|
||||
#: src/irc/irc-server.c:1275
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "%s proxy IP address not found\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/irc/irc-server.c:1277
|
||||
#: src/irc/irc-server.c:1278
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "%s IP address not found\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/irc/irc-server.c:1286
|
||||
#: src/irc/irc-server.c:1287
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "%s proxy connection refused\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/irc/irc-server.c:1289
|
||||
#: src/irc/irc-server.c:1290
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "%s connection refused\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/irc/irc-server.c:1297
|
||||
#: src/irc/irc-server.c:1298
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"%s proxy fails to establish connection to server (check username/password if "
|
||||
"used)\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/irc/irc-server.c:1307
|
||||
#: src/irc/irc-server.c:1308
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "%s unable to set local hostname/IP\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/irc/irc-server.c:1825
|
||||
#: src/irc/irc-server.c:1826
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"%s cannot connect with SSL since WeeChat was not built with GNUtls support\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/irc/irc-server.c:1834
|
||||
#: src/irc/irc-server.c:1835
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "%s: connecting to server %s:%d%s%s via %s proxy %s:%d%s...\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/irc/irc-server.c:1840
|
||||
#: src/irc/irc-server.c:1841
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Connecting to server %s:%d%s%s via %s proxy %s:%d%s...\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/irc/irc-server.c:1850
|
||||
#: src/irc/irc-server.c:1851
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "%s: connecting to server %s:%d%s%s...\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/irc/irc-server.c:1854
|
||||
#: src/irc/irc-server.c:1855
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Connecting to server %s:%d%s%s...\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/irc/irc-server.c:1872
|
||||
#: src/irc/irc-server.c:1873
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "%s gnutls init error\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/irc/irc-server.c:1888
|
||||
#: src/irc/irc-server.c:1889
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "%s cannot create pipe\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/irc/irc-server.c:1903
|
||||
#: src/irc/irc-server.c:1904
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "%s cannot create socket\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/irc/irc-server.c:1914
|
||||
#: src/irc/irc-server.c:1915
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "%s cannot set socket option \"SO_REUSEADDR\"\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/irc/irc-server.c:1925
|
||||
#: src/irc/irc-server.c:1926
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "%s cannot set socket option \"SO_KEEPALIVE\"\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/irc/irc-server.c:1967
|
||||
#: src/irc/irc-server.c:1968
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "%s: Reconnecting to server...\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/irc/irc-server.c:2018 src/irc/irc-server.c:2029
|
||||
#: src/irc/irc-server.c:2019 src/irc/irc-server.c:2030
|
||||
msgid "Disconnected from server!\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
@@ -1267,7 +1267,7 @@ msgstr ""
|
||||
msgid " (temporary server, will not be saved)"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/irc/irc-display.c:409 src/irc/irc-display.c:453 src/irc/irc-recv.c:3236
|
||||
#: src/irc/irc-display.c:409 src/irc/irc-display.c:453 src/irc/irc-recv.c:3213
|
||||
msgid "seconds"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
@@ -1375,8 +1375,8 @@ msgid "You have been invited to %s%s%s by %s%s\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/irc/irc-recv.c:437 src/irc/irc-recv.c:564 src/irc/irc-recv.c:764
|
||||
#: src/irc/irc-recv.c:1199 src/irc/irc-recv.c:1553 src/irc/irc-recv.c:3614
|
||||
#: src/irc/irc-recv.c:3680
|
||||
#: src/irc/irc-recv.c:1199 src/irc/irc-recv.c:1553 src/irc/irc-recv.c:3591
|
||||
#: src/irc/irc-recv.c:3657
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "%s channel \"%s\" not found for \"%s\" command\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
@@ -1506,11 +1506,11 @@ msgstr ""
|
||||
#: src/irc/irc-recv.c:1678 src/irc/irc-recv.c:1710 src/irc/irc-recv.c:1731
|
||||
#: src/irc/irc-recv.c:1747 src/irc/irc-recv.c:1777 src/irc/irc-recv.c:1798
|
||||
#: src/irc/irc-recv.c:1814 src/irc/irc-recv.c:1844 src/irc/irc-recv.c:1865
|
||||
#: src/irc/irc-recv.c:1880 src/irc/irc-recv.c:2102 src/irc/irc-recv.c:2582
|
||||
#: src/irc/irc-recv.c:4077 src/irc/irc-recv.c:4092 src/irc/irc-recv.c:4191
|
||||
#: src/irc/irc-recv.c:4205 src/irc/irc-recv.c:4452 src/irc/irc-recv.c:4583
|
||||
#: src/irc/irc-recv.c:4720 src/irc/irc-recv.c:4735 src/irc/irc-recv.c:4841
|
||||
#: src/irc/irc-recv.c:4855
|
||||
#: src/irc/irc-recv.c:1880 src/irc/irc-recv.c:2102 src/irc/irc-recv.c:2559
|
||||
#: src/irc/irc-recv.c:4042 src/irc/irc-recv.c:4057 src/irc/irc-recv.c:4156
|
||||
#: src/irc/irc-recv.c:4170 src/irc/irc-recv.c:4417 src/irc/irc-recv.c:4548
|
||||
#: src/irc/irc-recv.c:4685 src/irc/irc-recv.c:4700 src/irc/irc-recv.c:4806
|
||||
#: src/irc/irc-recv.c:4820
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "%s cannot parse \"%s\" command\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
@@ -1545,228 +1545,228 @@ msgstr ""
|
||||
msgid "WALLOPS from %s%s%s: %s\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/irc/irc-recv.c:2568
|
||||
#: src/irc/irc-recv.c:2545
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "User mode for %s%s%s is %s[%s%s%s]\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/irc/irc-recv.c:2632
|
||||
#: src/irc/irc-recv.c:2609
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "%s%s%s is away: %s\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/irc/irc-recv.c:2724
|
||||
#: src/irc/irc-recv.c:2701
|
||||
msgid "Users online: "
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/irc/irc-recv.c:2897
|
||||
#: src/irc/irc-recv.c:2874
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "%s[%s%s%s]%s help mode (+h)\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/irc/irc-recv.c:3087
|
||||
#: src/irc/irc-recv.c:3064
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "%s%s %s(%s%s@%s%s)%s was %s\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/irc/irc-recv.c:3208
|
||||
#: src/irc/irc-recv.c:3185
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "%s[%s%s%s]%s idle: "
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/irc/irc-recv.c:3220
|
||||
#: src/irc/irc-recv.c:3197
|
||||
msgid "days"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/irc/irc-recv.c:3220 src/common/command.c:4316 src/common/command.c:4334
|
||||
#: src/irc/irc-recv.c:3197 src/common/command.c:4316 src/common/command.c:4334
|
||||
msgid "day"
|
||||
msgid_plural "days"
|
||||
msgstr[0] ""
|
||||
msgstr[1] ""
|
||||
|
||||
#: src/irc/irc-recv.c:3224
|
||||
#: src/irc/irc-recv.c:3201
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "%s%02d %s%s %s%02d %s%s %s%02d %s%s, signon at: %s%s"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/irc/irc-recv.c:3228
|
||||
#: src/irc/irc-recv.c:3205
|
||||
msgid "hours"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/irc/irc-recv.c:3228
|
||||
#: src/irc/irc-recv.c:3205
|
||||
msgid "hour"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/irc/irc-recv.c:3232
|
||||
#: src/irc/irc-recv.c:3209
|
||||
msgid "minutes"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/irc/irc-recv.c:3232
|
||||
#: src/irc/irc-recv.c:3209
|
||||
msgid "minute"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/irc/irc-recv.c:3236
|
||||
#: src/irc/irc-recv.c:3213
|
||||
msgid "second"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/irc/irc-recv.c:3625
|
||||
#: src/irc/irc-recv.c:3602
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Channel created on %s"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/irc/irc-recv.c:3634 src/irc/irc-recv.c:3823
|
||||
#: src/irc/irc-recv.c:3611
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "%s cannot identify date/time for \"%s\" command\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/irc/irc-recv.c:3643 src/irc/irc-recv.c:3760 src/irc/irc-recv.c:3841
|
||||
#: src/irc/irc-recv.c:3952
|
||||
#: src/irc/irc-recv.c:3620 src/irc/irc-recv.c:3737 src/irc/irc-recv.c:3806
|
||||
#: src/irc/irc-recv.c:3917
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "%s cannot identify channel for \"%s\" command\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/irc/irc-recv.c:3695
|
||||
#: src/irc/irc-recv.c:3672
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "No topic set for %s%s\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/irc/irc-recv.c:3745
|
||||
#: src/irc/irc-recv.c:3722
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Topic for %s%s%s is: "
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/irc/irc-recv.c:3812
|
||||
#: src/irc/irc-recv.c:3789
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Topic set by %s%s%s, %s"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/irc/irc-recv.c:3832 src/irc/irc-recv.c:3961
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "%s cannot identify nickname for \"%s\" command\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/irc/irc-recv.c:3937
|
||||
#: src/irc/irc-recv.c:3902
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "%s%s%s has invited %s%s%s on %s%s\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/irc/irc-recv.c:3997
|
||||
#: src/irc/irc-recv.c:3926
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "%s cannot identify nickname for \"%s\" command\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/irc/irc-recv.c:3962
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Channel reop %s%s%s: %s%s\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/irc/irc-recv.c:4146
|
||||
#: src/irc/irc-recv.c:4111
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid " by %s%s %s(%s%s%s)"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/irc/irc-recv.c:4155
|
||||
#: src/irc/irc-recv.c:4120
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid " by %s%s"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/irc/irc-recv.c:4466 src/irc/irc-recv.c:4629
|
||||
#: src/irc/irc-recv.c:4431 src/irc/irc-recv.c:4594
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Nicks %s%s%s: %s["
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/irc/irc-recv.c:4551
|
||||
#: src/irc/irc-recv.c:4516
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "%s cannot create nick \"%s\" for channel \"%s\"\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/irc/irc-recv.c:4650
|
||||
#: src/irc/irc-recv.c:4615
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"Channel %s%s%s: %s%d%s %s %s(%s%d%s %s, %s%d%s %s, %s%d%s %s, %s%d%s %s%s)\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/irc/irc-recv.c:4658
|
||||
#: src/irc/irc-recv.c:4623
|
||||
msgid "nicks"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/irc/irc-recv.c:4658
|
||||
#: src/irc/irc-recv.c:4623
|
||||
msgid "nick"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/irc/irc-recv.c:4663
|
||||
#: src/irc/irc-recv.c:4628
|
||||
msgid "ops"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/irc/irc-recv.c:4663
|
||||
#: src/irc/irc-recv.c:4628
|
||||
msgid "op"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/irc/irc-recv.c:4667
|
||||
#: src/irc/irc-recv.c:4632
|
||||
msgid "halfops"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/irc/irc-recv.c:4667
|
||||
#: src/irc/irc-recv.c:4632
|
||||
msgid "halfop"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/irc/irc-recv.c:4671
|
||||
#: src/irc/irc-recv.c:4636
|
||||
msgid "voices"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/irc/irc-recv.c:4671
|
||||
#: src/irc/irc-recv.c:4636
|
||||
msgid "voice"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/irc/irc-recv.c:4675
|
||||
#: src/irc/irc-recv.c:4640
|
||||
msgid "normal"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/irc/irc-recv.c:4775
|
||||
#: src/irc/irc-recv.c:4740
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "%s[%s%s%s] %s%s%s banned by "
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/irc/irc-recv.c:4810
|
||||
#: src/irc/irc-recv.c:4775
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "%s[%s%s%s] %s%s%s banned\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/irc/irc-recv.c:4902
|
||||
#: src/irc/irc-recv.c:4867
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "%s: trying 2nd nickname \"%s\"\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/irc/irc-recv.c:4913
|
||||
#: src/irc/irc-recv.c:4878
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "%s: trying 3rd nickname \"%s\"\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/irc/irc-recv.c:4924
|
||||
#: src/irc/irc-recv.c:4889
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"%s: all declared nicknames are already in use or invalid, closing connection "
|
||||
"with server!\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/irc/irc-recv.c:4935
|
||||
#: src/irc/irc-recv.c:4900
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "%s: trying 1st nickname \"%s\"\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/irc/irc-recv.c:4962
|
||||
#: src/irc/irc-recv.c:4927
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "%s: nickname \"%s\" is already in use, trying 2nd nickname \"%s\"\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/irc/irc-recv.c:4974
|
||||
#: src/irc/irc-recv.c:4939
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "%s: nickname \"%s\" is already in use, trying 3rd nickname \"%s\"\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/irc/irc-recv.c:4986
|
||||
#: src/irc/irc-recv.c:4951
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"%s: all declared nicknames are already in use, closing connection with "
|
||||
"server!\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/irc/irc-recv.c:4996
|
||||
#: src/irc/irc-recv.c:4961
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "%s: nickname \"%s\" is already in use, trying 1st nickname \"%s\"\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
@@ -2212,7 +2212,7 @@ msgstr ""
|
||||
msgid "Day changed to %s\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/gui/curses/gui-curses-main.c:248
|
||||
#: src/gui/curses/gui-curses-main.c:250
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "%s lag is high, disconnecting from server...\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
@@ -2793,8 +2793,8 @@ msgid ""
|
||||
"servername hostname [-port port] [-temp] [-auto | -noauto] [-ipv6] [-ssl] [-"
|
||||
"pwd password] [-nicks nick1 nick2 nick3] [-username username] [-realname "
|
||||
"realname] [-command command] [-autojoin channel[,channel]] ] | [copy server "
|
||||
"newservername] [rename servername newservername] | [keep servername] [del "
|
||||
"servername]"
|
||||
"newservername] | [rename servername newservername] | [keep servername] | "
|
||||
"[del servername]"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/common/command.c:192
|
||||
@@ -3727,13 +3727,13 @@ msgid ""
|
||||
"with another home using \"--dir\" command line option.\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/common/session.c:516
|
||||
#: src/common/session.c:517
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"Last operation with session file was at position %ld, read of %d bytes\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/common/session.c:521
|
||||
#: src/common/session.c:522
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"Please send %s/%s, %s/%s and above messages to WeeChat developers for "
|
||||
@@ -3741,305 +3741,305 @@ msgid ""
|
||||
"Be careful, private info may be in these files.\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/common/session.c:547 src/common/session.c:581 src/common/session.c:654
|
||||
#: src/common/session.c:695
|
||||
#: src/common/session.c:548 src/common/session.c:582 src/common/session.c:655
|
||||
#: src/common/session.c:696
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "wrong type in file (expected: %d, read: %d)"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/common/session.c:666 src/common/session.c:707
|
||||
#: src/common/session.c:667 src/common/session.c:708
|
||||
msgid "invalid length for a buffer"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/common/session.c:731
|
||||
#: src/common/session.c:732
|
||||
msgid "object read error"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/common/session.c:736
|
||||
#: src/common/session.c:737
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "wrong object (expected: %d, read: %d)"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/common/session.c:746
|
||||
#: src/common/session.c:747
|
||||
msgid "type read error"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/common/session.c:751
|
||||
#: src/common/session.c:752
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "wrong type (expected: %d, read: %d)"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/common/session.c:835
|
||||
#: src/common/session.c:836
|
||||
msgid "server name not found"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/common/session.c:840
|
||||
#: src/common/session.c:841
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "session: loading server \"%s\"\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/common/session.c:844
|
||||
#: src/common/session.c:845
|
||||
msgid "server found, updating values\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/common/session.c:847
|
||||
#: src/common/session.c:848
|
||||
msgid "server not found, creating new one\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/common/session.c:852
|
||||
#: src/common/session.c:853
|
||||
msgid "can't create new server"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/common/session.c:866
|
||||
#: src/common/session.c:867
|
||||
msgid "unexpected end of file (reading server)"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/common/session.c:957
|
||||
#: src/common/session.c:958
|
||||
msgid "gnutls init error"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/common/session.c:975
|
||||
#: src/common/session.c:976
|
||||
msgid "gnutls handshake failed"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/common/session.c:1027
|
||||
#: src/common/session.c:1031
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "session: warning: ignoring value from server (object id: %d)\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/common/session.c:1050
|
||||
#: src/common/session.c:1054
|
||||
msgid "channel found without server"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/common/session.c:1057
|
||||
#: src/common/session.c:1061
|
||||
msgid "channel type not found"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/common/session.c:1065
|
||||
#: src/common/session.c:1069
|
||||
msgid "channel name not found"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/common/session.c:1070
|
||||
#: src/common/session.c:1074
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "session: loading channel \"%s\"\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/common/session.c:1078
|
||||
#: src/common/session.c:1082
|
||||
msgid "can't create new channel"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/common/session.c:1088
|
||||
#: src/common/session.c:1092
|
||||
msgid "unexpected end of file (reading channel)"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/common/session.c:1130
|
||||
#: src/common/session.c:1134
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "session: warning: ignoring value from channel (object id: %d)\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/common/session.c:1154
|
||||
#: src/common/session.c:1158
|
||||
msgid "nick found without channel"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/common/session.c:1162
|
||||
#: src/common/session.c:1166
|
||||
msgid "nick name not found"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/common/session.c:1172
|
||||
#: src/common/session.c:1176
|
||||
msgid "can't create new nick"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/common/session.c:1182
|
||||
#: src/common/session.c:1186
|
||||
msgid "unexpected end of file (reading nick)"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/common/session.c:1201
|
||||
#: src/common/session.c:1205
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "session: warning: ignoring value from nick (object id: %d)\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/common/session.c:1228
|
||||
#: src/common/session.c:1232
|
||||
msgid "can't create new DCC"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/common/session.c:1232
|
||||
#: src/common/session.c:1236
|
||||
msgid "session: loading DCC\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/common/session.c:1242
|
||||
#: src/common/session.c:1246
|
||||
msgid "unexpected end of file (reading DCC)"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/common/session.c:1261
|
||||
#: src/common/session.c:1265
|
||||
msgid "server not found for DCC"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/common/session.c:1270
|
||||
#: src/common/session.c:1274
|
||||
msgid "DCC with channel but without server"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/common/session.c:1282
|
||||
#: src/common/session.c:1286
|
||||
msgid "channel not found for DCC"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/common/session.c:1365
|
||||
#: src/common/session.c:1369
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "session: warning: ignoring value from DCC (object id: %d)\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/common/session.c:1386
|
||||
#: src/common/session.c:1390
|
||||
msgid "session: loading buffer history\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/common/session.c:1388
|
||||
#: src/common/session.c:1392
|
||||
msgid "session: loading global history\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/common/session.c:1396
|
||||
#: src/common/session.c:1400
|
||||
msgid "unexpected end of file (reading history)"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/common/session.c:1416 src/common/session.c:1703
|
||||
#: src/common/session.c:1420 src/common/session.c:1707
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "session: warning: ignoring value from history (object id: %d)\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/common/session.c:1443
|
||||
#: src/common/session.c:1447
|
||||
msgid "server name not found for buffer"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/common/session.c:1451
|
||||
#: src/common/session.c:1455
|
||||
msgid "channel name not found for buffer"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/common/session.c:1458
|
||||
#: src/common/session.c:1462
|
||||
msgid "buffer type not found"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/common/session.c:1463
|
||||
#: src/common/session.c:1467
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "session: loading buffer (server: %s, channel: %s, type: %d)\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/common/session.c:1474
|
||||
#: src/common/session.c:1478
|
||||
msgid "server not found for buffer"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/common/session.c:1484
|
||||
#: src/common/session.c:1488
|
||||
msgid "channel not found for buffer"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/common/session.c:1493
|
||||
#: src/common/session.c:1497
|
||||
msgid "can't create new buffer"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/common/session.c:1506
|
||||
#: src/common/session.c:1510
|
||||
msgid "unexpected end of file (reading buffer)"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/common/session.c:1519
|
||||
#: src/common/session.c:1523
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "session: warning: ignoring value from buffer (object id: %d)\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/common/session.c:1542
|
||||
#: src/common/session.c:1546
|
||||
msgid "line found without buffer"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/common/session.c:1550
|
||||
#: src/common/session.c:1554
|
||||
msgid "can't create new line"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/common/session.c:1560
|
||||
#: src/common/session.c:1564
|
||||
msgid "unexpected end of file (reading line)"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/common/session.c:1600
|
||||
#: src/common/session.c:1604
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "session: warning: ignoring value from line (object id: %d)\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/common/session.c:1625
|
||||
#: src/common/session.c:1629
|
||||
msgid "unexpected end of file (reading uptime)"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/common/session.c:1638
|
||||
#: src/common/session.c:1642
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "session: warning: ignoring value from uptime (object id: %d)\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/common/session.c:1675
|
||||
#: src/common/session.c:1679
|
||||
msgid "unexpected end of file (reading hotlist)"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/common/session.c:1734
|
||||
#: src/common/session.c:1738
|
||||
msgid "session file not found"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/common/session.c:1741
|
||||
#: src/common/session.c:1745
|
||||
msgid "signature not found"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/common/session.c:1746
|
||||
#: src/common/session.c:1750
|
||||
msgid "bad session signature"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/common/session.c:1757
|
||||
#: src/common/session.c:1761
|
||||
msgid "object id not found"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/common/session.c:1765
|
||||
#: src/common/session.c:1769
|
||||
msgid "failed to load server"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/common/session.c:1772
|
||||
#: src/common/session.c:1776
|
||||
msgid "failed to load channel"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/common/session.c:1779
|
||||
#: src/common/session.c:1783
|
||||
msgid "failed to load nick"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/common/session.c:1786
|
||||
#: src/common/session.c:1790
|
||||
msgid "failed to load DCC"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/common/session.c:1793
|
||||
#: src/common/session.c:1797
|
||||
msgid "failed to load history"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/common/session.c:1800
|
||||
#: src/common/session.c:1804
|
||||
msgid "failed to load buffer"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/common/session.c:1807
|
||||
#: src/common/session.c:1811
|
||||
msgid "failed to load line"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/common/session.c:1814
|
||||
#: src/common/session.c:1818
|
||||
msgid "failed to load uptime"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/common/session.c:1821
|
||||
#: src/common/session.c:1825
|
||||
msgid "failed to load hotlist"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/common/session.c:1826
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "ignoring object (id: %d)\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/common/session.c:1830
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "ignoring object (id: %d)\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/common/session.c:1834
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "failed to ignore object (id: %d)"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/common/session.c:1854
|
||||
#: src/common/session.c:1858
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "%s can't delete session file (%s)\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/common/session.c:1860
|
||||
#: src/common/session.c:1864
|
||||
msgid "Upgrade completed successfully\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
|
||||
@@ -186,8 +186,8 @@ t_weechat_command weechat_commands[] =
|
||||
"[add servername hostname [-port port] [-temp] [-auto | -noauto] "
|
||||
"[-ipv6] [-ssl] [-pwd password] [-nicks nick1 nick2 nick3] "
|
||||
"[-username username] [-realname realname] [-command command] "
|
||||
"[-autojoin channel[,channel]] ] | [copy server newservername] "
|
||||
"[rename servername newservername] | [keep servername] "
|
||||
"[-autojoin channel[,channel]] ] | [copy server newservername] | "
|
||||
"[rename servername newservername] | [keep servername] | "
|
||||
"[del servername]"),
|
||||
N_(" list: list servers (no parameter implies this list)\n"
|
||||
" listfull: list servers with detailed info for each server\n"
|
||||
|
||||
Reference in New Issue
Block a user