mirror of
https://github.com/weechat/weechat.git
synced 2026-06-27 13:26:38 +02:00
core: update german translations
This commit is contained in:
committed by
Sebastien Helleu
parent
bdd6bb5a69
commit
7ffff58625
@@ -110,7 +110,7 @@
|
||||
|
|
||||
-
|
||||
|
||||
| irc | irc_redirect | IRC Umlenkung |
|
||||
| irc | irc_redirect | IRC Weiterleitung |
|
||||
'server' (pointer, hdata: "irc_server") +
|
||||
'pattern' (string) +
|
||||
'signal' (string) +
|
||||
@@ -134,7 +134,7 @@
|
||||
|
|
||||
-
|
||||
|
||||
| irc | irc_redirect_pattern | Muster für IRC Umlenkung |
|
||||
| irc | irc_redirect_pattern | Muster für IRC Weiterleitung |
|
||||
'name' (string) +
|
||||
'temp_pattern' (integer) +
|
||||
'timeout' (integer) +
|
||||
|
||||
@@ -94,7 +94,7 @@
|
||||
** Werte: on, off (Standardwert: `on`)
|
||||
|
||||
* [[option_irc.look.ctcp_time_format]] *irc.look.ctcp_time_format*
|
||||
** Beschreibung: `Format für die Zeitanzeige die bei einer CTCP TIME Anfrage zurückgesendet wird (siehe man strftime für Platzhalter für das Datum und die Uhrzeit)`
|
||||
** Beschreibung: `Format für die Zeitanzeige die bei einer CTCP TIME Anfrage zurückgesendet wird (siehe man strftime, welche Platzhalter für das Datum und die Uhrzeit verwendet werden)`
|
||||
** Typ: Zeichenkette
|
||||
** Werte: beliebige Zeichenkette (Standardwert: `"%a, %d %b %Y %T %z"`)
|
||||
|
||||
@@ -254,7 +254,7 @@
|
||||
** Werte: auto, never, always (Standardwert: `auto`)
|
||||
|
||||
* [[option_irc.look.notice_welcome_redirect]] *irc.look.notice_welcome_redirect*
|
||||
** Beschreibung: `automatically redirect channel welcome notices to the channel buffer; such notices have the nick as target but a channel name in beginning of notice message, for example notices sent by freenode server which look like: "[#channel] Welcome to this channel..."`
|
||||
** Beschreibung: `automatische Weiterleitung von Willkommen-Nachrichten in den entsprechenden Channel-Buffer. Solche Nachrichten haben den Nick als Empfänger, der Channelnamen wird aber der Nachricht vorangestellt. Eine solche Nachricht sieht auf dem freenode Server wie folgt aus: "[#channel] Herzlich Willkommen zum ..."`
|
||||
** Typ: boolesch
|
||||
** Werte: on, off (Standardwert: `on`)
|
||||
|
||||
|
||||
@@ -6,31 +6,31 @@
|
||||
flush
|
||||
disable
|
||||
|
||||
list: show logging status for opened buffers
|
||||
set: set logging level on current buffer
|
||||
level: level for messages to be logged (0 = logging disabled, 1 = a few messages (most important) .. 9 = all messages)
|
||||
flush: write all log files now
|
||||
disable: disable logging on current buffer (set level to 0)
|
||||
list: zeigt den Status der Protokollierung aller geöffneten Buffer an
|
||||
set: legt den Level fest, nach dem der aktuelle Buffer protokolliert werden soll
|
||||
level: legt fest, welche Nachrichten protokolliert werden sollen (0 = nichts protokollieren, 1 = nur die wichtigsten Nachrichten protokollieren .. 9 = alle Nachrichten werden protokolliert)
|
||||
flush: sichert alle Protokolle umgehend
|
||||
disable: die Protokollierung wird für den aktuellen Buffer ausgeschaltet (der Level wird auf 0 gestellt)
|
||||
|
||||
Options "logger.level.*" and "logger.mask.*" can be used to set level or mask for a buffer, or buffers beginning with name.
|
||||
Die Optionen "logger.level.*" und "logger.mask.*" können genutzt werden um den Level der Protokollierung festzulegen und um eine Maske für einen oder mehrere Buffer zu definieren.
|
||||
|
||||
Log levels used by IRC plugin:
|
||||
1: user message, notice, private
|
||||
2: nick change
|
||||
3: server message
|
||||
4: join/part/quit
|
||||
9: all other messages
|
||||
Level der Protokollierung, die die IRC Erweiterung unterstützt:
|
||||
1: Nachrichten von Usern, private Nachrichten und Bemerkungen
|
||||
2: Wechsel von Nicks (/nick)
|
||||
3: Nachrichten vom Server
|
||||
4: join/part/quit Nachrichten
|
||||
9: alle Nachrichten
|
||||
|
||||
Examples:
|
||||
set level to 5 for current buffer:
|
||||
Beispiele:
|
||||
Stellt den Level für den aktuellen Buffer auf 5 ein:
|
||||
/logger set 5
|
||||
disable logging for current buffer:
|
||||
Die Protokollierung für den aktuellen Buffer wird ausgeschaltet:
|
||||
/logger disable
|
||||
set level to 3 for all IRC buffers:
|
||||
Stellt den Level für alle IRC-Buffer auf 3 ein:
|
||||
/set logger.level.irc 3
|
||||
disable logging for main WeeChat buffer:
|
||||
Die Protokollierung, für den WeeChat Haupt-Buffer, wird deaktiviert:
|
||||
/set logger.level.core.weechat 0
|
||||
use a directory per IRC server and a file per channel inside:
|
||||
Für jeden IRC-Server wird ein separates Verzeichnis erstellt und darin eine eigene Protokoll-Datei, für jeden Channel:
|
||||
/set logger.mask.irc "$server/$channel.weechatlog"
|
||||
........................................
|
||||
|
||||
|
||||
@@ -54,7 +54,7 @@
|
||||
** Werte: beliebige Zeichenkette (Standardwert: `"_"`)
|
||||
|
||||
* [[option_logger.file.time_format]] *logger.file.time_format*
|
||||
** Beschreibung: `Zeitstempel in Protokoll-Datei nutzen (siehe man strftime für Platzhalter für das Datum und die Uhrzeit)`
|
||||
** Beschreibung: `Zeitstempel in Protokoll-Datei nutzen (siehe man strftime, welche Platzhalter für das Datum und die Uhrzeit verwendet werden)`
|
||||
** Typ: Zeichenkette
|
||||
** Werte: beliebige Zeichenkette (Standardwert: `"%Y-%m-%d %H:%M:%S"`)
|
||||
|
||||
|
||||
@@ -1,10 +1,10 @@
|
||||
[[command_weechat_away]]
|
||||
[command]*`away`* set or remove away status::
|
||||
[command]*`away`* Abwesenheitsstatus setzen oder entfernen::
|
||||
........................................
|
||||
/away [-all] [<message>]
|
||||
|
||||
-all: set or remove away status on all connected servers
|
||||
message: message for away (if no message is given, away status is removed)
|
||||
-all: Abwesenheitsstatus auf allen verbundenen Server setzen oder entfernen
|
||||
message: Abwesenheitsnachricht (ohne Angabe einer Nachricht wird der Abwesenheitszustand entfernt)
|
||||
........................................
|
||||
|
||||
[[command_weechat_bar]]
|
||||
|
||||
@@ -24,7 +24,7 @@
|
||||
** Werte: ein Farbname für WeeChat (default, black, (dark)gray, white, (light)red, (light)green, brown, yellow, (light)blue, (light)magenta, (light)cyan), eine Terminal-Farbnummer oder ein Alias; Attribute können vor eine Farbe gesetzt werden (gilt ausschließlich für die Textfarbe und nicht für den Hintergrund): "*" für fett, "!" für invertiert, "_" für unterstrichen (Standardwert: `white`)
|
||||
|
||||
* [[option_weechat.color.chat_day_change]] *weechat.color.chat_day_change*
|
||||
** Beschreibung: `text color for message displayed when the day has changed`
|
||||
** Beschreibung: `Textfarbe für die Nachricht die beim Datumswechsel angezeigt wird`
|
||||
** Typ: Farbe
|
||||
** Werte: ein Farbname für WeeChat (default, black, (dark)gray, white, (light)red, (light)green, brown, yellow, (light)blue, (light)magenta, (light)cyan), eine Terminal-Farbnummer oder ein Alias; Attribute können vor eine Farbe gesetzt werden (gilt ausschließlich für die Textfarbe und nicht für den Hintergrund): "*" für fett, "!" für invertiert, "_" für unterstrichen (Standardwert: `cyan`)
|
||||
|
||||
@@ -414,7 +414,7 @@
|
||||
** Werte: none, highlight, message, all (Standardwert: `all`)
|
||||
|
||||
* [[option_weechat.look.buffer_time_format]] *weechat.look.buffer_time_format*
|
||||
** Beschreibung: `Format für die Uhrzeit, die in jeder Zeile eines Buffers dargestellt wird (siehe man strftime, für Platzhalter für das Datum und die Uhrzeit) (Hinweis: Inhalt ist evaluiert, somit kann mittels des Formats "${color:xxx} Farben gesetzt werden, siehe /help eval). Beispiel: Uhrzeit in Graustufen (Unterstützung von 256 Farben notwendig): "${color:252}%H${color:245}%M${color:240}%S"`
|
||||
** Beschreibung: `Format für die Uhrzeit, die in jeder Zeile eines Buffers dargestellt wird (siehe man strftime, welche Platzhalter für das Datum und die Uhrzeit verwendet werden) (Hinweis: Inhalt ist evaluiert, somit kann mittels des Formats "${color:xxx} Farben gesetzt werden, siehe /help eval). Beispiel: Uhrzeit in Graustufen (Unterstützung von 256 Farben notwendig): "${color:252}%H${color:245}%M${color:240}%S"`
|
||||
** Typ: Zeichenkette
|
||||
** Werte: beliebige Zeichenkette (Standardwert: `"%H:%M:%S"`)
|
||||
|
||||
@@ -609,7 +609,7 @@
|
||||
** Werte: beliebige Zeichenkette (Standardwert: `"*"`)
|
||||
|
||||
* [[option_weechat.look.item_time_format]] *weechat.look.item_time_format*
|
||||
** Beschreibung: `Format für die Zeitanzeige des Bar-Items, "time" (siehe man strftime für Platzhalter für das Datum und die Uhrzeit)`
|
||||
** Beschreibung: `Format für die Zeitanzeige des Bar-Items, "time" (siehe man strftime, welche Platzhalter für das Datum und die Uhrzeit verwendet werden)`
|
||||
** Typ: Zeichenkette
|
||||
** Werte: beliebige Zeichenkette (Standardwert: `"%H:%M"`)
|
||||
|
||||
@@ -809,7 +809,7 @@
|
||||
** Werte: on, off (Standardwert: `on`)
|
||||
|
||||
* [[option_weechat.look.time_format]] *weechat.look.time_format*
|
||||
** Beschreibung: `Format für das Datum, wenn dieses in eine Zeichenkette umgewandelt und in Nachrichten dargestellt wird (siehe man strftime für Platzhalter für das Datum und die Uhrzeit)`
|
||||
** Beschreibung: `Format für das Datum, wenn dieses in eine Zeichenkette umgewandelt und in Nachrichten dargestellt wird (siehe man strftime, welche Platzhalter für das Datum und die Uhrzeit verwendet werden)`
|
||||
** Typ: Zeichenkette
|
||||
** Werte: beliebige Zeichenkette (Standardwert: `"%a, %d %b %Y %T"`)
|
||||
|
||||
|
||||
@@ -22,8 +22,8 @@ msgid ""
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: WeeChat 0.4.2-dev\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: flashcode@flashtux.org\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2013-09-01 15:56+0200\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2013-08-18 19:01+0200\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2013-09-01 18:16+0200\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2013-09-02 08:53+0200\n"
|
||||
"Last-Translator: Nils Görs <weechatter@arcor.de>\n"
|
||||
"Language-Team: German <weechatter@arcor.de>\n"
|
||||
"Language: de_DE\n"
|
||||
@@ -220,10 +220,9 @@ msgstr "%sFehler: Buffer nicht gefunden"
|
||||
msgid "%sError: WeeChat main buffer can't be closed"
|
||||
msgstr "%sFehler: Der WeeChat-Hauptbuffer kann nicht geschlossen werden"
|
||||
|
||||
#, fuzzy, c-format
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "%sError: unable to set notify level \"%s\""
|
||||
msgstr ""
|
||||
"%sFehler: Die Option \"%s\" kann für Infobar \"%s\" nicht gesetzt werden"
|
||||
msgstr "%sFehler: Benachrichtigungsstufe \"%s\" kann nicht gesetzt werden"
|
||||
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Local variables for buffer \"%s\":"
|
||||
@@ -912,21 +911,20 @@ msgstr ""
|
||||
"%sFehler: Fenster können nicht nicht zusammenfügt werden. Es existiert kein "
|
||||
"Fenster mit der selben Größe neben dem aktuellen Fenster"
|
||||
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "set or remove away status"
|
||||
msgstr "Abwesenheitsstatus ein-/ausschalten"
|
||||
msgstr "Abwesenheitsstatus setzen oder entfernen"
|
||||
|
||||
msgid "[-all] [<message>]"
|
||||
msgstr "[-all] [<message>]"
|
||||
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid ""
|
||||
" -all: set or remove away status on all connected servers\n"
|
||||
"message: message for away (if no message is given, away status is removed)"
|
||||
msgstr ""
|
||||
" -all: Abwesenheitszustand auf allen Servern ändern\n"
|
||||
"message: Abwesenheitsnachricht (ohne eine Nachricht wird der "
|
||||
"Abwesenheitszustand deaktivieren)"
|
||||
" -all: Abwesenheitsstatus auf allen verbundenen Server setzen oder "
|
||||
"entfernen\n"
|
||||
"message: Abwesenheitsnachricht (ohne Angabe einer Nachricht wird der "
|
||||
"Abwesenheitszustand entfernt)"
|
||||
|
||||
msgid "manage bars"
|
||||
msgstr "Infobars verwalten"
|
||||
@@ -2897,11 +2895,11 @@ msgid ""
|
||||
"${color:240}%S\""
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Format für die Uhrzeit, die in jeder Zeile eines Buffers dargestellt wird "
|
||||
"(siehe man strftime, für Platzhalter für das Datum und die Uhrzeit) "
|
||||
"(Hinweis: Inhalt ist evaluiert, somit kann mittels des Formats \"${color:"
|
||||
"xxx} Farben gesetzt werden, siehe /help eval). Beispiel: Uhrzeit in "
|
||||
"Graustufen (Unterstützung von 256 Farben notwendig): \"${color:252}%H"
|
||||
"${color:245}%M${color:240}%S\""
|
||||
"(siehe man strftime, welche Platzhalter für das Datum und die Uhrzeit "
|
||||
"verwendet werden) (Hinweis: Inhalt ist evaluiert, somit kann mittels des "
|
||||
"Formats \"${color:xxx} Farben gesetzt werden, siehe /help eval). Beispiel: "
|
||||
"Uhrzeit in Graustufen (Unterstützung von 256 Farben notwendig): "
|
||||
"\"${color:252}%H${color:245}%M${color:240}%S\""
|
||||
|
||||
msgid ""
|
||||
"force \"bold\" attribute for light colors and \"darkgray\" in basic colors "
|
||||
@@ -3013,8 +3011,10 @@ msgid ""
|
||||
"(note: content is evaluated, so you can use colors with format \"${color:"
|
||||
"xxx}\", see /help eval)"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Format für die Datumsanzeige, wenn ein neuer Tag anbricht (siehe man "
|
||||
"strftime für Platzhalter für das Datum und die Uhrzeit)"
|
||||
"Nachricht welche bei einem Datumswechsel angezeigt wird (siehe man strftime, "
|
||||
"welche Platzhalter für das Datum und die Uhrzeit verwendet werden) (Hinweis: "
|
||||
"Inhalt ist evaluiert, somit kann mittels des Formats \"${color:xxx} Farben "
|
||||
"gesetzt werden, siehe /help eval)"
|
||||
|
||||
#. TRANSLATORS: string "${color:xxx}" must NOT be translated
|
||||
#, fuzzy
|
||||
@@ -3025,8 +3025,10 @@ msgid ""
|
||||
"date/time specifiers) (note: content is evaluated, so you can use colors "
|
||||
"with format \"${color:xxx}\", see /help eval)"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Format für die Datumsanzeige, wenn ein neuer Tag anbricht (siehe man "
|
||||
"strftime für Platzhalter für das Datum und die Uhrzeit)"
|
||||
"Nachricht welche bei einem Datumswechsel angezeigt wird (siehe man strftime, "
|
||||
"welche Platzhalter für das Datum und die Uhrzeit verwendet werden) (Hinweis: "
|
||||
"Inhalt ist evaluiert, somit kann mittels des Formats \"${color:xxx} Farben "
|
||||
"gesetzt werden, siehe /help eval)"
|
||||
|
||||
msgid ""
|
||||
"if set, the eat_newline_glitch will be set to 0; this is used to not add new "
|
||||
@@ -3194,8 +3196,8 @@ msgstr ""
|
||||
msgid ""
|
||||
"time format for \"time\" bar item (see man strftime for date/time specifiers)"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Format für die Zeitanzeige des Bar-Items, \"time\" (siehe man strftime für "
|
||||
"Platzhalter für das Datum und die Uhrzeit)"
|
||||
"Format für die Zeitanzeige des Bar-Items, \"time\" (siehe man strftime, "
|
||||
"welche Platzhalter für das Datum und die Uhrzeit verwendet werden)"
|
||||
|
||||
msgid ""
|
||||
"string used to show that some lines are filtered in current buffer (bar item "
|
||||
@@ -3463,8 +3465,8 @@ msgid ""
|
||||
"man strftime for date/time specifiers)"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Format für das Datum, wenn dieses in eine Zeichenkette umgewandelt und in "
|
||||
"Nachrichten dargestellt wird (siehe man strftime für Platzhalter für das "
|
||||
"Datum und die Uhrzeit)"
|
||||
"Nachrichten dargestellt wird (siehe man strftime, welche Platzhalter für das "
|
||||
"Datum und die Uhrzeit verwendet werden)"
|
||||
|
||||
msgid "display an horizontal separator between windows"
|
||||
msgstr ""
|
||||
@@ -3491,12 +3493,8 @@ msgstr "Textfarbe für den Namen des Buffers"
|
||||
msgid "text color for channel names"
|
||||
msgstr "Farbe für den Channel-Namen"
|
||||
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "text color for message displayed when the day has changed"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Textfarbe in der die Schlagwörter, die nach der jeweiligen Nachricht "
|
||||
"angezeigt werden, dargestellt werden sollen (wird durch den Befehl \"/debug "
|
||||
"tags\" angezeigt)"
|
||||
msgstr "Textfarbe für die Nachricht die beim Datumswechsel angezeigt wird"
|
||||
|
||||
msgid "text color for delimiters"
|
||||
msgstr "Farbe der Infobar-Trennzeichen"
|
||||
@@ -4411,15 +4409,16 @@ msgstr "Standardhintergrundfarbe der Infobar"
|
||||
msgid "separator line between bar and other bars/windows"
|
||||
msgstr "Trennzeichen zwischen verschieden Infobars und Fenstern"
|
||||
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid ""
|
||||
"items of bar, they can be separated by comma (space between items) or \"+"
|
||||
"\" (glued items); special syntax \"@buffer:item\" can be used to force "
|
||||
"buffer used when displaying the bar item"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Items einer Bar können durch entweder durch Kommata (\",\") voneinander "
|
||||
"getrennt (setzt ein Leerzeichen zwischen die Items), oder durch ein \"+\" "
|
||||
"Zeichen zusammengefügt werden (Items werden ohne Leerzeichen dargestellt)"
|
||||
"Items einer Bar können entweder durch Kommata (\",\") voneinander getrennt "
|
||||
"(setzt ein Leerzeichen zwischen die Items), oder durch ein \"+\" Zeichen "
|
||||
"zusammengefügt werden (Items werden ohne Leerzeichen dargestellt); folgende "
|
||||
"erweiterte Syntax,\"@buffer:item\", kann genutzt werden um den Inhalt eines "
|
||||
"Items auf den angegeben Buffer bezogen anzuzeigen"
|
||||
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Bar \"%s\" updated"
|
||||
@@ -4490,9 +4489,9 @@ msgstr "Befehl für Taste: \"%s\""
|
||||
msgid "Sending hsignal: \"%s\""
|
||||
msgstr "sende hsignal: \"%s\""
|
||||
|
||||
#, fuzzy, c-format
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Executing command: \"%s\" on buffer \"%s\""
|
||||
msgstr "führe Befehl \"%s\" aus"
|
||||
msgstr "auszuführender Befehl: \"%s\" in Buffer \"%s\""
|
||||
|
||||
msgid "Not enough memory for new line"
|
||||
msgstr "Nicht genügend Speicher für eine neue Zeile"
|
||||
@@ -6906,7 +6905,8 @@ msgid ""
|
||||
"time specifiers)"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Format für die Zeitanzeige die bei einer CTCP TIME Anfrage zurückgesendet "
|
||||
"wird (siehe man strftime für Platzhalter für das Datum und die Uhrzeit)"
|
||||
"wird (siehe man strftime, welche Platzhalter für das Datum und die Uhrzeit "
|
||||
"verwendet werden)"
|
||||
|
||||
msgid ""
|
||||
"display message when (un)marking as away (off: do not display/send anything, "
|
||||
@@ -7155,6 +7155,11 @@ msgid ""
|
||||
"message, for example notices sent by freenode server which look like: "
|
||||
"\"[#channel] Welcome to this channel...\""
|
||||
msgstr ""
|
||||
"automatische Weiterleitung von Willkommen-Nachrichten in den entsprechenden "
|
||||
"Channel-Buffer. Solche Nachrichten haben den Nick als Empfänger, der "
|
||||
"Channelnamen wird aber der Nachricht vorangestellt. Eine solche Nachricht "
|
||||
"sieht auf dem freenode Server wie folgt aus: \"[#channel] Herzlich "
|
||||
"Willkommen zum ...\""
|
||||
|
||||
msgid ""
|
||||
"comma separated list of tags used in messages displayed by notify when a "
|
||||
@@ -7583,10 +7588,10 @@ msgid "irc notify"
|
||||
msgstr "IRC-Benachrichtigungen"
|
||||
|
||||
msgid "pattern for irc redirect"
|
||||
msgstr "Muster für IRC Umlenkung"
|
||||
msgstr "Muster für IRC Weiterleitung"
|
||||
|
||||
msgid "irc redirect"
|
||||
msgstr "IRC Umlenkung"
|
||||
msgstr "IRC Weiterleitung"
|
||||
|
||||
msgid "irc server"
|
||||
msgstr "IRC-Server"
|
||||
@@ -7993,36 +7998,36 @@ msgstr "IRC Roh-Nachricht"
|
||||
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "%s%s: missing argument \"%s\" for redirect pattern"
|
||||
msgstr "%s%s: fehlendes Argument, \"%s\", für Umlenkungsmuster"
|
||||
msgstr "%s%s: fehlendes Argument, \"%s\", für Muster der Weiterleitung"
|
||||
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "%s%s: redirect pattern \"%s\" already exists"
|
||||
msgstr "%s%s: Muster \"%s\" existiert bereits für eine Umlenkung"
|
||||
msgstr "%s%s: Muster \"%s\" existiert bereits für eine Weiterleitung"
|
||||
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "%s%s: no connection to server \"%s\" for redirect"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"%s%s: keine Verbindung zum Server \"%s\" um eine Umlenkung zu erstellen"
|
||||
"%s%s: keine Verbindung zum Server \"%s\" um eine Weiterleitung zu erstellen"
|
||||
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "%s%s: missing argument \"%s\" for redirect"
|
||||
msgstr "%s%s: fehlendes Argument, \"%s\", für Umlenkung"
|
||||
msgstr "%s%s: fehlendes Argument, \"%s\", für Weiterleitung"
|
||||
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "%s%s: redirect pattern \"%s\" not found"
|
||||
msgstr "%s%s: Muster \"%s\" für eine Umlenkung nicht gefunden"
|
||||
msgstr "%s%s: Muster \"%s\" für eine Weiterleitung nicht gefunden"
|
||||
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"%s: starting redirection for command \"%s\" on server \"%s\" (redirect "
|
||||
"pattern: \"%s\")"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"%s: führe eine Umlenkung für den Befehl \"%s\" auf dem Server \"%s\" aus "
|
||||
"(Muster der Umlenkung: \"%s\")"
|
||||
"%s: führt eine Weiterleitung für den Befehl \"%s\" auf dem Server \"%s\" aus "
|
||||
"(Muster der Weiterleitung: \"%s\")"
|
||||
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "%s%s: server \"%s\" not found for redirect"
|
||||
msgstr "%s%s: Server \"%s\" für eine Umlenkung wurde nicht gefunden"
|
||||
msgstr "%s%s: Server \"%s\" für eine Weiterleitung wurde nicht gefunden"
|
||||
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "%s%s: error when allocating new server"
|
||||
@@ -8348,11 +8353,9 @@ msgstr ""
|
||||
"Konfiguration für \"logger\" Erweiterung (dient zum protokollieren der "
|
||||
"Buffer)"
|
||||
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "list || set <level> || flush || disable"
|
||||
msgstr "list || set <level> || disable"
|
||||
msgstr "list || set <level> || flush || disable"
|
||||
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid ""
|
||||
" list: show logging status for opened buffers\n"
|
||||
" set: set logging level on current buffer\n"
|
||||
@@ -8383,12 +8386,13 @@ msgid ""
|
||||
" use a directory per IRC server and a file per channel inside:\n"
|
||||
" /set logger.mask.irc \"$server/$channel.weechatlog\""
|
||||
msgstr ""
|
||||
" list: zeigt, für geöffnete Buffer, den Status der Protokollierung an\n"
|
||||
" list: zeigt den Status der Protokollierung aller geöffneten Buffer an\n"
|
||||
" set: legt den Level fest, nach dem der aktuelle Buffer protokolliert "
|
||||
"werden soll\n"
|
||||
" level: legt fest, welche Nachrichten protokolliert werden sollen (0 = "
|
||||
"nichts protokollieren, 1 = nur die wichtigsten Nachrichten protokollieren .. "
|
||||
"9 = protokolliere alle Nachrichten)\n"
|
||||
"9 = alle Nachrichten werden protokolliert)\n"
|
||||
" flush: sichert alle Protokolle umgehend\n"
|
||||
"disable: die Protokollierung wird für den aktuellen Buffer ausgeschaltet "
|
||||
"(der Level wird auf 0 gestellt)\n"
|
||||
"\n"
|
||||
@@ -8498,8 +8502,8 @@ msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "timestamp used in log files (see man strftime for date/time specifiers)"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Zeitstempel in Protokoll-Datei nutzen (siehe man strftime für Platzhalter "
|
||||
"für das Datum und die Uhrzeit)"
|
||||
"Zeitstempel in Protokoll-Datei nutzen (siehe man strftime, welche "
|
||||
"Platzhalter für das Datum und die Uhrzeit verwendet werden)"
|
||||
|
||||
msgid "list of logger buffers"
|
||||
msgstr "Auflistung der protokollierten Buffer"
|
||||
@@ -9555,7 +9559,7 @@ msgstr "%s%s: Kann sub-Interpreter nicht erstellen"
|
||||
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "%s%s: unable to redirect stdout and stderr"
|
||||
msgstr "%s%s: Umlenkung von stdout und stderr nicht möglich"
|
||||
msgstr "%s%s: Weiterleitung von stdout und stderr nicht möglich"
|
||||
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "%s%s: unable to load file \"%s\""
|
||||
@@ -9723,11 +9727,11 @@ msgstr "%s%s: Initialisierung des WeeChat Moduls nicht möglich"
|
||||
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "%s%s: unable to redirect stdout"
|
||||
msgstr "%s%s: Standardausgabe (stdout) kann nicht umlenkt werden"
|
||||
msgstr "%s%s: Standardausgabe (stdout) kann nicht weitergeleitet werden"
|
||||
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "%s%s: unable to redirect stderr"
|
||||
msgstr "%s%s: Standardfehlerausgabe (stderr) kann nicht umlenkt werden"
|
||||
msgstr "%s%s: Standardfehlerausgabe (stderr) kann nicht weitergeleitet werden"
|
||||
|
||||
msgid "path to python 2.x interpreter"
|
||||
msgstr "Pfad für Python 2.x Interpreter"
|
||||
@@ -10339,7 +10343,7 @@ msgstr "installiert"
|
||||
|
||||
#. TRANSLATORS: translation must be one short word without spaces (replace spaces by underscores if needed)
|
||||
msgid "autoloaded"
|
||||
msgstr "automatisch_geladen"
|
||||
msgstr "autom.geladen"
|
||||
|
||||
#. TRANSLATORS: translation must be one short word without spaces (replace spaces by underscores if needed)
|
||||
msgid "held"
|
||||
@@ -10390,7 +10394,7 @@ msgstr "%s%s: Neuer Interpreter kann nicht anlegt werden"
|
||||
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "%s%s: error occurred while parsing file \"%s\": %s"
|
||||
msgstr "%s%s: Beim Parsen der Datei \"%s\" ist ein Fehler aufgetreten: %s"
|
||||
msgstr "%s%s: Beim parsen der Datei \"%s\" ist ein Fehler aufgetreten: %s"
|
||||
|
||||
msgid " [A] Accept"
|
||||
msgstr " [A] annehmen"
|
||||
@@ -10829,6 +10833,3 @@ msgstr "Type"
|
||||
|
||||
msgid "Constants"
|
||||
msgstr "Konstanten"
|
||||
|
||||
#~ msgid "\t\tDay changed to %s"
|
||||
#~ msgstr "\t\tEin neuer Tag bricht an. Heute ist %s"
|
||||
|
||||
Reference in New Issue
Block a user