1
0
mirror of https://github.com/weechat/weechat.git synced 2026-06-12 14:14:48 +02:00

doc: minor changes in developer's guide

This commit is contained in:
Sebastien Helleu
2014-02-02 11:10:33 +01:00
parent 092f70aa7e
commit fcd120fa50
3 changed files with 30 additions and 28 deletions
+9 -9
View File
@@ -24,7 +24,7 @@ This manual documents WeeChat internals:
* coding rules
* core internals
* plugin internals
* how to contribute to WeeChat
* how to contribute to WeeChat.
[[repository]]
== Repository
@@ -285,9 +285,9 @@ Documentation files:
| doc/ | Documentation
| asciidoc.conf | Asciidoc configuration file (some macros)
| asciidoc.css | Asciidoc style
| docgen.py | Python script to build files in "autogen/" directory (see below)
| docgen.py | Python script to build files in 'autogen/' directory (see below)
| XX/ | Documentation for language XX (languages: en, fr, de, it, ...)
| weechat.1.XX.txt | Man page
| weechat.1.XX.txt | Man page (`man weechat`)
| weechat_quickstart.XX.txt | Quickstart guide
| weechat_user.XX.txt | User's guide
| weechat_faq.XX.txt | FAQ
@@ -295,7 +295,7 @@ Documentation files:
| weechat_scripting.XX.txt | Scripting guide
| weechat_tester.XX.txt | Tester's guide
| weechat_dev.XX.txt | Developer's guide (this document)
| weechat_relay_protocol.XX.txt | Relay protocol
| weechat_relay_protocol.XX.txt | Relay protocol (for remote interfaces)
| cmdline_options.XX.txt | Command-line options (file included in man page and user's guide)
| autogen/ | Files auto-built with script docgen.py
| user/ | Files auto-built for user's guide (do *NEVER* update manually!)
@@ -499,13 +499,13 @@ else
----
switch (string[0])
{
case 'A': /* first case */
case 'A': /* first case */
foo ("abc", "def");
break;
case 'B': /* second case */
case 'B': /* second case */
bar (1, 2, 3);
break;
default: /* other cases */
default: /* other cases */
baz ();
break;
}
@@ -533,7 +533,7 @@ struct t_hook_fd *new_hook_fd;
new_hook_fd = malloc (sizeof (*new_hook_fd));
----
* This lisp code can be used in your '~/.emacs.el' to indent properly if you are
* This Lisp code can be used in your '~/.emacs.el' to indent properly if you are
using Emacs as text editor:
[source,lisp]
@@ -953,7 +953,7 @@ core: update Japanese translations (patch #7783)
Gettext files are in directory 'po/'.
If you want to initialize a new language, use command `msginit`. For example to
create a dutch empty file:
create a file which is ready to translate to Dutch:
----
$ cd po
+13 -12
View File
@@ -25,7 +25,7 @@ Ce manuel documente l'intérieur de WeeChat :
* règles de développement
* le cœur
* les extensions
* comment contribuer à WeeChat
* comment contribuer à WeeChat.
[[repository]]
== Dépôt
@@ -129,7 +129,7 @@ Le cœur de WeeChat est situé dans les répertoires suivants :
| gui-hotlist.c | Gestion de la "hotlist" (liste des tampons avec activité)
| gui-input.c | Fonctions d'entrée (barre "input")
| gui-key.c | Fonctions pour le clavier
| gui-layout.c | Dispositions ("layout")
| gui-layout.c | Dispositions ("layouts")
| gui-line.c | Lignes dans les tampons
| gui-mouse.c | Souris
| gui-nicklist.c | Liste de pseudos dans les tampons
@@ -259,7 +259,7 @@ Le cœur de WeeChat est situé dans les répertoires suivants :
| script-info.c | Info/infolists/hdata pour le gestionnaire de scripts
| script-repo.c | Téléchargement et lecture du dépôt de scripts
| tcl/ | Extension Tcl
| weechat-tcl.c | Fonctions principales pour Tcl (chargement/déchargement de scripts, exécution de code Tcl)
| weechat-tcl.c | Fonctions principales pour Tcl (chargement/déchargement des scripts, exécution de code Tcl)
| weechat-tcl-api.c | Fonctions de l'API script Tcl
| xfer/ | Extension Xfer (IRC DCC fichier/discussion)
| xfer.c | Fonctions principales de Xfer
@@ -286,9 +286,9 @@ Fichiers de documentation :
| doc/ | Documentation
| asciidoc.conf | Fichier de configuration Asciidoc (quelques macros)
| asciidoc.css | Style Asciidoc
| docgen.py | Script Python pour construire les fichiers dans le répertoire "autogen/" (voir ci-dessous)
| docgen.py | Script Python pour construire les fichiers dans le répertoire 'autogen/' (voir ci-dessous)
| XX/ | Documentation pour la langue XX (langues : en, fr, de, it, ...)
| weechat.1.XX.txt | Page de manuel
| weechat.1.XX.txt | Page de manuel (`man weechat`)
| weechat_quickstart.XX.txt | Guide de démarrage
| weechat_user.XX.txt | Guide utilisateur
| weechat_faq.XX.txt | FAQ (questions fréquemment posées)
@@ -296,7 +296,7 @@ Fichiers de documentation :
| weechat_scripting.XX.txt | Guide pour scripts
| weechat_tester.XX.txt | Guide du testeur
| weechat_dev.XX.txt | Guide du développeur (ce document)
| weechat_relay_protocol.XX.txt | Protocole Relay
| weechat_relay_protocol.XX.txt | Protocole Relay (pour les interfaces distantes)
| cmdline_options.XX.txt | Options de ligne de commande (fichier inclus dans la page de manuel et le guide utilisateur)
| autogen/ | Fichiers automatiquement générés avec le script docgen.py
| user/ | Fichiers automatiquement générés pour le guide utilisateur (ne *JAMAIS* les mettre à jour manuellement !)
@@ -508,13 +508,13 @@ else
----
switch (string[0])
{
case 'A': /* first case */
case 'A': /* first case */
foo ("abc", "def");
break;
case 'B': /* second case */
case 'B': /* second case */
bar (1, 2, 3);
break;
default: /* other cases */
default: /* other cases */
baz ();
break;
}
@@ -543,7 +543,7 @@ struct t_hook_fd *new_hook_fd;
new_hook_fd = malloc (sizeof (*new_hook_fd));
----
* Ce code lisp peut être utilisé dans votre '~/.emacs.el' pour indenter
* Ce code Lisp peut être utilisé dans votre '~/.emacs.el' pour indenter
correctement si vous utilisez l'éditeur de texte Emacs :
[source,lisp]
@@ -972,7 +972,8 @@ core: update Japanese translations (patch #7783)
Les fichiers gettext sont dans le répertoire 'po/'.
Si vous souhaitez initialiser une nouvelle langue, utilisez la commande
`msginit`. Par exemple pour créer un fichier vide pour le néerlandais :
`msginit`. Par exemple pour créer un fichier qui est prêt à traduire en
néerlandais :
----
$ cd po
@@ -1034,7 +1035,7 @@ Les traductions manquantes dans les fichiers sont indiquées par cette chaîne :
// TRANSLATION MISSING
----
Vous devez traduire tous le fichier sauf les liens et les mots-clés spéciaux
Vous devez traduire tout le fichier sauf les liens et les mots-clés spéciaux
pour les notes, avertissements, ... Ces mots doivent être gardés tels quels :
----
+8 -7
View File
@@ -290,9 +290,9 @@ WeeChat "core" は以下のディレクトリに配置されています:
| doc/ | 文書
| asciidoc.conf | asciidoc 設定ファイル (マクロ)
| asciidoc.css | asciidoc スタイル
| docgen.py | "autogen/" ディレクトリ内のファイルを作成する Python スクリプト (以下を参照)
| docgen.py | 'autogen/' ディレクトリ内のファイルを作成する Python スクリプト (以下を参照)
| XX/ | 言語コード XX (言語コード: en、fr、de、it、...) 用のディレクトリ
| weechat.1.XX.txt | man ページ
| weechat.1.XX.txt | man ページ (`man weechat`)
| weechat_quickstart.XX.txt | クイックスタートガイド
| weechat_user.XX.txt | ユーザーガイド
| weechat_faq.XX.txt | FAQ
@@ -300,7 +300,8 @@ WeeChat "core" は以下のディレクトリに配置されています:
| weechat_scripting.XX.txt | スクリプト作成ガイド
| weechat_tester.XX.txt | テスターガイド
| weechat_dev.XX.txt | 開発者リファレンス (この文書)
| weechat_relay_protocol.XX.txt | リレープロトコル
// TRANSLATION MISSING
| weechat_relay_protocol.XX.txt | リレープロトコル (for remote interfaces)
| cmdline_options.XX.txt | コマンドラインオプション (man ページとユーザガイドに含まれるファイル)
| autogen/ | docgen.py スクリプトが自動生成するファイル
| user/ | ユーザーガイド用の自動生成ファイル (手作業による編集は*禁止* !)
@@ -501,13 +502,13 @@ else
----
switch (string[0])
{
case 'A': /* first case */
case 'A': /* first case */
foo ("abc", "def");
break;
case 'B': /* second case */
case 'B': /* second case */
bar (1, 2, 3);
break;
default: /* other cases */
default: /* other cases */
baz ();
break;
}
@@ -535,7 +536,7 @@ struct t_hook_fd *new_hook_fd;
new_hook_fd = malloc (sizeof (*new_hook_fd));
----
* Emacs テキストエディタのユーザは以下の lisp コードを
* Emacs テキストエディタのユーザは以下の Lisp コードを
'~/.emacs.el' に追記することで、適切なインデントを行うことができます。
[source,lisp]