mirror of
https://github.com/weechat/weechat.git
synced 2026-06-29 14:26:39 +02:00
Update german translations
This commit is contained in:
@@ -11,7 +11,7 @@ msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: WeeChat 0.3.1-dev\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: flashcode@flashtux.org\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2009-11-07 13:09+0100\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2009-11-03 17:08+0100\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2009-11-07 23:28+0100\n"
|
||||
"Last-Translator: Nils G <weechatter@arcor.de>\n"
|
||||
"Language-Team: weechat-dev <weechat-dev@nongnu.org>\n"
|
||||
"MIME-Version: 1.0\n"
|
||||
@@ -1954,7 +1954,7 @@ msgstr ""
|
||||
"unbegrenzt)"
|
||||
|
||||
msgid "file containing the certificate authorities"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Datei enthält die Zertifizierungsstellen."
|
||||
|
||||
msgid ""
|
||||
"comma separated list of plugins to load automatically at startup, \"*\" "
|
||||
@@ -4002,15 +4002,16 @@ msgstr "Server über SSL ansprechen"
|
||||
|
||||
msgid "ssl certificate file used to automatically identify your nick"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"SSL-Zertifikat Datei wurde genutzt um automatisch Deinen Nick zu "
|
||||
"identifizieren."
|
||||
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "size of the key used during the Diffie-Hellman Key Exchange"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Mindestanzahl, in Bits, für den Handshake (es wird dazu Diffie Hellman key "
|
||||
"exchange genutzt)"
|
||||
"Größe des Schlüssels der während des Diffie-Hellman-Schlüsselaustausches "
|
||||
"genutzt wurde"
|
||||
|
||||
msgid "check that the ssl connection is fully trusted"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Überprüfe ob die SSL-Verbindung vertrauenswürdig ist."
|
||||
|
||||
msgid "password for server"
|
||||
msgstr "Passwort für den Server"
|
||||
@@ -4720,59 +4721,60 @@ msgstr "%s%s: Nicht genügend Speicher"
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "gnutls: connected using %d-bit Diffie-Hellman shared secret exchange"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"gnutls: Verbindung mittels geheimen %d-Bit Diffie-Hellman Schlüssels "
|
||||
"hergestellt."
|
||||
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "%sgnutls: error while checking peer's certificate"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "%sgnutls: Fehler bei der Überprüfung des Peer-Zertifikates."
|
||||
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "%sgnutls: peer's certificate is NOT trusted"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "%sgnutls: Peer Zertifikat ist NICHT vertrauenswürdig."
|
||||
|
||||
msgid "gnutls: peer's certificate is trusted"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "gnutls: Peer Zertifikat ist vertrauenswürdig."
|
||||
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "%sgnutls: peer's certificate issuer is unknown"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "%sgnutls: Der Aussteller für das Peer-Zertifikat ist unbekannt."
|
||||
|
||||
#, fuzzy, c-format
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "%sgnutls: the certificate has been revoked"
|
||||
msgstr "%s%s: Kann Datei \"%s\" nicht lesen"
|
||||
msgstr "%sgnutls: Das Zertifikat wurde widerrufen."
|
||||
|
||||
#, fuzzy, c-format
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "gnutls: receiving %d certificate"
|
||||
msgid_plural "gnutls: receiving %d certificates"
|
||||
msgstr[0] "%s%s: Kann Datei \"%s\" nicht lesen"
|
||||
msgstr[1] "%s%s: Kann Datei \"%s\" nicht lesen"
|
||||
msgstr[0] "gnutls: Empfange %d Zertifikat"
|
||||
msgstr[1] "gnutls: Empfange %d Zertifikate"
|
||||
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid " - certificate[%d] info:"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr " - Zertifikat [%d] Information:"
|
||||
|
||||
#, fuzzy, c-format
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "%sgnutls: certificate has expired"
|
||||
msgstr "%s%s: Kann Datei \"%s\" nicht lesen"
|
||||
msgstr "%sgnutls: Die Gültigkeitsdauer des Zertifikates ist abgelaufen."
|
||||
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "%sgnutls: certificate is not yet activated"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "%sgnutls: Zertifikat ist noch nicht freigeschaltet"
|
||||
|
||||
#, fuzzy, c-format
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "%sgnutls: the hostname in the certificate does NOT match \"%s\""
|
||||
msgstr "%s%s: Kann Datei \"%s\" nicht lesen"
|
||||
msgstr "%sgnutls: Der Hostname im Zertifikat \"%s\" stimmt NICHT überein."
|
||||
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "gnutls: sending one certificate"
|
||||
msgstr "%s%s: Kann Datei \"%s\" nicht lesen"
|
||||
msgstr "gnutls: Sende ein Zertifikat"
|
||||
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid " - client certificate info (%s):"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr " - Client Zertifikate-Information (%s):"
|
||||
|
||||
#, fuzzy, c-format
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "%sgnutls: unable to read certifcate \"%s\""
|
||||
msgstr "%s%s: Kann Datei \"%s\" nicht lesen"
|
||||
msgstr "%sgnutls: Kann das Zertifikat \"%s\" nicht lesen"
|
||||
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "%s%s: addresses not defined for server \"%s\", cannot connect"
|
||||
|
||||
Reference in New Issue
Block a user