mirror of
https://github.com/weechat/weechat.git
synced 2026-06-25 04:16:38 +02:00
core: update German translations
This commit is contained in:
@@ -27,7 +27,7 @@ msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: WeeChat\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: flashcode@flashtux.org\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2024-04-14 19:13+0200\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2024-04-15 10:59+0200\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2024-04-15 13:01+0200\n"
|
||||
"Last-Translator: Nils Görs <weechatter@arcor.de>\n"
|
||||
"Language-Team: German <kde-i18n-de@kde.org>\n"
|
||||
"Language: de_DE\n"
|
||||
@@ -98,7 +98,6 @@ msgstr ""
|
||||
msgid "Usage: %s [option...] [plugin:option...]\n"
|
||||
msgstr "Aufruf: %s [Option...] [Erweiterung:Option...]\n"
|
||||
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#| msgid ""
|
||||
#| " -a, --no-connect disable auto-connect to servers at startup\n"
|
||||
#| " -c, --colors display default colors in terminal and exit\n"
|
||||
@@ -176,7 +175,7 @@ msgstr ""
|
||||
" diese Option kann mehrfach genutzt werden\n"
|
||||
" -s, --no-script Skripts werden beim Programmstart nicht geladen\n"
|
||||
" --upgrade führt ein WeeChat-Upgrade, mittels "
|
||||
"Sitzungsdateien die mit dem Befehl `/upgrade -quit` erstellt wurden, durch\n"
|
||||
"Sitzungsdateien durch (benutze in WeeChat /help upgrade)\n"
|
||||
" -v, --version zeigt die Version von WeeChat an\n"
|
||||
" plugin:option Einstellungen für Erweiterungen (siehe man "
|
||||
"weechat)\n"
|
||||
@@ -1952,18 +1951,16 @@ msgstr " - ${weechat_config_dir}: WeeChat Konfigurationsverzeichnis"
|
||||
msgid " - ${weechat_data_dir}: WeeChat data directory"
|
||||
msgstr " - ${weechat_data_dir}: WeeChat Datenverzeichnis"
|
||||
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#| msgid " - ${weechat_data_dir}: WeeChat data directory"
|
||||
msgid " - ${weechat_state_dir}: WeeChat state directory"
|
||||
msgstr " - ${weechat_data_dir}: WeeChat Datenverzeichnis"
|
||||
msgstr " - ${weechat_state_dir}: WeeChat-Statusverzeichnis"
|
||||
|
||||
msgid " - ${weechat_cache_dir}: WeeChat cache directory"
|
||||
msgstr " - ${weechat_cache_dir}: WeeChat Cache Verzeichnis"
|
||||
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#| msgid " - ${weechat_runtmie_dir}: WeeChat runtime directory"
|
||||
msgid " - ${weechat_runtime_dir}: WeeChat runtime directory"
|
||||
msgstr " - ${weechat_runtmie_dir}: WeeChat Verzeichnis beim Programmstart"
|
||||
msgstr " - ${weechat_runtime_dir}: WeeChat-Laufzeitverzeichnis"
|
||||
|
||||
msgid " - ${eval:string}: the evaluated string"
|
||||
msgstr " - ${eval:string}: die evaluierte Zeichenkette"
|
||||
@@ -6377,7 +6374,7 @@ msgstr ""
|
||||
msgid "Error: not enough memory\n"
|
||||
msgstr "Fehler: nicht genügend Speicher\n"
|
||||
|
||||
#, fuzzy, c-format
|
||||
#, c-format
|
||||
#| msgid ""
|
||||
#| "Error: wrong number of paths for home directories (expected: 1 or 4, "
|
||||
#| "received: %d)\n"
|
||||
@@ -6385,8 +6382,9 @@ msgid ""
|
||||
"Error: wrong number of paths for home directories (expected: 1 or 5, "
|
||||
"received: %d)\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Fehler: Falsche Anzahl von Pfaden für Home-Verzeichnisse (erwartet: 1 oder "
|
||||
"4, gefunden: %d)\n"
|
||||
"Fehler: falsche Anzahl von Pfaden für Heimatverzeichnisse (erwartet: 1 oder"
|
||||
" 5, "
|
||||
"empfangen: %d)\n"
|
||||
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid ""
|
||||
@@ -14381,7 +14379,6 @@ msgstr "WeeChat PID (Prozess-ID)"
|
||||
msgid "directory separator"
|
||||
msgstr "Trennzeichen für Verzeichnis"
|
||||
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#| msgid ""
|
||||
#| "WeeChat directory (*deprecated* since version 3.2, replaced by "
|
||||
#| "\"weechat_config_dir\", \"weechat_data_dir\", \"weechat_cache_dir\" and "
|
||||
@@ -14392,8 +14389,8 @@ msgid ""
|
||||
"\"weechat_cache_dir\" and \"weechat_runtime_dir\")"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"WeeChat-Verzeichnis (*veraltet* seit Version 3.2, ersetzt durch "
|
||||
"\"weechat_config_dir\", \"weechat_data_dir\", \"weechat_cache_dir\" und "
|
||||
"\"weechat_runtime_dir\")"
|
||||
"\"weechat_config_dir\", \"weechat_data_dir\", \"weechat_state_dir\" , "
|
||||
"\"weechat_cache_dir\" and \"weechat_runtime_dir\")"
|
||||
|
||||
msgid "WeeChat config directory"
|
||||
msgstr "WeeChat Konfigurationsverzeichnis"
|
||||
@@ -14401,10 +14398,9 @@ msgstr "WeeChat Konfigurationsverzeichnis"
|
||||
msgid "WeeChat data directory"
|
||||
msgstr "WeeChat-Datenverzeichnis"
|
||||
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#| msgid "WeeChat data directory"
|
||||
msgid "WeeChat state directory"
|
||||
msgstr "WeeChat-Datenverzeichnis"
|
||||
msgstr "WeeChat-Statusverzeichnis"
|
||||
|
||||
msgid "WeeChat cache directory"
|
||||
msgstr "WeeChat Cache-Verzeichnis"
|
||||
@@ -15135,69 +15131,73 @@ msgstr "%sremote[%s]: Zeitüberschreitung"
|
||||
msgid "%sremote[%s]: unable to create socket"
|
||||
msgstr "%sremote[%s]: Socket kann nicht erstellt werden"
|
||||
|
||||
#, fuzzy, c-format
|
||||
#, c-format
|
||||
#| msgid "%sgnutls: failed to initialize certificate structure"
|
||||
msgid "%sremote[%s]: gnutls: failed to initialize certificate structure"
|
||||
msgstr "%sgnutls: Zertifikatsstruktur konnte nicht initialisiert werden"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"%sremote[%s]: gnutls: Initialisierung der Zertifikatstruktur fehlgeschlagen"
|
||||
|
||||
#, fuzzy, c-format
|
||||
#, c-format
|
||||
#| msgid "%sgnutls: receiving %d certificate"
|
||||
#| msgid_plural "%sgnutls: receiving %d certificates"
|
||||
msgid "remote[%s]: gnutls: receiving %d certificate"
|
||||
msgid_plural "remote[%s]: gnutls: receiving %d certificates"
|
||||
msgstr[0] "%sgnutls: empfange %d Zertifikat"
|
||||
msgstr[1] "%sgnutls: empfange %d Zertifikate"
|
||||
msgstr[0] "remote[%s]: gnutls: empfange %d Zertifikat"
|
||||
msgstr[1] "remote[%s]: gnutls: empfange %d Zertifikate"
|
||||
|
||||
#, fuzzy, c-format
|
||||
#, c-format
|
||||
#| msgid "%sgnutls: failed to import certificate[%d]"
|
||||
msgid "%sremote[%s]: gnutls: failed to import certificate[%d]"
|
||||
msgstr "%sgnutls: Zertifikat[%d] konnte nicht importiert werden"
|
||||
msgstr "%sremote[%s]: gnutls: Zertifikat[%d] konnte nicht importiert werden"
|
||||
|
||||
#, fuzzy, c-format
|
||||
#, c-format
|
||||
#| msgid "%s - certificate[%d] info:"
|
||||
msgid "remote[%s] - certificate[%d] info:"
|
||||
msgstr "%s - Zertifikat[%d]-Information:"
|
||||
msgstr "remote[%s] - Zertifikat[%d]-Information:"
|
||||
|
||||
#, fuzzy, c-format
|
||||
#, c-format
|
||||
#| msgid "%sgnutls: certificate has expired"
|
||||
msgid "%sremote[%s]: gnutls: certificate has expired"
|
||||
msgstr "%sgnutls: die Gültigkeitsdauer des Zertifikates ist abgelaufen"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"%sremote[%s]: gnutls: die Gültigkeitsdauer des Zertifikates ist abgelaufen"
|
||||
|
||||
#, fuzzy, c-format
|
||||
#, c-format
|
||||
#| msgid "%sgnutls: certificate is not yet activated"
|
||||
msgid "%sremote[%s]: gnutls: certificate is not yet activated"
|
||||
msgstr "%sgnutls: Zertifikat ist noch nicht freigeschaltet"
|
||||
msgstr "%sremote[%s]: gnutls: Zertifikat ist noch nicht freigeschaltet"
|
||||
|
||||
#, fuzzy, c-format
|
||||
#, c-format
|
||||
#| msgid "%sgnutls: the hostname in the certificate does NOT match \"%s\""
|
||||
msgid ""
|
||||
"%sremote[%s]: gnutls: the hostname in the certificate does NOT match \"%s\""
|
||||
msgstr "%sgnutls: der Hostname im Zertifikat \"%s\" stimmt NICHT überein"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"%sremote[%s]: gnutls:der Hostname im Zertifikat \"%s\" stimmt NICHT überein"
|
||||
|
||||
#, fuzzy, c-format
|
||||
#, c-format
|
||||
#| msgid "%sgnutls: error while checking peer's certificate"
|
||||
msgid "%sremote[%s]: gnutls: error while checking peer's certificate"
|
||||
msgstr "%sgnutls: Fehler bei der Überprüfung des Peer-Zertifikates"
|
||||
msgstr "%sremote[%s]: gnutls: Fehler bei der Überprüfung des Peer-Zertifikates"
|
||||
|
||||
#, fuzzy, c-format
|
||||
#, c-format
|
||||
#| msgid "%sgnutls: peer's certificate is NOT trusted"
|
||||
msgid "%sremote[%s]: gnutls: peer's certificate is NOT trusted"
|
||||
msgstr "%sgnutls: Peer-Zertifikat ist NICHT vertrauenswürdig"
|
||||
msgstr "%sremote[%s]: gnutls: Peer-Zertifikat ist NICHT vertrauenswürdig"
|
||||
|
||||
#, fuzzy, c-format
|
||||
#, c-format
|
||||
#| msgid "%sgnutls: peer's certificate is trusted"
|
||||
msgid "remote[%s]: gnutls: peer's certificate is trusted"
|
||||
msgstr "%sgnutls: Peer-Zertifikat ist vertrauenswürdig"
|
||||
msgstr "remote[%s]: gnutls:Peer-Zertifikat ist vertrauenswürdig"
|
||||
|
||||
#, fuzzy, c-format
|
||||
#, c-format
|
||||
#| msgid "%sgnutls: peer's certificate issuer is unknown"
|
||||
msgid "%sremote[%s]: gnutls: peer's certificate issuer is unknown"
|
||||
msgstr "%sgnutls: Der Aussteller für das Peer-Zertifikat ist unbekannt"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"%sremote[%s]: gnutls: Der Aussteller für das Peer-Zertifikat ist unbekannt"
|
||||
|
||||
#, fuzzy, c-format
|
||||
#, c-format
|
||||
#| msgid "%sgnutls: the certificate has been revoked"
|
||||
msgid "%sremote[%s]: gnutls: the certificate has been revoked"
|
||||
msgstr "%sgnutls: Das Zertifikat wurde widerrufen"
|
||||
msgstr "%sremote[%s]: gnutls: Das Zertifikat wurde widerrufen"
|
||||
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "%sremote[%s]: handshake failed with URL %s, response code: %s"
|
||||
@@ -15224,11 +15224,11 @@ msgstr ""
|
||||
"%sremote[%s]: erfolgreicher Handshake mit URL %s: hash_algo=%s, "
|
||||
"Iterationen=%d, totp=%d"
|
||||
|
||||
#, fuzzy, c-format
|
||||
#, c-format
|
||||
#| msgid "%s%s: proxy \"%s\" not found for server \"%s\", cannot connect"
|
||||
msgid "%sremote[%s]: proxy \"%s\" not found, cannot connect"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"%s%s: Proxy \"%s\" für Server \"%s\" nicht gefunden, kann keine Verbindung "
|
||||
"%sremote[%s]: Proxy \"%s\" nicht gefunden, kann keine Verbindung "
|
||||
"herstellen"
|
||||
|
||||
#, c-format
|
||||
@@ -18448,3 +18448,4 @@ msgid "%s%s: unable to connect: unexpected error (%d)"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"%s%s: Verbindung konnte nicht hergestellt werden: unerwarteter Fehler (%d)"
|
||||
|
||||
|
||||
|
||||
Reference in New Issue
Block a user