mirror of
https://github.com/weechat/weechat.git
synced 2026-06-12 14:14:48 +02:00
core: update Serbian translations
Update Serbian messages and documentation translations.
This commit is contained in:
committed by
Sébastien Helleu
parent
222cb4876e
commit
ae5b74549c
@@ -4719,42 +4719,39 @@ int util_parse_time (const char *datetime, struct timeval *tv);
|
||||
|
||||
Аргументи:
|
||||
|
||||
// TRANSLATION MISSING
|
||||
* _date_: датум/време (see supported formats below)
|
||||
* _date_: датум/време (погледајте подржане формате испод)
|
||||
* _tv_: парсиран датум/време („timeval” структура)
|
||||
|
||||
// TRANSLATION MISSING
|
||||
Supported date/time format (supposing the current time is `2025-08-30 21:04:55`
|
||||
(Europe/Paris), so with timezone offset `+02:00`, UTC time being `19:04:55`):
|
||||
Подржани формат датума/времена (под претпоставком да је текуће време `2025-08-30 21:04:55`
|
||||
(Европа/Париз), тако да је померај временске зоне `+02:00`, а UTC време је `19:04:55`):
|
||||
|
||||
// TRANSLATION MISSING
|
||||
[width="70%",cols="5,6m",options="header"]
|
||||
|===
|
||||
| Format | Examples
|
||||
| Формат | Примери
|
||||
|
||||
| Date (midnight)
|
||||
| Датум (поноћ)
|
||||
| 2025-08-30
|
||||
|
||||
| ISO 8601, date + local time
|
||||
| ISO 8601, датум + локално време
|
||||
| 2025-08-30T21:04:55 +
|
||||
2025-08-30T21:04:55.123456
|
||||
|
||||
| ISO 8601, date + local time + offset
|
||||
| ISO 8601, датум + локално време + померај
|
||||
| 2025-08-30T16:04:55-03 +
|
||||
2025-08-30T16:04:55-0300 +
|
||||
2025-08-30T21:04:55+0200 +
|
||||
2025-08-30T21:04:55+02:00 +
|
||||
2025-08-30T21:04:55.123456+0200
|
||||
|
||||
| ISO 8601, date + UTC time
|
||||
| ISO 8601, датум + UTC време
|
||||
| 2025-08-30T19:04:55Z +
|
||||
2025-08-30T19:04:55.123456Z
|
||||
|
||||
| RFC 3339, date + local time
|
||||
| RFC 3339, датум + локално време
|
||||
| 2025-08-30 21:04:55 +
|
||||
2025-08-30 21:04:55.123456
|
||||
|
||||
| RFC 3339, date + local time + offset
|
||||
| RFC 3339, датум + локално време + померај
|
||||
| 2025-08-30 16:04:55-03 +
|
||||
2025-08-30 16:04:55-0300 +
|
||||
2025-08-30 21:04:55+0200 +
|
||||
@@ -4764,15 +4761,15 @@ Supported date/time format (supposing the current time is `2025-08-30 21:04:55`
|
||||
2025-08-30 21:04:55.123456+0200 +
|
||||
2025-08-30 21:04:55.123456 +02:00
|
||||
|
||||
| RFC 3339, date + UTC time
|
||||
| RFC 3339, датум + UTC време
|
||||
| 2025-08-30 19:04:55Z +
|
||||
2025-08-30 19:04:55.123456Z
|
||||
|
||||
| Local time
|
||||
| Локално време
|
||||
| 21:04:55 +
|
||||
21:04:55.123456
|
||||
|
||||
| Local time + offset
|
||||
| Локално време + померај
|
||||
| 16:04:55-03 +
|
||||
16:04:55-0300 +
|
||||
21:04:55+0200 +
|
||||
@@ -4782,28 +4779,27 @@ Supported date/time format (supposing the current time is `2025-08-30 21:04:55`
|
||||
21:04:55.123456+0200 +
|
||||
21:04:55.123456 +02:00
|
||||
|
||||
| UTC time
|
||||
| UTC време
|
||||
| 19:04:55Z +
|
||||
19:04:55.123456Z
|
||||
|
||||
| Timestamp date
|
||||
| Датум као временска ознака
|
||||
| 1756580695 +
|
||||
1756580695.123456 +
|
||||
1756580695,123456
|
||||
|===
|
||||
|
||||
// TRANSLATION MISSING
|
||||
Notes:
|
||||
Напомене:
|
||||
|
||||
* For ISO 8601, the separator between date and time is `T` (upper case) or `t` (lower case).
|
||||
* For UTC time, the final char is `Z` (upper case) or `z` (lower case).
|
||||
* The timezone offset format is one of:
|
||||
** `++[+/-]hh:mm++` (hours and minutes)
|
||||
** `++[+/-]hhmm++` (hours and minutes)
|
||||
** `++[+/-]hh++` (hours).
|
||||
* Precision after seconds can be from one-tenth of second (1 digit, for example
|
||||
`21:04:55.1`) to one microsecond (6 digits, for example `21:04:55.123456`). +
|
||||
A dot (`.`) or comma (`,`) can separate seconds from the other digits.
|
||||
* За ISO 8601, граничник између датума и времена је `T` (велико слово) или `t` (мало слово).
|
||||
* За UTC време, последњи карактер је `Z` (велико слово) или `z` (мало слово).
|
||||
* Формат помераја временске зоне је једно од:
|
||||
** `++[+/-]чч:мм++` (сати и минуте)
|
||||
** `++[+/-]ччмм++` (сати и минуте)
|
||||
** `++[+/-]чч++` (сати).
|
||||
* Прецизност након секунди може да буде од једне десетинке секунде (1 цифра, на пример
|
||||
`21:04:55.1`) до једне микросекунде (6 цифара, на пример `21:04:55.123456`). +
|
||||
Тачка (`.`) или запета (`,`) могу да разсвајају секунде од осталих цифара.
|
||||
|
||||
Повратна вредност:
|
||||
|
||||
@@ -4811,7 +4807,6 @@ Notes:
|
||||
|
||||
C примери:
|
||||
|
||||
// TRANSLATION MISSING
|
||||
[source,c]
|
||||
----
|
||||
struct timeval tv;
|
||||
@@ -4820,10 +4815,10 @@ weechat_util_parse_time ("2025-08-30T19:04:55.123456Z", &tv); /* == 1 */
|
||||
/* резултат: tv.tv_sec == 1756580695, tv.tv_usec = 123456 */
|
||||
|
||||
weechat_util_parse_time ("2025-08-30 21:04:55.123456 +02:00", &tv); /* == 1 */
|
||||
/* same result */
|
||||
/* исти резултат */
|
||||
|
||||
weechat_util_parse_time ("21:04:55.123456", &tv); /* == 1 */
|
||||
/* same result */
|
||||
/* исти резултат */
|
||||
----
|
||||
|
||||
[NOTE]
|
||||
|
||||
@@ -23,7 +23,7 @@ msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: WeeChat\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: flashcode@flashtux.org\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2025-09-11 21:08+0200\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2025-07-09 15:48+0400\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2025-09-22 11:16+0400\n"
|
||||
"Last-Translator: Ivan Pešić <ivan.pesic@gmail.com>\n"
|
||||
"Language-Team: weechat-dev <weechat-dev@nongnu.org>\n"
|
||||
"Language: sr\n"
|
||||
@@ -5819,6 +5819,9 @@ msgid ""
|
||||
"if enabled, restart from beginning (first completion found) when the last "
|
||||
"completion is reached, otherwise stop at last completion"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"ако је укључено, поново почиње од почетка (првог пронађеног довршавања) када "
|
||||
"се дође до последњег довршавања, у супротном се зауставља на последњем "
|
||||
"довршавању"
|
||||
|
||||
msgid ""
|
||||
"default completion template (please see documentation for template codes and "
|
||||
@@ -14674,10 +14677,9 @@ msgstr ""
|
||||
msgid "%s%s: failed to execute route \"%s %s\" for client %s%s%s"
|
||||
msgstr "%s%s: није успело извршавање руте „%s %s” за клијента %s%s%s"
|
||||
|
||||
#, fuzzy, c-format
|
||||
#| msgid "%s%s: invalid websocket handshake received for client %s%s%s"
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "%s%s: invalid data received from client %s%s%s"
|
||||
msgstr "%s%s: примљено је неважеће вебсокет руковање од клијента %s%s%s"
|
||||
msgstr "%s%s: примљени су неважећи подаци од клијента %s%s%s"
|
||||
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "%sremote[%s]: unable to send data, disconnecting"
|
||||
|
||||
Reference in New Issue
Block a user