mirror of
https://github.com/weechat/weechat.git
synced 2026-07-04 00:33:13 +02:00
de.po: update german translation
This commit is contained in:
@@ -23,7 +23,7 @@ msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: WeeChat\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: flashcode@flashtux.org\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2014-03-02 08:35+0100\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2014-02-20 12:24+0100\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2014-03-02 22:09+0100\n"
|
||||
"Last-Translator: Nils Görs <weechatter@arcor.de>\n"
|
||||
"Language-Team: German <weechatter@arcor.de>\n"
|
||||
"Language: de_DE\n"
|
||||
@@ -45,11 +45,11 @@ msgid "max chars"
|
||||
msgstr "maximale Zeichenanzahl"
|
||||
|
||||
msgid ""
|
||||
"a WeeChat color name (default, black, (dark)gray, white, (light)red, "
|
||||
"(light)green, brown, yellow, (light)blue, (light)magenta, (light)cyan), a "
|
||||
"terminal color number or an alias; attributes are allowed before color (for "
|
||||
"text color only, not background): \"*\" for bold, \"!\" for reverse, \"/\" "
|
||||
"for italic, \"_\" for underline"
|
||||
"a WeeChat color name (default, black, (dark)gray, white, (light)red, (light)"
|
||||
"green, brown, yellow, (light)blue, (light)magenta, (light)cyan), a terminal "
|
||||
"color number or an alias; attributes are allowed before color (for text "
|
||||
"color only, not background): \"*\" for bold, \"!\" for reverse, \"/\" for "
|
||||
"italic, \"_\" for underline"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"ein Farbname für WeeChat (default, black, (dark)gray, white, (light)red, "
|
||||
"(light)green, brown, yellow, (light)blue, (light)magenta, (light)cyan), eine "
|
||||
@@ -373,7 +373,7 @@ msgstr "Kein Nachrichtenfilter definiert"
|
||||
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Filter \"%s\" enabled"
|
||||
msgstr "Filter \"%s\" ist aktiviert"
|
||||
msgstr "Filter \"%s\" aktiviert"
|
||||
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "%sError: filter \"%s\" not found"
|
||||
@@ -583,10 +583,10 @@ msgid "Layout \"%s\" has been renamed to \"%s\""
|
||||
msgstr "Layout \"%s\" wurde umbenannt. Der neue Name lautet \"%s\""
|
||||
|
||||
msgid "Mouse enabled"
|
||||
msgstr "Maus ist aktiviert"
|
||||
msgstr "Maus wurde aktiviert"
|
||||
|
||||
msgid "Mouse disabled"
|
||||
msgstr "Maus ist deaktiviert"
|
||||
msgstr "Maus wurde deaktiviert"
|
||||
|
||||
msgid "Plugins loaded:"
|
||||
msgstr "Installierte Erweiterungen:"
|
||||
@@ -1528,15 +1528,13 @@ msgstr ""
|
||||
"Filterfunktion um Nachrichten in Buffer aus- oder einzublenden, dazu können "
|
||||
"Schlagwörter oder reguläre Ausdrücke verwendet werden"
|
||||
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid ""
|
||||
"list || enable|disable|toggle [<name>] || add <name> <buffer>[,<buffer>...] "
|
||||
"<tags> <regex> || rename <name> <new_name> || del <name>|-all"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"list || enable|disable|toggle [<name>] || add <name> <buffer>[,<buffer>...] "
|
||||
"<tags> <regex> || del <name>|-all"
|
||||
"<tags> <regex> || rename <name> <new_name> || del <name>|-all"
|
||||
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid ""
|
||||
" list: list all filters\n"
|
||||
" enable: enable filters (filters are enabled by default)\n"
|
||||
@@ -1603,6 +1601,7 @@ msgstr ""
|
||||
" toggle: Filter umschalten\n"
|
||||
" name: Name des Filters\n"
|
||||
" add: Filter hinzufügen\n"
|
||||
" rename: benennt einen Filter um\n"
|
||||
" del: Filter entfernen\n"
|
||||
" -all: entfernt alle Filter\n"
|
||||
" buffer: durch Kommata getrennte Liste von Buffer in denen der Filter aktiv "
|
||||
@@ -1619,7 +1618,7 @@ msgstr ""
|
||||
" - logisch \"und\": wird \"+\" zwischen den Tags verwendet (zum "
|
||||
"Beispiel: \"nick_toto+irc_action\")\n"
|
||||
" - Tags können mit '*' beginnen oder enden\n"
|
||||
" regex: erweiterter regulärer POSIX Ausdruc, um in einer Zeile zu suchen\n"
|
||||
" regex: erweiterter regulärer POSIX Ausdruck, um in einer Zeile zu suchen\n"
|
||||
" - das Präfix (z.B. Nick) wird mittels '\\t' von der Nachricht "
|
||||
"getrennt. Sonderzeichen wie '|' müssen mit einer Escapesequenz : '\\|' "
|
||||
"eingebunden werden)\n"
|
||||
@@ -2139,18 +2138,17 @@ msgstr ""
|
||||
"angezeigt."
|
||||
|
||||
msgid "display text on a buffer"
|
||||
msgstr "gibt einen Text"
|
||||
msgstr "gibt einen Text in einem Buffer aus"
|
||||
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid ""
|
||||
"[-buffer <number>|<name>] [-core] [-escape] [-date <date>] [-tags <tags>] [-"
|
||||
"action|-error|-join|-network|-quit] [<text>] || -stdout|-stderr [<text>] || -"
|
||||
"beep"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"[-buffer <number>|<name>] [-core] [-escape] [-date <date>] [-tags <tags>] [-"
|
||||
"action|-error|-join|-network|-quit] <text> || -stdout|-stderr <text>"
|
||||
"action|-error|-join|-network|-quit] [<text>] || -stdout|-stderr [<text>] || -"
|
||||
"beep"
|
||||
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid ""
|
||||
"-buffer: the buffer where text is displayed (default: current buffer)\n"
|
||||
" -core: alias of \"-buffer core.weechat\"\n"
|
||||
@@ -2208,6 +2206,7 @@ msgstr ""
|
||||
"\\t getrennt werden)\n"
|
||||
"-stdout: Text wird an stdout geschickt (Escapesequenzen werden umgewandelt)\n"
|
||||
"-stderr: Text wird an stderr geschickt (Escapesequenzen werden umgewandelt)\n"
|
||||
" -beep: Alias für \"-stderr \\a\"\n"
|
||||
"\n"
|
||||
"Die Option -action ... -quit nutzt den Präfix der in der Option \"weechat."
|
||||
"look.prefix_*\" definiert ist.\n"
|
||||
@@ -2716,7 +2715,6 @@ msgstr ""
|
||||
msgid "manage windows"
|
||||
msgstr "Fenster verwalten"
|
||||
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid ""
|
||||
"list || -1|+1|b#|up|down|left|right [-window <number>] || <number> || splith|"
|
||||
"splitv [-window <number>] [<pct>] || resize [-window <number>] [+/-]<pct> || "
|
||||
@@ -2734,9 +2732,8 @@ msgstr ""
|
||||
"|| scroll_horiz [-window <number>] [+/-]<value>[%] || scroll_up|scroll_down|"
|
||||
"scroll_top|scroll_bottom|scroll_beyond_end|scroll_previous_highlight|"
|
||||
"scroll_next_highlight|scroll_unread [-window <number>] || swap [-window "
|
||||
"<number>] [up|down|left|right] || zoom[-window <number>]"
|
||||
"<number>] [up|down|left|right] || zoom[-window <number>] || bare [<delay>]"
|
||||
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid ""
|
||||
" list: list opened windows (without argument, this list is "
|
||||
"displayed)\n"
|
||||
@@ -2830,6 +2827,9 @@ msgstr ""
|
||||
" swap: tauscht die Buffer von zwei Fenstern (mit optionaler Angabe "
|
||||
"für das Zielfenster)\n"
|
||||
" zoom: vergrößert ein Fenster auf 100%\n"
|
||||
" bare: wechselt zum einfachen Anzeigemodus (optional kann eine "
|
||||
"Wartezeit, in Millisekunden, angegeben werden, wann zum Standardmodus zurück "
|
||||
"gewechselt werden soll)\n"
|
||||
"\n"
|
||||
"Bei splith und splitv gibt \"pct\" die neue Größe des Fensters im Verhältnis "
|
||||
"zur aktuellen Größe an. Zum Beispiel würde ein Wert von 25 bedeuten, dass "
|
||||
@@ -2948,14 +2948,15 @@ msgid ""
|
||||
"Warning: option weechat.look.save_config_on_exit is disabled, so the option "
|
||||
"weechat.look.save_layout_on_exit is ignored"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Warnung: Die Option weechat.look.save_config_on_exit wurde deaktiviert, "
|
||||
"somit wird die Option weechat.look.save_layout_on_exit ignoriert"
|
||||
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid ""
|
||||
"Warning: you should now issue /save to write option weechat.look."
|
||||
"save_config_on_exit in configuration file"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Warnung: Sie sollten jetzt /save ausführen, um die Option "
|
||||
"\"save_config_on_exit\" in die Konfigurationsdatei zu übernehmen"
|
||||
"Warnung: Sie sollten jetzt /save ausführen, um die Option weechat.look."
|
||||
"save_config_on_exit dauerhaft in die Konfigurationsdatei zu übernehmen"
|
||||
|
||||
msgid ""
|
||||
"WARNING: this option can cause serious display bugs, if you have such "
|
||||
@@ -3402,6 +3403,10 @@ msgid ""
|
||||
"sort by number, number_*: sort by number; asc = ascending sort, desc = "
|
||||
"descending sort"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Sortierung der Hotlist: group_time_*: nach Benachrichtigungstufe (Highlights "
|
||||
"zuerst) und dann nach Uhrzeit, group_number_*: nach Benachrichtigungstufe "
|
||||
"(Highlights zuerst) und dann nach Buffer-Nummer, number_*: sortiert nach "
|
||||
"Buffer-Nummer; asc = aufsteigende Sortierung, desc = absteigende Sortierung"
|
||||
|
||||
msgid "text displayed at the end of the hotlist"
|
||||
msgstr "Text der am Ende der Hotlist angezeigt werden soll"
|
||||
@@ -3637,14 +3642,13 @@ msgid "string displayed after prefix"
|
||||
msgstr "Nach dem Präfix anzufügende Zeichenfolge"
|
||||
|
||||
msgid "exit the bare display mode on any changes in input"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "beendet den einfachen Anzeigemodus durch Tastendruck"
|
||||
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid ""
|
||||
"time format in bare display mode (see man strftime for date/time specifiers)"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Format für die Zeitanzeige des Bar-Items, \"time\" (siehe man strftime, "
|
||||
"welche Platzhalter für das Datum und die Uhrzeit verwendet werden)"
|
||||
"Format für die Zeitanzeige im einfachen Anzeigemodus, \"time\" (siehe man "
|
||||
"strftime, welche Platzhalter für das Datum und die Uhrzeit verwendet werden)"
|
||||
|
||||
msgid "use a marker (line or char) on buffers to show first unread line"
|
||||
msgstr ""
|
||||
@@ -4260,9 +4264,9 @@ msgstr "Befehl '%s' beendet, Zeit ist verstrichen (%.1fs)"
|
||||
msgid "%sYou can not write text in this buffer"
|
||||
msgstr "%sIn diesen Buffer kann nicht geschrieben werden"
|
||||
|
||||
#, fuzzy, c-format
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "%sError with command \"%s\" (help on command: /help %s)"
|
||||
msgstr "%sFehler mit dem Befehl \"%s\" aufgetreten (nutze: /help %s)"
|
||||
msgstr "%sFehler aufgetreten, mit dem Befehl \"%s\" (nutze: /help %s)"
|
||||
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid ""
|
||||
@@ -5125,9 +5129,9 @@ msgid ""
|
||||
"suggestions in all languages)"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"legt die Anzahl an Vorschlägen, für ein falsch geschriebenes Wort, fest. Die "
|
||||
"Vorschläge werden mittels der Bar-Item \"aspell_suggest\", für die "
|
||||
"jeweilige(n) Sprache(n), die für den Buffer augewählt wurden, angezeigt (-1 "
|
||||
"= deaktiviert die Funktion, 0 = zeigt alle verfügbaren Vorschläge, für alle "
|
||||
"Vorschläge werden mittels der Bar-Item \"aspell_suggest\", für die jeweilige"
|
||||
"(n) Sprache(n), die für den Buffer augewählt wurden, angezeigt (-1 = "
|
||||
"deaktiviert die Funktion, 0 = zeigt alle verfügbaren Vorschläge, für alle "
|
||||
"ausgewählten Sprachen, an)"
|
||||
|
||||
msgid ""
|
||||
@@ -5354,13 +5358,13 @@ msgstr ""
|
||||
"%s%s: Verbindung mit %d %s getrennt (Upgrade über eine SSL Verbindung nicht "
|
||||
"möglich)"
|
||||
|
||||
#, fuzzy, c-format
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"%s%s: unable to create temporary server \"%s\" (check if there is already a "
|
||||
"server with this name)"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"%s%s: Skript kann nicht registriert werden. \"%s\" (es existiert schon ein "
|
||||
"Skript mit demselben Namen)"
|
||||
"%s%s: temporärer Server, \"%s\", kann nicht erstellt werden (es sollte "
|
||||
"überprüft werden, ob schon ein Server mit dem selben Namen existiert)"
|
||||
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid ""
|
||||
@@ -5810,8 +5814,8 @@ msgstr ""
|
||||
"werden)\n"
|
||||
" - Hostname/Port oder IP/Port (damit wird lediglich ein "
|
||||
"TEMPORÄRER Server erstellt), Port 6667 wird standardmäßig verwendet\n"
|
||||
" - URL mit folgendem Format: irc[6][s]://[nickname[:"
|
||||
"password]@]irc.example.org[:port][/#channel1][,#channel2[...]]\n"
|
||||
" - URL mit folgendem Format: irc[6][s]://[nickname[:password]@]"
|
||||
"irc.example.org[:port][/#channel1][,#channel2[...]]\n"
|
||||
" option: legt Option für den Server fest (die Boolean-Optionen können "
|
||||
"weggelassen werden)\n"
|
||||
" nooption: deaktiviert eine Boolean Option (Beispiel: -nossl)\n"
|
||||
@@ -6849,7 +6853,6 @@ msgstr "Information über User abfragen"
|
||||
msgid "[<server>] [<nick>[,<nick>...]]"
|
||||
msgstr "[<server>] [<nick>[,<nick>...]]"
|
||||
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid ""
|
||||
"server: server name\n"
|
||||
" nick: nick (may be a mask)\n"
|
||||
@@ -6867,7 +6870,11 @@ msgstr ""
|
||||
"Ohne Angabe von Argumenten, nutzt /whois folgende Nicks:\n"
|
||||
"- den eigenen Nick, falls es sich um einen Server/Channel Buffer handelt\n"
|
||||
"- den Nick des Gesprächspartners, falls es sich um einen privaten Buffer "
|
||||
"handelt."
|
||||
"handelt.\n"
|
||||
"\n"
|
||||
"Sollte die Option irc.network.whois_double_nick aktiviert sein, wird ein "
|
||||
"Nick zweimal verwendet (sofern der Nick nur einmal angegeben wurde), um die "
|
||||
"Idle-Zeit zu erhalten."
|
||||
|
||||
msgid "ask for information about a nick which no longer exists"
|
||||
msgstr "Informationen über einen nicht mehr angemeldeten Nicknamen abfragen"
|
||||
@@ -7113,15 +7120,15 @@ msgstr ""
|
||||
"Nicknamen, die auf dem IRC-Server benutzt werden sollen (durch Komma "
|
||||
"getrennt)"
|
||||
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "user name to use on server (note: content is evaluated, see /help eval)"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Username für Proxy Server (Hinweis: Inhalt wird evaluiert, siehe /help eval)"
|
||||
"Username der auf dem Server genutzt werden soll (Hinweis: Inhalt wird "
|
||||
"evaluiert, siehe /help eval)"
|
||||
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "real name to use on server (note: content is evaluated, see /help eval)"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Username für Proxy Server (Hinweis: Inhalt wird evaluiert, siehe /help eval)"
|
||||
"Realname der auf dem Server genutzt werden soll (Hinweis: Inhalt wird "
|
||||
"evaluiert, siehe /help eval)"
|
||||
|
||||
msgid ""
|
||||
"custom local hostname/IP for server (optional, if empty local hostname is "
|
||||
@@ -10081,8 +10088,8 @@ msgid ""
|
||||
"%sError: \"-yes\" argument is required for restoring default rmodifiers "
|
||||
"(security reason)"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"%sFehler: Das Argument \"-yes\" ist aus Sicherheitsgründen zum zurücksetzen "
|
||||
"auf die Standardeinstellungen von rmodifier notwendig"
|
||||
"%sFehler: Um rmodifier auf Standardeinstellungen zurücksetzen ist es aus "
|
||||
"Sicherheitsgründen erforderlich, das Argument \"-yes\" zu nutzen"
|
||||
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "%d rmodifier added"
|
||||
@@ -10816,161 +10823,159 @@ msgstr "%s%s: Beim parsen der Datei \"%s\" ist ein Fehler aufgetreten: %s"
|
||||
|
||||
msgid "Run actions on events triggered by WeeChat/plugins"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"führt Aktionen bei einem Ereignis aus, welche durch WeeChat oder eine "
|
||||
"Erweiterung ausgelöst werden"
|
||||
|
||||
#, fuzzy, c-format
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "%sError: unable to create hook for trigger \"%s\" (bad arguments)"
|
||||
msgstr "%sFehler: Umbenennung des Filters von \"%s\" in \"%s\" nicht möglich"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"%sFehler: Hook kann für Trigger \"%s\" nicht erstellt werden (fehlerhafte "
|
||||
"Argumente)"
|
||||
|
||||
#, fuzzy, c-format
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "%sError: invalid regular expression in trigger \"%s\""
|
||||
msgstr "%s%s: Fehler bei der Kompilierung des regulären Ausdruckes \"%s\""
|
||||
msgstr "%sFehler: regulärer Ausdruck in Trigger \"%s\" ungültig"
|
||||
|
||||
msgid "Trigger monitor"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Trigger-Monitor"
|
||||
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "no variable"
|
||||
msgstr "Variablen"
|
||||
msgstr "keine Variable"
|
||||
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "empty variable"
|
||||
msgstr "Variablen"
|
||||
msgstr "leere Variable"
|
||||
|
||||
#, fuzzy, c-format
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "%s running command %s\"%s%s%s\"%s on buffer %s%s%s"
|
||||
msgstr "auszuführender Befehl: \"%s\" in Buffer \"%s\""
|
||||
msgstr "%s auszuführender Befehl %s\"%s%s%s\"%s in Buffer %s%s%s"
|
||||
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Triggers enabled"
|
||||
msgstr "Filter \"%s\" ist aktiviert"
|
||||
msgstr "Trigger aktiviert"
|
||||
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Triggers disabled"
|
||||
msgstr "Filter \"%s\" deaktiviert"
|
||||
msgstr "Trigger deaktiviert"
|
||||
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "No trigger defined"
|
||||
msgstr "Kein rmodifier definiert"
|
||||
msgstr "Kein Trigger definiert"
|
||||
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "List of default triggers:"
|
||||
msgstr "Liste der Alias:"
|
||||
msgstr "Liste der standardmäßigen Trigger:"
|
||||
|
||||
#, fuzzy, c-format
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Trigger \"%s\" restarted"
|
||||
msgstr "Infobar \"%s\" erstellt"
|
||||
msgstr "Trigger \"%s\" neu gestartet"
|
||||
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "%sError: a disabled trigger can not be restarted"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "%sFehler: ein deaktivierter Trigger kann nicht neu gestartet werden"
|
||||
|
||||
#, fuzzy, c-format
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Trigger \"%s\" enabled"
|
||||
msgstr "Filter \"%s\" ist aktiviert"
|
||||
msgstr "Trigger \"%s\" aktiviert"
|
||||
|
||||
#, fuzzy, c-format
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Trigger \"%s\" disabled"
|
||||
msgstr "Filter \"%s\" deaktiviert"
|
||||
msgstr "Trigger \"%s\" deaktiviert"
|
||||
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "%sError: invalid name for trigger"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "%sFehler: ungültiger Name für Trigger"
|
||||
|
||||
#, fuzzy, c-format
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "%sError: trigger \"%s\" already exists"
|
||||
msgstr "%sFehler: Filter \"%s\" existiert bereits"
|
||||
msgstr "%sFehler: Trigger \"%s\" existiert bereits"
|
||||
|
||||
#, fuzzy, c-format
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Trigger \"%s\" renamed to \"%s\""
|
||||
msgstr "Filter \"%s\" wurde umbenannt. Der neue Name lautet \"%s\""
|
||||
msgstr "Trigger \"%s\" wurde umbenannt. Der neue Name lautet \"%s\""
|
||||
|
||||
#, fuzzy, c-format
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "%sError: failed to rename trigger \"%s\""
|
||||
msgstr "%sFehler: Infobar \"%s\" konnte nicht erstellt werden"
|
||||
msgstr "%sFehler: Trigger \"%s\" konnte nicht umbenannt werden"
|
||||
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "List of triggers:"
|
||||
msgstr "Auflistung der Proxys:"
|
||||
msgstr "Auflistung der Trigger:"
|
||||
|
||||
#, fuzzy, c-format
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "%sError: invalid hook type \"%s\""
|
||||
msgstr "%sFehler: Tastenbelegung, \"%s\", kann nicht zuordnet werden"
|
||||
msgstr "%sFehler: ungültiger hook Typ \"%s\""
|
||||
|
||||
#, fuzzy, c-format
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "%sError: invalid format for regular expression"
|
||||
msgstr "Textfarbe für Fehler-Präfix"
|
||||
msgstr "%sFehler: ungültiges Format für regulären Ausdruck"
|
||||
|
||||
#, fuzzy, c-format
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "%sError: invalid regular expression (compilation failed)"
|
||||
msgstr "%sFehler im Ausdruck der verarbeitet werden soll"
|
||||
msgstr "%sFehler: regulärer Ausdruck ungültig (Kompilat fehlgeschlagen)"
|
||||
|
||||
#, fuzzy, c-format
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "%sError: invalid return code \"%s\""
|
||||
msgstr "%sFehler: Tastenbelegung, \"%s\", kann nicht entfernt werden"
|
||||
msgstr "%sFehler: ungültiger Rückgabewert \"%s\""
|
||||
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"%sError: trigger \"%s\" already exists (choose another name or use option "
|
||||
"\"addreplace\" to overwrite it)"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"%sFehler: Trigger \"%s\" existiert schon (wähle einen anderen Namen oder "
|
||||
"nutze die Option \"addreplace\" um vorhandenen Trigger zu überschreiben)"
|
||||
|
||||
#, fuzzy, c-format
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "%sError: failed to create trigger \"%s\""
|
||||
msgstr "%sFehler: Infobar \"%s\" konnte nicht erstellt werden"
|
||||
msgstr "%sFehler: Trigger \"%s\" konnte nicht erstellt werden"
|
||||
|
||||
#, fuzzy, c-format
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Trigger \"%s\" created"
|
||||
msgstr "Infobar \"%s\" erstellt"
|
||||
msgstr "Trigger \"%s\" erstellt"
|
||||
|
||||
#, fuzzy, c-format
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "%sError: trigger \"%s\" not found"
|
||||
msgstr "%sFehler: Filter \"%s\" nicht gefunden"
|
||||
msgstr "%sFehler: Trigger \"%s\" nicht gefunden"
|
||||
|
||||
#, fuzzy, c-format
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Trigger \"%s\" updated"
|
||||
msgstr "Infobar \"%s\" aktualisiert"
|
||||
msgstr "Trigger \"%s\" aktualisiert"
|
||||
|
||||
#, fuzzy, c-format
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "%sError: trigger option \"%s\" not found"
|
||||
msgstr "%sFehler: Option \"%s\" wurde nicht gefunden"
|
||||
msgstr "%sFehler: Trigger-Option \"%s\" wurde nicht gefunden"
|
||||
|
||||
#, fuzzy, c-format
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Trigger \"%s\" copied to \"%s\""
|
||||
msgstr "Filter \"%s\" wurde umbenannt. Der neue Name lautet \"%s\""
|
||||
msgstr "Trigger \"%s\" wurde kopiert, neue Name \"%s\""
|
||||
|
||||
#, fuzzy, c-format
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "%sError: failed to copy trigger \"%s\""
|
||||
msgstr "%sFehler: Infobar \"%s\" konnte nicht erstellt werden"
|
||||
msgstr "%sFehler: Trigger \"%s\" konnte nicht kopiert werden"
|
||||
|
||||
#, fuzzy, c-format
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "%sTrigger \"%s\" not found"
|
||||
msgstr "%sTastenbelegung, \"%s\", nicht gefunden"
|
||||
msgstr "%sTrigger, \"%s\", nicht gefunden"
|
||||
|
||||
#, fuzzy, c-format
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "%d triggers removed"
|
||||
msgstr "%d rmodifiers entfernt"
|
||||
msgstr "%d Trigger entfernt"
|
||||
|
||||
#, fuzzy, c-format
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Trigger \"%s\" removed"
|
||||
msgstr "rmodifier \"%s\" entfernt"
|
||||
msgstr "Trigger \"%s\" entfernt"
|
||||
|
||||
msgid "Trigger:"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Trigger:"
|
||||
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Default triggers restored:"
|
||||
msgstr "Standard rmodifier wiederhergestellt:"
|
||||
msgstr "Standard-Trigger wiederhergestellt:"
|
||||
|
||||
#, fuzzy, c-format
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"%sError: \"-yes\" argument is required for restoring default triggers "
|
||||
"(security reason)"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"%sFehler: Das Argument \"-yes\" ist aus Sicherheitsgründen zum zurücksetzen "
|
||||
"auf die Standardeinstellungen von rmodifier notwendig"
|
||||
"%sFehler: Um Trigger auf Standardeinstellungen zurücksetzen ist es aus "
|
||||
"Sicherheitsgründen erforderlich, das Argument \"-yes\" zu nutzen"
|
||||
|
||||
msgid "manage triggers, the Swiss Army knife for WeeChat"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "verwaltet Trigger, das Schweizer Armeemesser für WeeChat"
|
||||
|
||||
msgid ""
|
||||
"list|listfull|listdefault || add|addoff|addreplace <name> <hook> "
|
||||
@@ -10981,6 +10986,13 @@ msgid ""
|
||||
"[<name>...] || show <name> || del <name>|-all [<name>...] || default -yes || "
|
||||
"monitor"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"list|listfull|listdefault || add|addoff|addreplace <name> <hook> "
|
||||
"[\"<arguments>\" [\"<conditions>\" [\"<regex>\" [\"<command>"
|
||||
"\" [\"<return_code>\"]]]]] || addinput [<hook>] || input|output|recreate "
|
||||
"<name> || set <name> <option> <value> || rename|copy <name> <new_name> || "
|
||||
"enable|disable|toggle [<name>|-all [<name>...]] || restart <name>|-all "
|
||||
"[<name>...] || show <name> || del <name>|-all [<name>...] || default -yes || "
|
||||
"monitor"
|
||||
|
||||
msgid ""
|
||||
" list: list triggers (without argument, this list is displayed)\n"
|
||||
@@ -11046,8 +11058,8 @@ msgid ""
|
||||
"Examples (you can also look at default triggers with /trigger listdefault):\n"
|
||||
" add text attributes *bold*, _underline_ and /italic/ (only in user "
|
||||
"messages):\n"
|
||||
" /trigger add effects modifier weechat_print \"${tg_tag_nick}\" \"=="
|
||||
"\\*(\\S+)\\*==*${color:bold}$1${color:-bold}*== ==_(\\S+)_==_${color:"
|
||||
" /trigger add effects modifier weechat_print \"${tg_tag_nick}\" \"==\\*"
|
||||
"(\\S+)\\*==*${color:bold}$1${color:-bold}*== ==_(\\S+)_==_${color:"
|
||||
"underline}$1${color:-underline}_== ==/(\\S+)/==/${color:italic}$1${color:-"
|
||||
"italic}/\"\n"
|
||||
" hide nicklist bar on small terminals:\n"
|
||||
@@ -11058,68 +11070,154 @@ msgid ""
|
||||
" silently save config each hour:\n"
|
||||
" /trigger add cfgsave timer 3600000;0;0 \"\" \"\" \"/mute /save\""
|
||||
msgstr ""
|
||||
" list: zeigt eine Liste aller Trigger (ohne Angabe von Argumente wird "
|
||||
"diese Liste standardmäßig ausgegeben)\n"
|
||||
" listfull: zeigt eine detaillierte Liste, mit zusätzlichen Informationen, "
|
||||
"aller Trigger an\n"
|
||||
"listdefault: zeigt die standardmäßig genutzen Trigger an\n"
|
||||
" add: fügt einen Trigger hinzu\n"
|
||||
" addoff: fügt einen Trigger hinzu (deaktiviert)\n"
|
||||
" addreplace: fügt oder ersetzt einen schon existierenden Trigger\n"
|
||||
" name: Name des Trigger\n"
|
||||
" hook: signal, hsignal, modifier, print, command, command_run, timer, "
|
||||
"config, focus\n"
|
||||
" arguments: Argumente für den Hook, abhängig vom genutzten Hook (getrennt "
|
||||
"durch Semikolon):\n"
|
||||
" signal: Name(en) des signals (erforderlich)\n"
|
||||
" hsignal: Name(en) des hsignal (erforderlich)\n"
|
||||
" modifier: Name(en) des modifier (erforderlich)\n"
|
||||
" print: buffer, tags, message, strip colors\n"
|
||||
" command: Befehl (erforderlich), Beschreibung, Argumente, "
|
||||
"Beschreibung der Argumente, Vervollständigung\n"
|
||||
" command_run: Befehl(e) (erforderlich)\n"
|
||||
" timer: Intervall (erforderlich), Anpassung an Sekunden "
|
||||
"(erforderlich), maximale Anzahl an Aufrufen\n"
|
||||
" config: Name der Option (erforderlich)\n"
|
||||
" focus: Name(n) für sichtbaren Bereich (erforderlich) (z.B. "
|
||||
"\"chat\" für Chatbereich)\n"
|
||||
" conditions: evaluierte Bedingungen für den Trigger\n"
|
||||
" regex: einer oder mehrere reguläre Ausdrücke um Zeichenketten in "
|
||||
"Variablen zu ersetzen\n"
|
||||
" command: Befehl welcher ausgeführt werden soll (mehrere Befehle müssen "
|
||||
"durch \";\" voneinander getrennt werden\n"
|
||||
"return_code: Rückgabewert für Callback (ok (standard), ok_eat, error)\n"
|
||||
" addinput: erstellt einen Trigger mit einer standardmäßigen Mustervorlage\n"
|
||||
" input: kopiert den kompletten Trigger-Befehl in die Eingabezeile\n"
|
||||
" output: schickt den Trigger-Befehl als Text in den Buffer \n"
|
||||
" recreate: wie \"input\", allerdings wird die Option \"addreplace\" "
|
||||
"anstelle von \"add\" genutzt\n"
|
||||
" set: definiert, innerhalb eines Triggers, eine Option neu\n"
|
||||
" option: Name einer Option: name, hook, arguments, conditions, regex, "
|
||||
"command, return_code\n"
|
||||
" (um Hilfe über eine Option zu erhalten: /help trigger.trigger."
|
||||
"<name>.<option>)\n"
|
||||
" value: neuer Wert für Option\n"
|
||||
" rename: benennt einen Trigger um\n"
|
||||
" copy: kopiert einen Trigger\n"
|
||||
" enable: aktiviert Trigger (ohne Angabe von Argumenten: aktiviert alle "
|
||||
"Trigger)\n"
|
||||
" disable: deaktiviert Trigger (ohne Angabe von Argumenten: deaktiviert "
|
||||
"alle Trigger)\n"
|
||||
" toggle: de-/aktiviert Trigger (ohne Angabe von Argumenten: de-/"
|
||||
"aktiviert alle Trigger)\n"
|
||||
" restart: startet Trigger neu (Hook(s) werden neu erstellt)\n"
|
||||
" show: zeigt detaillierte Informationen zu einem Trigger (inklusive "
|
||||
"einer kleinen Statistik)\n"
|
||||
" del: entfernt einen Trigger\n"
|
||||
" -all: führt eine Aktion aus, die alle Trigger beinhaltet\n"
|
||||
" default: stellt die standardmäßigen Trigger wieder her\n"
|
||||
" monitor: öffnet den Trigger-Monitor Buffer\n"
|
||||
"\n"
|
||||
"Wenn ein Trigger-Callback aufgerufen wird, dann wird folgende Befehlskette "
|
||||
"ausgeführt:\n"
|
||||
" 1. Überprüfung von Bedingungen; falls unwahr, beenden\n"
|
||||
" 2. ersetze Text mittels erweitertem regulärer POSIX Ausdruck (sofern im "
|
||||
"Trigger definiert)\n"
|
||||
" 3. ein oder mehrere Befehle werden ausgeführt (sofern im Trigger "
|
||||
"definiert)\n"
|
||||
" 4. Beendigung mit einem Rückgabewert (ausgenommen sind modifiers und "
|
||||
"focus)\n"
|
||||
"\n"
|
||||
"Beispiele (die standardmäßig, eingebauten Trigger kann man sich mit \"/"
|
||||
"trigger listdefault\" anzeigen lassen):\n"
|
||||
" fügt einer Nachricht die Textattribute *fett*, _unterstrichen_ und /"
|
||||
"kursiv/ hinzu:\n"
|
||||
" /trigger add effects modifier weechat_print \"${tg_tag_nick}\" \"==\\*"
|
||||
"(\\S+)\\*==*${color:bold}$1${color:-bold}*== ==_(\\S+)_==_${color:"
|
||||
"underline}$1${color:-underline}_== ==/(\\S+)/==/${color:italic}$1${color:-"
|
||||
"italic}/\"\n"
|
||||
" verbirgt die Nicklist auf kleineren Terminals:\n"
|
||||
" /trigger add resize_small signal signal_sigwinch \"${info:term_width} < "
|
||||
"100\" \"\" \"/bar hide nicklist\"\n"
|
||||
" /trigger add resize_big signal signal_sigwinch \"${info:term_width} >= "
|
||||
"100\" \"\" \"/bar show nicklist\"\n"
|
||||
" speichert die Konfiguration jede Stunde ab:\n"
|
||||
" /trigger add cfgsave timer 3600000;0;0 \"\" \"\" \"/mute /save\""
|
||||
|
||||
msgid "triggers"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "trigger"
|
||||
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "options for triggers"
|
||||
msgstr "Optionen für Proxys"
|
||||
msgstr "Optionen für Trigger"
|
||||
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "value of a trigger option"
|
||||
msgstr "Werte für eine Konfigurationsoption"
|
||||
msgstr "Werte für Trigger-Option"
|
||||
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "hooks for triggers"
|
||||
msgstr "Optionen für Proxys"
|
||||
msgstr "Hooks für Trigger"
|
||||
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "default arguments for a hook"
|
||||
msgstr "Standardnachricht beim Verlassen (/part) eines IRC-Channels"
|
||||
msgstr "Standardargumente für einen Hook"
|
||||
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "default conditions for a hook"
|
||||
msgstr "Standardhintergrundfarbe der Infobar"
|
||||
msgstr "Standardbedingungen für einen Hook"
|
||||
|
||||
msgid "default regular expression for a hook"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "standardmäßiger regulärer Ausdruck für einen Hook"
|
||||
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "default command for a hook"
|
||||
msgstr "Standardbefehl:"
|
||||
msgstr "Standardbefehl für einen Hook"
|
||||
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "default return codes for hook callback"
|
||||
msgstr "Standardfarbe des Infobar-Textes"
|
||||
msgstr "Standardrückgabewerte für einen Hook-Callback"
|
||||
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"%sError: invalid format for option \"regex\", see /help trigger.trigger.%s."
|
||||
"regex"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"%sFehler: ungültiges Format in Option \"regex\", siehe /help trigger.trigger."
|
||||
"%s.regex"
|
||||
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"%sError: invalid regular expression in option \"regex\", see /help trigger."
|
||||
"trigger.%s.regex"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"%sFehler: regulärer Ausdruck in Option \"regex\" ist ungültig, siehe /help "
|
||||
"trigger.trigger.%s.regex"
|
||||
|
||||
msgid ""
|
||||
"if disabled, the hooks are removed from trigger, so it is not called any more"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"falls deaktiviert, wird der Hook durch Trigger entfernt. Dies bedeutet er "
|
||||
"wird nicht mehr ausgeführt"
|
||||
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "type of hook used"
|
||||
msgstr "Auflistung der Hooks"
|
||||
msgstr "Art der genutzten Hooks"
|
||||
|
||||
msgid "arguments for the hook (depend on the hook type, see /help trigger)"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Argumente die durch den Hook genutzt werden (hängt davon ab welcher Hook-Typ "
|
||||
"genutzt wird, siehe /help trigger)"
|
||||
|
||||
msgid ""
|
||||
"condition(s) for running the command (it is checked in hook callback) (note: "
|
||||
"content is evaluated when trigger is run, see /help eval)"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Bedingung(en) um einen Befehl auszuführen (wird im Hook-Callback überprüft) "
|
||||
"(Hinweis: Inhalt ist evaluiert wenn der Trigger ausgeführt wird, siehe /help "
|
||||
"eval)"
|
||||
|
||||
msgid ""
|
||||
"replace text with a POSIX extended regular expression (it is done only if "
|
||||
@@ -11131,59 +11229,62 @@ msgid ""
|
||||
"more identical chars); matching groups can be used in replace: $0 to $99, $+ "
|
||||
"for last match and $.cN to replace all chars of group N by char c"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"ersetzt Text mittels erweitertem regulären POSIX Ausdruck (dies passiert nur "
|
||||
"falls die Bedingungen erfüllt sind und bevor der Befehl ausgeführt wird) "
|
||||
"(Hinweis: Inhalt ist evaluiert wenn der Trigger ausgeführt wird, siehe /help "
|
||||
"eval); Format: \"/regex/replace/var\" (var ist eine Hashtable-Variable "
|
||||
"welche ersetzt wird, dies ist optional), mehrere reguläre Ausdrücke werden "
|
||||
"durch ein Leerzeichen voneinander getrennt, Beispiel: \"/regex1/replace1/"
|
||||
"var1 /regex2/replace2/var2\"; das Trennzeichen \"/\" kann durch jedes "
|
||||
"beliebe Zeichen ersetzt werden (eine oder mehrere identische Zeichen); "
|
||||
"matching groups kann in \"replace\" genutzt werden: $0 bis $99, $+ für "
|
||||
"letzten Treffer und $.cN ersetzt alle Zeichen der Gruppe N mit Zeichen c"
|
||||
|
||||
msgid ""
|
||||
"command(s) to run if conditions are OK, after regex replacements (many "
|
||||
"commands can be separated by semicolons)"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Befehl(e) die ausgeführt werden falls Bedingungen OK sind, nachdem regulärer "
|
||||
"Ausdruck durchlaufen wurde (mehrere Befehle müssen durch Semikolon "
|
||||
"voneinander getrennt werden)"
|
||||
|
||||
msgid ""
|
||||
"return code for hook callback (see plugin API reference to know where ok_eat/"
|
||||
"error can be used efficiently)"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Rückgabewert für Hook-Callback (siehe API Dokumentation um zu erfahren, wann "
|
||||
"es sinnvoll ist ok_eat/error zu nutzen)"
|
||||
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "enable trigger support"
|
||||
msgstr "Mausunterstützung einschalten"
|
||||
msgstr "Triggerunterstützung einschalten"
|
||||
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "strip colors in hashtable values displayed on monitor buffer"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Farben werden im Channel-Thema entfernt (wird nur genutzt wenn der Buffer-"
|
||||
"Titel angezeigt wird)"
|
||||
"entfernt Farben von Hashtablewerten die im Monitor-Buffer angezeigt werden"
|
||||
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "text color for command flag (in /trigger list)"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Textfarbe in der Eingabezeile bei Aktivität (z.B. beim Einfügen von Zeilen)"
|
||||
msgstr "Textfarbe für Befehls-Flag (in /trigger list)"
|
||||
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "text color for conditions flag (in /trigger list)"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Textfarbe in der Eingabezeile bei Aktivität (z.B. beim Einfügen von Zeilen)"
|
||||
msgstr "Textfarbe für Bedingungen-Flag (in /trigger list)"
|
||||
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "text color for regex flag (in /trigger list)"
|
||||
msgstr "Textfarbe für Gruppen in Nickliste"
|
||||
msgstr "Textfarbe für Regex-Flag (in /trigger list)"
|
||||
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "text color for return code flag (in /trigger list)"
|
||||
msgstr "Textfarbe für Gruppen in Nickliste"
|
||||
msgstr "Textfarbe für Rückgabewert-Flag (in /trigger list)"
|
||||
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "text color for regular expressions"
|
||||
msgstr "Textfarbe für Fehler-Präfix"
|
||||
msgstr "Textfarbe für reguläre Ausdrücke"
|
||||
|
||||
msgid "text color for replacement text (for regular expressions)"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Textfarbe für ausgetauschten Text (bei regulären Ausdrücken)"
|
||||
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "text color for trigger name"
|
||||
msgstr "Textfarbe für den Namen des Servers"
|
||||
msgstr "Textfarbe für den Namen des Triggers"
|
||||
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "text color for disabled trigger name"
|
||||
msgstr "Textfarbe für den Namen des Servers"
|
||||
msgstr "Textfarbe für den Namen des Triggers, wenn dieser deaktiviert ist"
|
||||
|
||||
msgid " [A] Accept"
|
||||
msgstr " [A] annehmen"
|
||||
@@ -11327,7 +11428,7 @@ msgstr "%s%s: Socket kann für xfer nicht erstellt werden: Fehler %d %s"
|
||||
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "%s%s: cannot find available port for xfer"
|
||||
msgstr "%s%s: Kann keinen freien Port für den Transfer ermitteln"
|
||||
msgstr "%s%s: Es konnte kein Port für den Transfer ermitteln werden"
|
||||
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "%s%s: error creating xfer"
|
||||
@@ -11625,9 +11726,3 @@ msgstr ""
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "%s%s: timeout for \"%s\" with %s"
|
||||
msgstr "%s%s: Zeitüberschreitung für \"%s\" mit %s"
|
||||
|
||||
#~ msgid "user name to use on server"
|
||||
#~ msgstr "Benutzername für diesen Server"
|
||||
|
||||
#~ msgid "real name to use on server"
|
||||
#~ msgstr "Realen Namen bei diesem Server nutzen"
|
||||
|
||||
Reference in New Issue
Block a user