1
0
mirror of https://github.com/weechat/weechat.git synced 2026-06-27 13:26:38 +02:00

core: update german translations

This commit is contained in:
Nils Görs
2013-09-02 08:56:10 +02:00
committed by Sebastien Helleu
parent bdd6bb5a69
commit 7ffff58625
7 changed files with 92 additions and 91 deletions
+2 -2
View File
@@ -110,7 +110,7 @@
|
-
| irc | irc_redirect | IRC Umlenkung |
| irc | irc_redirect | IRC Weiterleitung |
'server' (pointer, hdata: "irc_server") +
'pattern' (string) +
'signal' (string) +
@@ -134,7 +134,7 @@
|
-
| irc | irc_redirect_pattern | Muster für IRC Umlenkung |
| irc | irc_redirect_pattern | Muster für IRC Weiterleitung |
'name' (string) +
'temp_pattern' (integer) +
'timeout' (integer) +
+2 -2
View File
@@ -94,7 +94,7 @@
** Werte: on, off (Standardwert: `on`)
* [[option_irc.look.ctcp_time_format]] *irc.look.ctcp_time_format*
** Beschreibung: `Format für die Zeitanzeige die bei einer CTCP TIME Anfrage zurückgesendet wird (siehe man strftime für Platzhalter für das Datum und die Uhrzeit)`
** Beschreibung: `Format für die Zeitanzeige die bei einer CTCP TIME Anfrage zurückgesendet wird (siehe man strftime, welche Platzhalter für das Datum und die Uhrzeit verwendet werden)`
** Typ: Zeichenkette
** Werte: beliebige Zeichenkette (Standardwert: `"%a, %d %b %Y %T %z"`)
@@ -254,7 +254,7 @@
** Werte: auto, never, always (Standardwert: `auto`)
* [[option_irc.look.notice_welcome_redirect]] *irc.look.notice_welcome_redirect*
** Beschreibung: `automatically redirect channel welcome notices to the channel buffer; such notices have the nick as target but a channel name in beginning of notice message, for example notices sent by freenode server which look like: "[#channel] Welcome to this channel..."`
** Beschreibung: `automatische Weiterleitung von Willkommen-Nachrichten in den entsprechenden Channel-Buffer. Solche Nachrichten haben den Nick als Empfänger, der Channelnamen wird aber der Nachricht vorangestellt. Eine solche Nachricht sieht auf dem freenode Server wie folgt aus: "[#channel] Herzlich Willkommen zum ..."`
** Typ: boolesch
** Werte: on, off (Standardwert: `on`)
+18 -18
View File
@@ -6,31 +6,31 @@
flush
disable
list: show logging status for opened buffers
set: set logging level on current buffer
level: level for messages to be logged (0 = logging disabled, 1 = a few messages (most important) .. 9 = all messages)
flush: write all log files now
disable: disable logging on current buffer (set level to 0)
list: zeigt den Status der Protokollierung aller geöffneten Buffer an
set: legt den Level fest, nach dem der aktuelle Buffer protokolliert werden soll
level: legt fest, welche Nachrichten protokolliert werden sollen (0 = nichts protokollieren, 1 = nur die wichtigsten Nachrichten protokollieren .. 9 = alle Nachrichten werden protokolliert)
flush: sichert alle Protokolle umgehend
disable: die Protokollierung wird für den aktuellen Buffer ausgeschaltet (der Level wird auf 0 gestellt)
Options "logger.level.*" and "logger.mask.*" can be used to set level or mask for a buffer, or buffers beginning with name.
Die Optionen "logger.level.*" und "logger.mask.*" können genutzt werden um den Level der Protokollierung festzulegen und um eine Maske für einen oder mehrere Buffer zu definieren.
Log levels used by IRC plugin:
1: user message, notice, private
2: nick change
3: server message
4: join/part/quit
9: all other messages
Level der Protokollierung, die die IRC Erweiterung unterstützt:
1: Nachrichten von Usern, private Nachrichten und Bemerkungen
2: Wechsel von Nicks (/nick)
3: Nachrichten vom Server
4: join/part/quit Nachrichten
9: alle Nachrichten
Examples:
set level to 5 for current buffer:
Beispiele:
Stellt den Level für den aktuellen Buffer auf 5 ein:
/logger set 5
disable logging for current buffer:
Die Protokollierung für den aktuellen Buffer wird ausgeschaltet:
/logger disable
set level to 3 for all IRC buffers:
Stellt den Level für alle IRC-Buffer auf 3 ein:
/set logger.level.irc 3
disable logging for main WeeChat buffer:
Die Protokollierung, für den WeeChat Haupt-Buffer, wird deaktiviert:
/set logger.level.core.weechat 0
use a directory per IRC server and a file per channel inside:
Für jeden IRC-Server wird ein separates Verzeichnis erstellt und darin eine eigene Protokoll-Datei, für jeden Channel:
/set logger.mask.irc "$server/$channel.weechatlog"
........................................
+1 -1
View File
@@ -54,7 +54,7 @@
** Werte: beliebige Zeichenkette (Standardwert: `"_"`)
* [[option_logger.file.time_format]] *logger.file.time_format*
** Beschreibung: `Zeitstempel in Protokoll-Datei nutzen (siehe man strftime für Platzhalter für das Datum und die Uhrzeit)`
** Beschreibung: `Zeitstempel in Protokoll-Datei nutzen (siehe man strftime, welche Platzhalter für das Datum und die Uhrzeit verwendet werden)`
** Typ: Zeichenkette
** Werte: beliebige Zeichenkette (Standardwert: `"%Y-%m-%d %H:%M:%S"`)
+3 -3
View File
@@ -1,10 +1,10 @@
[[command_weechat_away]]
[command]*`away`* set or remove away status::
[command]*`away`* Abwesenheitsstatus setzen oder entfernen::
........................................
/away [-all] [<message>]
-all: set or remove away status on all connected servers
message: message for away (if no message is given, away status is removed)
-all: Abwesenheitsstatus auf allen verbundenen Server setzen oder entfernen
message: Abwesenheitsnachricht (ohne Angabe einer Nachricht wird der Abwesenheitszustand entfernt)
........................................
[[command_weechat_bar]]
+4 -4
View File
@@ -24,7 +24,7 @@
** Werte: ein Farbname für WeeChat (default, black, (dark)gray, white, (light)red, (light)green, brown, yellow, (light)blue, (light)magenta, (light)cyan), eine Terminal-Farbnummer oder ein Alias; Attribute können vor eine Farbe gesetzt werden (gilt ausschließlich für die Textfarbe und nicht für den Hintergrund): "*" für fett, "!" für invertiert, "_" für unterstrichen (Standardwert: `white`)
* [[option_weechat.color.chat_day_change]] *weechat.color.chat_day_change*
** Beschreibung: `text color for message displayed when the day has changed`
** Beschreibung: `Textfarbe für die Nachricht die beim Datumswechsel angezeigt wird`
** Typ: Farbe
** Werte: ein Farbname für WeeChat (default, black, (dark)gray, white, (light)red, (light)green, brown, yellow, (light)blue, (light)magenta, (light)cyan), eine Terminal-Farbnummer oder ein Alias; Attribute können vor eine Farbe gesetzt werden (gilt ausschließlich für die Textfarbe und nicht für den Hintergrund): "*" für fett, "!" für invertiert, "_" für unterstrichen (Standardwert: `cyan`)
@@ -414,7 +414,7 @@
** Werte: none, highlight, message, all (Standardwert: `all`)
* [[option_weechat.look.buffer_time_format]] *weechat.look.buffer_time_format*
** Beschreibung: `Format für die Uhrzeit, die in jeder Zeile eines Buffers dargestellt wird (siehe man strftime, für Platzhalter für das Datum und die Uhrzeit) (Hinweis: Inhalt ist evaluiert, somit kann mittels des Formats "${color:xxx} Farben gesetzt werden, siehe /help eval). Beispiel: Uhrzeit in Graustufen (Unterstützung von 256 Farben notwendig): "${color:252}%H${color:245}%M${color:240}%S"`
** Beschreibung: `Format für die Uhrzeit, die in jeder Zeile eines Buffers dargestellt wird (siehe man strftime, welche Platzhalter für das Datum und die Uhrzeit verwendet werden) (Hinweis: Inhalt ist evaluiert, somit kann mittels des Formats "${color:xxx} Farben gesetzt werden, siehe /help eval). Beispiel: Uhrzeit in Graustufen (Unterstützung von 256 Farben notwendig): "${color:252}%H${color:245}%M${color:240}%S"`
** Typ: Zeichenkette
** Werte: beliebige Zeichenkette (Standardwert: `"%H:%M:%S"`)
@@ -609,7 +609,7 @@
** Werte: beliebige Zeichenkette (Standardwert: `"*"`)
* [[option_weechat.look.item_time_format]] *weechat.look.item_time_format*
** Beschreibung: `Format für die Zeitanzeige des Bar-Items, "time" (siehe man strftime für Platzhalter für das Datum und die Uhrzeit)`
** Beschreibung: `Format für die Zeitanzeige des Bar-Items, "time" (siehe man strftime, welche Platzhalter für das Datum und die Uhrzeit verwendet werden)`
** Typ: Zeichenkette
** Werte: beliebige Zeichenkette (Standardwert: `"%H:%M"`)
@@ -809,7 +809,7 @@
** Werte: on, off (Standardwert: `on`)
* [[option_weechat.look.time_format]] *weechat.look.time_format*
** Beschreibung: `Format für das Datum, wenn dieses in eine Zeichenkette umgewandelt und in Nachrichten dargestellt wird (siehe man strftime für Platzhalter für das Datum und die Uhrzeit)`
** Beschreibung: `Format für das Datum, wenn dieses in eine Zeichenkette umgewandelt und in Nachrichten dargestellt wird (siehe man strftime, welche Platzhalter für das Datum und die Uhrzeit verwendet werden)`
** Typ: Zeichenkette
** Werte: beliebige Zeichenkette (Standardwert: `"%a, %d %b %Y %T"`)
+62 -61
View File
@@ -22,8 +22,8 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: WeeChat 0.4.2-dev\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: flashcode@flashtux.org\n"
"POT-Creation-Date: 2013-09-01 15:56+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2013-08-18 19:01+0200\n"
"POT-Creation-Date: 2013-09-01 18:16+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2013-09-02 08:53+0200\n"
"Last-Translator: Nils Görs <weechatter@arcor.de>\n"
"Language-Team: German <weechatter@arcor.de>\n"
"Language: de_DE\n"
@@ -220,10 +220,9 @@ msgstr "%sFehler: Buffer nicht gefunden"
msgid "%sError: WeeChat main buffer can't be closed"
msgstr "%sFehler: Der WeeChat-Hauptbuffer kann nicht geschlossen werden"
#, fuzzy, c-format
#, c-format
msgid "%sError: unable to set notify level \"%s\""
msgstr ""
"%sFehler: Die Option \"%s\" kann für Infobar \"%s\" nicht gesetzt werden"
msgstr "%sFehler: Benachrichtigungsstufe \"%s\" kann nicht gesetzt werden"
#, c-format
msgid "Local variables for buffer \"%s\":"
@@ -912,21 +911,20 @@ msgstr ""
"%sFehler: Fenster können nicht nicht zusammenfügt werden. Es existiert kein "
"Fenster mit der selben Größe neben dem aktuellen Fenster"
#, fuzzy
msgid "set or remove away status"
msgstr "Abwesenheitsstatus ein-/ausschalten"
msgstr "Abwesenheitsstatus setzen oder entfernen"
msgid "[-all] [<message>]"
msgstr "[-all] [<message>]"
#, fuzzy
msgid ""
" -all: set or remove away status on all connected servers\n"
"message: message for away (if no message is given, away status is removed)"
msgstr ""
" -all: Abwesenheitszustand auf allen Servern ändern\n"
"message: Abwesenheitsnachricht (ohne eine Nachricht wird der "
"Abwesenheitszustand deaktivieren)"
" -all: Abwesenheitsstatus auf allen verbundenen Server setzen oder "
"entfernen\n"
"message: Abwesenheitsnachricht (ohne Angabe einer Nachricht wird der "
"Abwesenheitszustand entfernt)"
msgid "manage bars"
msgstr "Infobars verwalten"
@@ -2897,11 +2895,11 @@ msgid ""
"${color:240}%S\""
msgstr ""
"Format für die Uhrzeit, die in jeder Zeile eines Buffers dargestellt wird "
"(siehe man strftime, für Platzhalter für das Datum und die Uhrzeit) "
"(Hinweis: Inhalt ist evaluiert, somit kann mittels des Formats \"${color:"
"xxx} Farben gesetzt werden, siehe /help eval). Beispiel: Uhrzeit in "
"Graustufen (Unterstützung von 256 Farben notwendig): \"${color:252}%H"
"${color:245}%M${color:240}%S\""
"(siehe man strftime, welche Platzhalter für das Datum und die Uhrzeit "
"verwendet werden) (Hinweis: Inhalt ist evaluiert, somit kann mittels des "
"Formats \"${color:xxx} Farben gesetzt werden, siehe /help eval). Beispiel: "
"Uhrzeit in Graustufen (Unterstützung von 256 Farben notwendig): "
"\"${color:252}%H${color:245}%M${color:240}%S\""
msgid ""
"force \"bold\" attribute for light colors and \"darkgray\" in basic colors "
@@ -3013,8 +3011,10 @@ msgid ""
"(note: content is evaluated, so you can use colors with format \"${color:"
"xxx}\", see /help eval)"
msgstr ""
"Format für die Datumsanzeige, wenn ein neuer Tag anbricht (siehe man "
"strftime für Platzhalter für das Datum und die Uhrzeit)"
"Nachricht welche bei einem Datumswechsel angezeigt wird (siehe man strftime, "
"welche Platzhalter für das Datum und die Uhrzeit verwendet werden) (Hinweis: "
"Inhalt ist evaluiert, somit kann mittels des Formats \"${color:xxx} Farben "
"gesetzt werden, siehe /help eval)"
#. TRANSLATORS: string "${color:xxx}" must NOT be translated
#, fuzzy
@@ -3025,8 +3025,10 @@ msgid ""
"date/time specifiers) (note: content is evaluated, so you can use colors "
"with format \"${color:xxx}\", see /help eval)"
msgstr ""
"Format für die Datumsanzeige, wenn ein neuer Tag anbricht (siehe man "
"strftime für Platzhalter für das Datum und die Uhrzeit)"
"Nachricht welche bei einem Datumswechsel angezeigt wird (siehe man strftime, "
"welche Platzhalter für das Datum und die Uhrzeit verwendet werden) (Hinweis: "
"Inhalt ist evaluiert, somit kann mittels des Formats \"${color:xxx} Farben "
"gesetzt werden, siehe /help eval)"
msgid ""
"if set, the eat_newline_glitch will be set to 0; this is used to not add new "
@@ -3194,8 +3196,8 @@ msgstr ""
msgid ""
"time format for \"time\" bar item (see man strftime for date/time specifiers)"
msgstr ""
"Format für die Zeitanzeige des Bar-Items, \"time\" (siehe man strftime für "
"Platzhalter für das Datum und die Uhrzeit)"
"Format für die Zeitanzeige des Bar-Items, \"time\" (siehe man strftime, "
"welche Platzhalter für das Datum und die Uhrzeit verwendet werden)"
msgid ""
"string used to show that some lines are filtered in current buffer (bar item "
@@ -3463,8 +3465,8 @@ msgid ""
"man strftime for date/time specifiers)"
msgstr ""
"Format für das Datum, wenn dieses in eine Zeichenkette umgewandelt und in "
"Nachrichten dargestellt wird (siehe man strftime für Platzhalter für das "
"Datum und die Uhrzeit)"
"Nachrichten dargestellt wird (siehe man strftime, welche Platzhalter für das "
"Datum und die Uhrzeit verwendet werden)"
msgid "display an horizontal separator between windows"
msgstr ""
@@ -3491,12 +3493,8 @@ msgstr "Textfarbe für den Namen des Buffers"
msgid "text color for channel names"
msgstr "Farbe für den Channel-Namen"
#, fuzzy
msgid "text color for message displayed when the day has changed"
msgstr ""
"Textfarbe in der die Schlagwörter, die nach der jeweiligen Nachricht "
"angezeigt werden, dargestellt werden sollen (wird durch den Befehl \"/debug "
"tags\" angezeigt)"
msgstr "Textfarbe für die Nachricht die beim Datumswechsel angezeigt wird"
msgid "text color for delimiters"
msgstr "Farbe der Infobar-Trennzeichen"
@@ -4411,15 +4409,16 @@ msgstr "Standardhintergrundfarbe der Infobar"
msgid "separator line between bar and other bars/windows"
msgstr "Trennzeichen zwischen verschieden Infobars und Fenstern"
#, fuzzy
msgid ""
"items of bar, they can be separated by comma (space between items) or \"+"
"\" (glued items); special syntax \"@buffer:item\" can be used to force "
"buffer used when displaying the bar item"
msgstr ""
"Items einer Bar können durch entweder durch Kommata (\",\") voneinander "
"getrennt (setzt ein Leerzeichen zwischen die Items), oder durch ein \"+\" "
"Zeichen zusammengefügt werden (Items werden ohne Leerzeichen dargestellt)"
"Items einer Bar können entweder durch Kommata (\",\") voneinander getrennt "
"(setzt ein Leerzeichen zwischen die Items), oder durch ein \"+\" Zeichen "
"zusammengefügt werden (Items werden ohne Leerzeichen dargestellt); folgende "
"erweiterte Syntax,\"@buffer:item\", kann genutzt werden um den Inhalt eines "
"Items auf den angegeben Buffer bezogen anzuzeigen"
#, c-format
msgid "Bar \"%s\" updated"
@@ -4490,9 +4489,9 @@ msgstr "Befehl für Taste: \"%s\""
msgid "Sending hsignal: \"%s\""
msgstr "sende hsignal: \"%s\""
#, fuzzy, c-format
#, c-format
msgid "Executing command: \"%s\" on buffer \"%s\""
msgstr "führe Befehl \"%s\" aus"
msgstr "auszuführender Befehl: \"%s\" in Buffer \"%s\""
msgid "Not enough memory for new line"
msgstr "Nicht genügend Speicher für eine neue Zeile"
@@ -6906,7 +6905,8 @@ msgid ""
"time specifiers)"
msgstr ""
"Format für die Zeitanzeige die bei einer CTCP TIME Anfrage zurückgesendet "
"wird (siehe man strftime für Platzhalter für das Datum und die Uhrzeit)"
"wird (siehe man strftime, welche Platzhalter für das Datum und die Uhrzeit "
"verwendet werden)"
msgid ""
"display message when (un)marking as away (off: do not display/send anything, "
@@ -7155,6 +7155,11 @@ msgid ""
"message, for example notices sent by freenode server which look like: "
"\"[#channel] Welcome to this channel...\""
msgstr ""
"automatische Weiterleitung von Willkommen-Nachrichten in den entsprechenden "
"Channel-Buffer. Solche Nachrichten haben den Nick als Empfänger, der "
"Channelnamen wird aber der Nachricht vorangestellt. Eine solche Nachricht "
"sieht auf dem freenode Server wie folgt aus: \"[#channel] Herzlich "
"Willkommen zum ...\""
msgid ""
"comma separated list of tags used in messages displayed by notify when a "
@@ -7583,10 +7588,10 @@ msgid "irc notify"
msgstr "IRC-Benachrichtigungen"
msgid "pattern for irc redirect"
msgstr "Muster für IRC Umlenkung"
msgstr "Muster für IRC Weiterleitung"
msgid "irc redirect"
msgstr "IRC Umlenkung"
msgstr "IRC Weiterleitung"
msgid "irc server"
msgstr "IRC-Server"
@@ -7993,36 +7998,36 @@ msgstr "IRC Roh-Nachricht"
#, c-format
msgid "%s%s: missing argument \"%s\" for redirect pattern"
msgstr "%s%s: fehlendes Argument, \"%s\", für Umlenkungsmuster"
msgstr "%s%s: fehlendes Argument, \"%s\", für Muster der Weiterleitung"
#, c-format
msgid "%s%s: redirect pattern \"%s\" already exists"
msgstr "%s%s: Muster \"%s\" existiert bereits für eine Umlenkung"
msgstr "%s%s: Muster \"%s\" existiert bereits für eine Weiterleitung"
#, c-format
msgid "%s%s: no connection to server \"%s\" for redirect"
msgstr ""
"%s%s: keine Verbindung zum Server \"%s\" um eine Umlenkung zu erstellen"
"%s%s: keine Verbindung zum Server \"%s\" um eine Weiterleitung zu erstellen"
#, c-format
msgid "%s%s: missing argument \"%s\" for redirect"
msgstr "%s%s: fehlendes Argument, \"%s\", für Umlenkung"
msgstr "%s%s: fehlendes Argument, \"%s\", für Weiterleitung"
#, c-format
msgid "%s%s: redirect pattern \"%s\" not found"
msgstr "%s%s: Muster \"%s\" für eine Umlenkung nicht gefunden"
msgstr "%s%s: Muster \"%s\" für eine Weiterleitung nicht gefunden"
#, c-format
msgid ""
"%s: starting redirection for command \"%s\" on server \"%s\" (redirect "
"pattern: \"%s\")"
msgstr ""
"%s: führe eine Umlenkung für den Befehl \"%s\" auf dem Server \"%s\" aus "
"(Muster der Umlenkung: \"%s\")"
"%s: führt eine Weiterleitung für den Befehl \"%s\" auf dem Server \"%s\" aus "
"(Muster der Weiterleitung: \"%s\")"
#, c-format
msgid "%s%s: server \"%s\" not found for redirect"
msgstr "%s%s: Server \"%s\" für eine Umlenkung wurde nicht gefunden"
msgstr "%s%s: Server \"%s\" für eine Weiterleitung wurde nicht gefunden"
#, c-format
msgid "%s%s: error when allocating new server"
@@ -8348,11 +8353,9 @@ msgstr ""
"Konfiguration für \"logger\" Erweiterung (dient zum protokollieren der "
"Buffer)"
#, fuzzy
msgid "list || set <level> || flush || disable"
msgstr "list || set <level> || disable"
msgstr "list || set <level> || flush || disable"
#, fuzzy
msgid ""
" list: show logging status for opened buffers\n"
" set: set logging level on current buffer\n"
@@ -8383,12 +8386,13 @@ msgid ""
" use a directory per IRC server and a file per channel inside:\n"
" /set logger.mask.irc \"$server/$channel.weechatlog\""
msgstr ""
" list: zeigt, für geöffnete Buffer, den Status der Protokollierung an\n"
" list: zeigt den Status der Protokollierung aller geöffneten Buffer an\n"
" set: legt den Level fest, nach dem der aktuelle Buffer protokolliert "
"werden soll\n"
" level: legt fest, welche Nachrichten protokolliert werden sollen (0 = "
"nichts protokollieren, 1 = nur die wichtigsten Nachrichten protokollieren .. "
"9 = protokolliere alle Nachrichten)\n"
"9 = alle Nachrichten werden protokolliert)\n"
" flush: sichert alle Protokolle umgehend\n"
"disable: die Protokollierung wird für den aktuellen Buffer ausgeschaltet "
"(der Level wird auf 0 gestellt)\n"
"\n"
@@ -8498,8 +8502,8 @@ msgstr ""
msgid "timestamp used in log files (see man strftime for date/time specifiers)"
msgstr ""
"Zeitstempel in Protokoll-Datei nutzen (siehe man strftime für Platzhalter "
"für das Datum und die Uhrzeit)"
"Zeitstempel in Protokoll-Datei nutzen (siehe man strftime, welche "
"Platzhalter für das Datum und die Uhrzeit verwendet werden)"
msgid "list of logger buffers"
msgstr "Auflistung der protokollierten Buffer"
@@ -9555,7 +9559,7 @@ msgstr "%s%s: Kann sub-Interpreter nicht erstellen"
#, c-format
msgid "%s%s: unable to redirect stdout and stderr"
msgstr "%s%s: Umlenkung von stdout und stderr nicht möglich"
msgstr "%s%s: Weiterleitung von stdout und stderr nicht möglich"
#, c-format
msgid "%s%s: unable to load file \"%s\""
@@ -9723,11 +9727,11 @@ msgstr "%s%s: Initialisierung des WeeChat Moduls nicht möglich"
#, c-format
msgid "%s%s: unable to redirect stdout"
msgstr "%s%s: Standardausgabe (stdout) kann nicht umlenkt werden"
msgstr "%s%s: Standardausgabe (stdout) kann nicht weitergeleitet werden"
#, c-format
msgid "%s%s: unable to redirect stderr"
msgstr "%s%s: Standardfehlerausgabe (stderr) kann nicht umlenkt werden"
msgstr "%s%s: Standardfehlerausgabe (stderr) kann nicht weitergeleitet werden"
msgid "path to python 2.x interpreter"
msgstr "Pfad für Python 2.x Interpreter"
@@ -10339,7 +10343,7 @@ msgstr "installiert"
#. TRANSLATORS: translation must be one short word without spaces (replace spaces by underscores if needed)
msgid "autoloaded"
msgstr "automatisch_geladen"
msgstr "autom.geladen"
#. TRANSLATORS: translation must be one short word without spaces (replace spaces by underscores if needed)
msgid "held"
@@ -10390,7 +10394,7 @@ msgstr "%s%s: Neuer Interpreter kann nicht anlegt werden"
#, c-format
msgid "%s%s: error occurred while parsing file \"%s\": %s"
msgstr "%s%s: Beim Parsen der Datei \"%s\" ist ein Fehler aufgetreten: %s"
msgstr "%s%s: Beim parsen der Datei \"%s\" ist ein Fehler aufgetreten: %s"
msgid " [A] Accept"
msgstr " [A] annehmen"
@@ -10829,6 +10833,3 @@ msgstr "Type"
msgid "Constants"
msgstr "Konstanten"
#~ msgid "\t\tDay changed to %s"
#~ msgstr "\t\tEin neuer Tag bricht an. Heute ist %s"