mirror of
https://github.com/weechat/weechat.git
synced 2026-06-27 13:26:38 +02:00
core: update German translations
This commit is contained in:
@@ -27,7 +27,7 @@ msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: WeeChat\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: flashcode@flashtux.org\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2024-04-14 19:13+0200\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2024-04-12 16:40+0200\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2024-04-15 10:59+0200\n"
|
||||
"Last-Translator: Nils Görs <weechatter@arcor.de>\n"
|
||||
"Language-Team: German <kde-i18n-de@kde.org>\n"
|
||||
"Language: de_DE\n"
|
||||
@@ -7932,7 +7932,7 @@ msgid ""
|
||||
"format for TLS version on an IRC server buffer (note: content is evaluated, "
|
||||
"see /help buflist)"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Format für die TLS-Version für einen IRC-Serverbuffer (Hinweis: Inhalt wird "
|
||||
"Format für die TLS-Version für einen IRC-Serverbuffer (Hinweis: Inhalt wird "
|
||||
"evaluiert, siehe /help buflist)"
|
||||
|
||||
msgid "list of buffers in a buflist bar item"
|
||||
@@ -9109,7 +9109,7 @@ msgid "color for name in help bar"
|
||||
msgstr "Farbe für Namen in Hilfe-Bar"
|
||||
|
||||
msgid "color for quotes around string values"
|
||||
msgstr "Farbe der Anführungszeichen für Stringwerte"
|
||||
msgstr "Farbe der Anführungszeichen für Zeichenwerte"
|
||||
|
||||
msgid "color for index of option"
|
||||
msgstr "Farbe für Index einer Option"
|
||||
@@ -9227,7 +9227,7 @@ msgid "color for section on the selected line"
|
||||
msgstr "Farbe der Sektion für ausgewählte Zeile"
|
||||
|
||||
msgid "color for string values"
|
||||
msgstr "Farbe für String-Werte"
|
||||
msgstr "Farbe für Zeichen-Werte"
|
||||
|
||||
msgid "color for string values on the selected line"
|
||||
msgstr "Farbe für Werte von Zeichenketten, bei der ausgewählten Zeile"
|
||||
@@ -9259,7 +9259,7 @@ msgid "color for type"
|
||||
msgstr "Farbe für den Variablentyp"
|
||||
|
||||
msgid "color for type on the selected line"
|
||||
msgstr "Farbe für den Variablentyp wenn Zeile angewählt wird"
|
||||
msgstr "Farbe für den Variablentyp wenn Zeile ausgewählt wird"
|
||||
|
||||
msgid "color for mark indicator when the option is not marked"
|
||||
msgstr "Farbe für das Markierungssymbol wenn die Option nicht markiert ist"
|
||||
@@ -14166,7 +14166,7 @@ msgstr ""
|
||||
"„.1“, „.2“,etc.), falls die Option logger.file.rotation_compression_type "
|
||||
"aktiviert ist: 1 = niedrigeKomprimierung / schnell ... 100 = beste "
|
||||
"Komprimierung / langsam; Der Wert des Prozentsatzes wird umgewandelt in 1-9 "
|
||||
"für gzip und 1-19 für zstd; der Standardwert wird hierbeiempfohlen, denn er "
|
||||
"für gzip und 1-19 für zstd; der Standardwert wird hierbei empfohlen, denn er "
|
||||
"bietet einen guten Kompromiss zwischen Komprimierung und Geschwindigkeit"
|
||||
|
||||
msgid ""
|
||||
@@ -14180,7 +14180,7 @@ msgstr ""
|
||||
"wird, findet keine Komprimierung der Protokolldateien statt; WARNUNG: wenn "
|
||||
"die Rotation mit einer anderen Stufe der Komprimierung (oder gar keiner "
|
||||
"Komprimierung) aktiviert wurde, muss zuerst die Logger-Erweiterung beendet "
|
||||
"werden., dann de-komprimieren Sie die Dateien mit dem neuen Typ, danach muss "
|
||||
"werden, dann de-komprimieren Sie die Dateien mit dem neuen Typ, danach muss "
|
||||
"die Option in der Datei logger.conf angepasst werden, bevor die Logger-"
|
||||
"Erweiterung neu geladen wird"
|
||||
|
||||
@@ -15231,11 +15231,12 @@ msgstr ""
|
||||
"%s%s: Proxy \"%s\" für Server \"%s\" nicht gefunden, kann keine Verbindung "
|
||||
"herstellen"
|
||||
|
||||
#, fuzzy, c-format
|
||||
#, c-format
|
||||
#| msgid "%s%s: missing proxy settings, check options for proxy \"%s\""
|
||||
msgid "%sremote[%s]: missing proxy settings, check options for proxy \"%s\""
|
||||
msgstr ""
|
||||
"%s%s: fehlende Proxy-Einstellungen. Überprüfe Einstellungen für Proxy \"%s\""
|
||||
"%sremote[%s]: fehlende Proxy-Einstellungen, Optionen für den Proxy \"%s\""
|
||||
" überprüfen"
|
||||
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "%s%s: already connected to remote relay \"%s\"!"
|
||||
@@ -16775,7 +16776,7 @@ msgstr "Textfarbe für das Datum im Skript-Buffer"
|
||||
|
||||
msgid "text color of dates for selected line in script buffer"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Textfarbe für das Datum, im Skript Buffer, wenn die Zeile angewählt wird"
|
||||
"Textfarbe für das Datum, im Skript Buffer, wenn die Zeile ausgewählt wird"
|
||||
|
||||
msgid "text color of delimiters in script buffer"
|
||||
msgstr "Textfarbe für das Trennzeichen im Skript-Buffer"
|
||||
@@ -16786,7 +16787,7 @@ msgstr "Textfarbe für die Beschreibung im Skript-Buffer"
|
||||
msgid "text color of description for selected line in script buffer"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Textfarbe für die Beschreibung des Skriptes, im Skript Buffer, wenn die "
|
||||
"Zeile angewählt wird"
|
||||
"Zeile ausgewählt wird"
|
||||
|
||||
msgid "text color of extension in script buffer"
|
||||
msgstr "Textfarbe für die Erweiterung im Skript-Buffer"
|
||||
@@ -16794,7 +16795,7 @@ msgstr "Textfarbe für die Erweiterung im Skript-Buffer"
|
||||
msgid "text color of extension for selected line in script buffer"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Textfarbe für die Dateierweiterung, im Skript Buffer, wenn die Zeile "
|
||||
"angewählt wird"
|
||||
"ausgewählt wird"
|
||||
|
||||
msgid "text color of script name in script buffer"
|
||||
msgstr "Textfarbe für den Namen des Skriptes im Skript-Buffer"
|
||||
@@ -16802,7 +16803,7 @@ msgstr "Textfarbe für den Namen des Skriptes im Skript-Buffer"
|
||||
msgid "text color of script name for selected line in script buffer"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Textfarbe für den Namen des Skriptes, im Skript Buffer, wenn die Zeile "
|
||||
"angewählt wird"
|
||||
"ausgewählt wird"
|
||||
|
||||
msgid "text color for selected line in script buffer"
|
||||
msgstr "Textfarbe für den Auswahlbalken im Skript-Buffer"
|
||||
@@ -16812,7 +16813,7 @@ msgstr "Textfarbe für die Schlagwörter im Skript-Buffer"
|
||||
|
||||
msgid "text color of tags for selected line in script buffer"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Textfarbe für die Schlagwörter, im Skript Buffer, wenn die Zeile angewählt "
|
||||
"Textfarbe für die Schlagwörter, im Skript Buffer, wenn die Zeile ausgewählt "
|
||||
"wird"
|
||||
|
||||
msgid "text color of version in script buffer"
|
||||
@@ -16824,12 +16825,12 @@ msgstr "Textfarbe für die geladene Version im Skript-Buffer"
|
||||
msgid "text color of version loaded for selected line in script buffer"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Textfarbe für die Versionsanzeige des geladenen Skriptes, im Skript Buffer, "
|
||||
"wenn die Zeile angewählt wird"
|
||||
"wenn die Zeile ausgewählt wird"
|
||||
|
||||
msgid "text color of version for selected line in script buffer"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Textfarbe für die Version des Skriptes, im Skript Buffer, wenn die Zeile "
|
||||
"angewählt wird"
|
||||
"ausgewählt wird"
|
||||
|
||||
msgid ""
|
||||
"autoload scripts installed (make a link in \"autoload\" directory to script "
|
||||
@@ -18446,3 +18447,4 @@ msgstr "%s%s: Zeitüberschreitung für \"%s\" mit %s"
|
||||
msgid "%s%s: unable to connect: unexpected error (%d)"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"%s%s: Verbindung konnte nicht hergestellt werden: unerwarteter Fehler (%d)"
|
||||
|
||||
|
||||
Reference in New Issue
Block a user