mirror of
https://github.com/weechat/weechat.git
synced 2026-07-01 07:16:37 +02:00
Updated Czech translations
This commit is contained in:
@@ -8,7 +8,7 @@ msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: WeeChat 0.1.5-cvs\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: flashcode@flashtux.org\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2005-09-10 10:40+0200\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2005-09-10 10:48+0200\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2005-09-11 15:40+0200\n"
|
||||
"Last-Translator: Jiri Golembiovsky <golemj@gmail.com>\n"
|
||||
"Language-Team: weechat-dev <weechat-dev@nongnu.org>\n"
|
||||
"MIME-Version: 1.0\n"
|
||||
@@ -961,7 +961,7 @@ msgstr "zpráva serveru"
|
||||
|
||||
#: src/irc/irc-commands.c:306
|
||||
msgid "user mode string"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "řetězec uživatelského módu"
|
||||
|
||||
#: src/irc/irc-commands.c:327
|
||||
msgid "away message"
|
||||
@@ -1069,11 +1069,11 @@ msgstr "pozvání"
|
||||
|
||||
#: src/irc/irc-commands.c:357
|
||||
msgid "channel reop"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "reop kanálu"
|
||||
|
||||
#: src/irc/irc-commands.c:358
|
||||
msgid "end of channel reop list"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "konec seznamu lidí při opnutých při reopu kanálu"
|
||||
|
||||
#: src/irc/irc-commands.c:359
|
||||
msgid "server version"
|
||||
@@ -1305,7 +1305,7 @@ msgstr "nemůžeš zabít server!"
|
||||
|
||||
#: src/irc/irc-commands.c:469
|
||||
msgid "your connection is restricted!"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "tvé připojení je omezené"
|
||||
|
||||
#: src/irc/irc-commands.c:471
|
||||
msgid "user is immune from kick/deop"
|
||||
@@ -1689,7 +1689,7 @@ msgstr " zrušil téma pro "
|
||||
|
||||
#: src/irc/irc-recv.c:2346
|
||||
msgid "User mode"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Uživatelský mód"
|
||||
|
||||
#: src/irc/irc-recv.c:2399
|
||||
#, c-format
|
||||
@@ -1786,7 +1786,7 @@ msgstr "na"
|
||||
|
||||
#: src/irc/irc-recv.c:3666
|
||||
msgid "Channel reop"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "reop kanálu"
|
||||
|
||||
#: src/irc/irc-recv.c:3982
|
||||
#, c-format
|
||||
@@ -2032,31 +2032,31 @@ msgstr "Ruším aktivní DCC: \"%s\" od %s\n"
|
||||
#: src/irc/irc-ignore.c:195
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "%s too few arguments for ignore\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "%s příliš málo argumentů pro ignorování\n"
|
||||
|
||||
#: src/irc/irc-ignore.c:212
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "%s mask or type/command should be non generic value for ignore\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "%s maska nebo typ/příkaz by neměla být obecná hodnota pro ignorování\n"
|
||||
|
||||
#: src/irc/irc-ignore.c:221
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "%s ignore already exists\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "%s ignorování již existuje\n"
|
||||
|
||||
#: src/irc/irc-ignore.c:257
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "%s unknown type or IRC command \"%s\" for ignore\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "%s neznámý typ nebo IRC příkaz \"%s\" pro ignorování\n"
|
||||
|
||||
#: src/irc/irc-ignore.c:285
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "%s not enough memory to create ignore\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "%s nedostatek paměti pro vytvoření ignorování\n"
|
||||
|
||||
#: src/irc/irc-ignore.c:406 src/irc/irc-ignore.c:442
|
||||
msgid "Removing ignore:"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Odebírám ignorování:"
|
||||
|
||||
#: src/plugins/perl/wee-perl.c:88 src/plugins/perl/wee-perl.c:463
|
||||
#: src/plugins/python/wee-python.c:81 src/plugins/ruby/wee-ruby.c:89
|
||||
@@ -2338,18 +2338,16 @@ msgid "call previous command in history"
|
||||
msgstr "zavolej předchozí příkaz v historii"
|
||||
|
||||
#: src/gui/gui-keyboard.c:81
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "call previous command in global history"
|
||||
msgstr "zavolej předchozí příkaz v historii"
|
||||
msgstr "zavolej předchozí příkaz v globální historii"
|
||||
|
||||
#: src/gui/gui-keyboard.c:83
|
||||
msgid "call next command in history"
|
||||
msgstr "zavolej další příkaz v historii"
|
||||
|
||||
#: src/gui/gui-keyboard.c:85
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "call next command in global history"
|
||||
msgstr "zavolej další příkaz v historii"
|
||||
msgstr "zavolej další příkaz v globální historii"
|
||||
|
||||
#: src/gui/gui-keyboard.c:87
|
||||
msgid "scroll one page up"
|
||||
@@ -2534,11 +2532,11 @@ msgstr "příkaz: jméno WeeChat nebo IRC příkazu"
|
||||
|
||||
#: src/common/command.c:75
|
||||
msgid "ignore IRC messages and/or hosts"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "ignoruje IRC příkaz a/nebo hosta"
|
||||
|
||||
#: src/common/command.c:76
|
||||
msgid "[mask [[type | command] [channel [server]]]]"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "[maska [[typ | příkaz] [kanál [server]]]]"
|
||||
|
||||
#: src/common/command.c:77
|
||||
msgid ""
|
||||
@@ -2551,6 +2549,14 @@ msgid ""
|
||||
"For each argument, '*' means all.\n"
|
||||
"Without argument, /ignore command lists all defined ignore."
|
||||
msgstr ""
|
||||
" maska: přezdívka nebo maska hosta pro ignorování\n"
|
||||
" typ: typ zprávy pro ignorování (action, ctcp, dcc, pv)\n"
|
||||
"příkaz: IRC příkaz\n"
|
||||
" kanál: jméno kanálu pro ignorování\n"
|
||||
"server: jméno serveru pro ignorování\n"
|
||||
"\n"
|
||||
"Pro každý argument, znamená '*' vše.\n"
|
||||
"Bez arumentů vypíše příkaz /ignore seznam všech definovaných ignorování."
|
||||
|
||||
#: src/common/command.c:85
|
||||
msgid "bind/unbind keys"
|
||||
@@ -2610,7 +2616,7 @@ msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/common/command.c:102
|
||||
msgid "list/load/unload Ruby scripts"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "vypíše/načte/zruší Ruby skripty"
|
||||
|
||||
#: src/common/command.c:104
|
||||
msgid ""
|
||||
@@ -2618,6 +2624,9 @@ msgid ""
|
||||
"\n"
|
||||
"Without argument, /ruby command lists all loaded Ruby scripts."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"jméno_souboru: Ruby skript (soubor) pro načtení\n"
|
||||
"\n"
|
||||
"Bez argumentů, vypíše příkaz /ruby seznam všech načtených ruby skriptů."
|
||||
|
||||
#: src/common/command.c:107
|
||||
msgid "list, add or remove servers"
|
||||
@@ -2703,11 +2712,11 @@ msgstr "jméno_aliasu: jméno aliasu pro odebrání"
|
||||
|
||||
#: src/common/command.c:134
|
||||
msgid "unignore IRC messages and/or hosts"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "zruší ignorování IRC zprávy a/nebo hosta"
|
||||
|
||||
#: src/common/command.c:135
|
||||
msgid "[number | [mask [[type | command] [channel [server]]]]]"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "[číslo | [maska [[typ | příkaz] [kanál [server]]]]]"
|
||||
|
||||
#: src/common/command.c:136
|
||||
msgid ""
|
||||
@@ -2721,6 +2730,16 @@ msgid ""
|
||||
"For each argument, '*' means all.\n"
|
||||
"Without argument, /unignore command lists all defined ignore."
|
||||
msgstr ""
|
||||
" číslo: číslo ignorování pro zrušení ignorování (je zobrazeno v seznamu "
|
||||
"ignorování)\n"
|
||||
" maska: přezdívka nebo maska hosta pro zrušení ignorování\n"
|
||||
" typ: typ zprávy pro zrušení ignorování (action, ctcp, dcc, pv)\n"
|
||||
"příkaz: IRC příkaz\n"
|
||||
" kanál: jméno kanálu pro zrušení ignorování\n"
|
||||
" server: jméno serveru pro zrušení ignorování\n"
|
||||
"\n"
|
||||
"Pro každý argument znamená '*' všechno.\n"
|
||||
"Bez argunetů, vypíše příkaz /unignore seznam definovaných ignorací."
|
||||
|
||||
#: src/common/command.c:145
|
||||
msgid "manage windows"
|
||||
@@ -2932,19 +2951,19 @@ msgstr "Není dostupná žádná nápověda, \"%s\" je neznámý příkaz\n"
|
||||
|
||||
#: src/common/command.c:1395
|
||||
msgid " ignoring "
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr " ignoruji "
|
||||
|
||||
#: src/common/command.c:1419
|
||||
msgid "List of ignore:\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Seznam ignorování:\n"
|
||||
|
||||
#: src/common/command.c:1434
|
||||
msgid "No ignore defined.\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Žádné ignorování není definováno.\n"
|
||||
|
||||
#: src/common/command.c:1460
|
||||
msgid "New ignore:"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Nové ignorování:"
|
||||
|
||||
#: src/common/command.c:1479
|
||||
msgid "New key binding:\n"
|
||||
@@ -3041,6 +3060,9 @@ msgid ""
|
||||
"WeeChat was build without Ruby support.\n"
|
||||
"Please rebuild WeeChat with \"--enable-ruby\" option for ./configure script\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"WeeChat byl přeložen bez podpory Ruby.\n"
|
||||
"Prosím přeložte WeeChat znovu s \"--enable-ruby\" volbou pro ./configure "
|
||||
"skript\n"
|
||||
|
||||
#: src/common/command.c:2066
|
||||
msgid "No server.\n"
|
||||
@@ -3176,16 +3198,16 @@ msgstr "Alias \"%s\" odebrán\n"
|
||||
|
||||
#: src/common/command.c:2683
|
||||
msgid "ignore were removed.\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "ignorování bylo odebráno.\n"
|
||||
|
||||
#: src/common/command.c:2685
|
||||
msgid "ignore was removed.\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "ignorování bylo odebrán\n"
|
||||
|
||||
#: src/common/command.c:2690
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "%s no ignore found\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "%s žádné ignorování nenaleyeno\n"
|
||||
|
||||
#: src/common/command.c:2713
|
||||
msgid "Opened windows:\n"
|
||||
@@ -4203,6 +4225,8 @@ msgid ""
|
||||
"comma separated list of channels to join when connected to server (example: "
|
||||
"\"#chan1,#chan2,#chan3 #key1,#key2\")"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"čárkou rozdělený seznam kanálů na které přistoupit po připojení na server "
|
||||
"(příklad: \"#kanál1,#kanál2,#kanál3 #klíč1,#klíč2\")"
|
||||
|
||||
#: src/common/weeconfig.c:746 src/common/weeconfig.c:747
|
||||
msgid "automatically rejoin channels when kicked"
|
||||
@@ -4278,7 +4302,7 @@ msgstr "%s %s, řádek %d: nevalidní volba \"%s\"\n"
|
||||
#: src/common/weeconfig.c:1443
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "%s %s, line %d: invalid ignore options \"%s\"\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "%s %s, řádek %d: nevalidní volba \"%s\" pro ignorování\n"
|
||||
|
||||
#: src/common/weeconfig.c:1474
|
||||
#, c-format
|
||||
|
||||
+54
-30
@@ -8,7 +8,7 @@ msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: WeeChat 0.1.5-cvs\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: flashcode@flashtux.org\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2005-09-10 10:40+0200\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2005-09-10 10:48+0200\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2005-09-11 15:40+0200\n"
|
||||
"Last-Translator: Jiri Golembiovsky <golemj@gmail.com>\n"
|
||||
"Language-Team: weechat-dev <weechat-dev@nongnu.org>\n"
|
||||
"MIME-Version: 1.0\n"
|
||||
@@ -961,7 +961,7 @@ msgstr "zpráva serveru"
|
||||
|
||||
#: src/irc/irc-commands.c:306
|
||||
msgid "user mode string"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "řetězec uživatelského módu"
|
||||
|
||||
#: src/irc/irc-commands.c:327
|
||||
msgid "away message"
|
||||
@@ -1069,11 +1069,11 @@ msgstr "pozvání"
|
||||
|
||||
#: src/irc/irc-commands.c:357
|
||||
msgid "channel reop"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "reop kanálu"
|
||||
|
||||
#: src/irc/irc-commands.c:358
|
||||
msgid "end of channel reop list"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "konec seznamu lidí při opnutých při reopu kanálu"
|
||||
|
||||
#: src/irc/irc-commands.c:359
|
||||
msgid "server version"
|
||||
@@ -1305,7 +1305,7 @@ msgstr "nemůžeš zabít server!"
|
||||
|
||||
#: src/irc/irc-commands.c:469
|
||||
msgid "your connection is restricted!"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "tvé připojení je omezené"
|
||||
|
||||
#: src/irc/irc-commands.c:471
|
||||
msgid "user is immune from kick/deop"
|
||||
@@ -1689,7 +1689,7 @@ msgstr " zrušil téma pro "
|
||||
|
||||
#: src/irc/irc-recv.c:2346
|
||||
msgid "User mode"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Uživatelský mód"
|
||||
|
||||
#: src/irc/irc-recv.c:2399
|
||||
#, c-format
|
||||
@@ -1786,7 +1786,7 @@ msgstr "na"
|
||||
|
||||
#: src/irc/irc-recv.c:3666
|
||||
msgid "Channel reop"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "reop kanálu"
|
||||
|
||||
#: src/irc/irc-recv.c:3982
|
||||
#, c-format
|
||||
@@ -2032,31 +2032,31 @@ msgstr "Ruším aktivní DCC: \"%s\" od %s\n"
|
||||
#: src/irc/irc-ignore.c:195
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "%s too few arguments for ignore\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "%s příliš málo argumentů pro ignorování\n"
|
||||
|
||||
#: src/irc/irc-ignore.c:212
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "%s mask or type/command should be non generic value for ignore\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "%s maska nebo typ/příkaz by neměla být obecná hodnota pro ignorování\n"
|
||||
|
||||
#: src/irc/irc-ignore.c:221
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "%s ignore already exists\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "%s ignorování již existuje\n"
|
||||
|
||||
#: src/irc/irc-ignore.c:257
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "%s unknown type or IRC command \"%s\" for ignore\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "%s neznámý typ nebo IRC příkaz \"%s\" pro ignorování\n"
|
||||
|
||||
#: src/irc/irc-ignore.c:285
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "%s not enough memory to create ignore\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "%s nedostatek paměti pro vytvoření ignorování\n"
|
||||
|
||||
#: src/irc/irc-ignore.c:406 src/irc/irc-ignore.c:442
|
||||
msgid "Removing ignore:"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Odebírám ignorování:"
|
||||
|
||||
#: src/plugins/perl/wee-perl.c:88 src/plugins/perl/wee-perl.c:463
|
||||
#: src/plugins/python/wee-python.c:81 src/plugins/ruby/wee-ruby.c:89
|
||||
@@ -2338,18 +2338,16 @@ msgid "call previous command in history"
|
||||
msgstr "zavolej předchozí příkaz v historii"
|
||||
|
||||
#: src/gui/gui-keyboard.c:81
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "call previous command in global history"
|
||||
msgstr "zavolej předchozí příkaz v historii"
|
||||
msgstr "zavolej předchozí příkaz v globální historii"
|
||||
|
||||
#: src/gui/gui-keyboard.c:83
|
||||
msgid "call next command in history"
|
||||
msgstr "zavolej další příkaz v historii"
|
||||
|
||||
#: src/gui/gui-keyboard.c:85
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "call next command in global history"
|
||||
msgstr "zavolej další příkaz v historii"
|
||||
msgstr "zavolej další příkaz v globální historii"
|
||||
|
||||
#: src/gui/gui-keyboard.c:87
|
||||
msgid "scroll one page up"
|
||||
@@ -2534,11 +2532,11 @@ msgstr "příkaz: jméno WeeChat nebo IRC příkazu"
|
||||
|
||||
#: src/common/command.c:75
|
||||
msgid "ignore IRC messages and/or hosts"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "ignoruje IRC příkaz a/nebo hosta"
|
||||
|
||||
#: src/common/command.c:76
|
||||
msgid "[mask [[type | command] [channel [server]]]]"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "[maska [[typ | příkaz] [kanál [server]]]]"
|
||||
|
||||
#: src/common/command.c:77
|
||||
msgid ""
|
||||
@@ -2551,6 +2549,14 @@ msgid ""
|
||||
"For each argument, '*' means all.\n"
|
||||
"Without argument, /ignore command lists all defined ignore."
|
||||
msgstr ""
|
||||
" maska: přezdívka nebo maska hosta pro ignorování\n"
|
||||
" typ: typ zprávy pro ignorování (action, ctcp, dcc, pv)\n"
|
||||
"příkaz: IRC příkaz\n"
|
||||
" kanál: jméno kanálu pro ignorování\n"
|
||||
"server: jméno serveru pro ignorování\n"
|
||||
"\n"
|
||||
"Pro každý argument, znamená '*' vše.\n"
|
||||
"Bez arumentů vypíše příkaz /ignore seznam všech definovaných ignorování."
|
||||
|
||||
#: src/common/command.c:85
|
||||
msgid "bind/unbind keys"
|
||||
@@ -2610,7 +2616,7 @@ msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/common/command.c:102
|
||||
msgid "list/load/unload Ruby scripts"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "vypíše/načte/zruší Ruby skripty"
|
||||
|
||||
#: src/common/command.c:104
|
||||
msgid ""
|
||||
@@ -2618,6 +2624,9 @@ msgid ""
|
||||
"\n"
|
||||
"Without argument, /ruby command lists all loaded Ruby scripts."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"jméno_souboru: Ruby skript (soubor) pro načtení\n"
|
||||
"\n"
|
||||
"Bez argumentů, vypíše příkaz /ruby seznam všech načtených ruby skriptů."
|
||||
|
||||
#: src/common/command.c:107
|
||||
msgid "list, add or remove servers"
|
||||
@@ -2703,11 +2712,11 @@ msgstr "jméno_aliasu: jméno aliasu pro odebrání"
|
||||
|
||||
#: src/common/command.c:134
|
||||
msgid "unignore IRC messages and/or hosts"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "zruší ignorování IRC zprávy a/nebo hosta"
|
||||
|
||||
#: src/common/command.c:135
|
||||
msgid "[number | [mask [[type | command] [channel [server]]]]]"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "[číslo | [maska [[typ | příkaz] [kanál [server]]]]]"
|
||||
|
||||
#: src/common/command.c:136
|
||||
msgid ""
|
||||
@@ -2721,6 +2730,16 @@ msgid ""
|
||||
"For each argument, '*' means all.\n"
|
||||
"Without argument, /unignore command lists all defined ignore."
|
||||
msgstr ""
|
||||
" číslo: číslo ignorování pro zrušení ignorování (je zobrazeno v seznamu "
|
||||
"ignorování)\n"
|
||||
" maska: přezdívka nebo maska hosta pro zrušení ignorování\n"
|
||||
" typ: typ zprávy pro zrušení ignorování (action, ctcp, dcc, pv)\n"
|
||||
"příkaz: IRC příkaz\n"
|
||||
" kanál: jméno kanálu pro zrušení ignorování\n"
|
||||
" server: jméno serveru pro zrušení ignorování\n"
|
||||
"\n"
|
||||
"Pro každý argument znamená '*' všechno.\n"
|
||||
"Bez argunetů, vypíše příkaz /unignore seznam definovaných ignorací."
|
||||
|
||||
#: src/common/command.c:145
|
||||
msgid "manage windows"
|
||||
@@ -2932,19 +2951,19 @@ msgstr "Není dostupná žádná nápověda, \"%s\" je neznámý příkaz\n"
|
||||
|
||||
#: src/common/command.c:1395
|
||||
msgid " ignoring "
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr " ignoruji "
|
||||
|
||||
#: src/common/command.c:1419
|
||||
msgid "List of ignore:\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Seznam ignorování:\n"
|
||||
|
||||
#: src/common/command.c:1434
|
||||
msgid "No ignore defined.\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Žádné ignorování není definováno.\n"
|
||||
|
||||
#: src/common/command.c:1460
|
||||
msgid "New ignore:"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Nové ignorování:"
|
||||
|
||||
#: src/common/command.c:1479
|
||||
msgid "New key binding:\n"
|
||||
@@ -3041,6 +3060,9 @@ msgid ""
|
||||
"WeeChat was build without Ruby support.\n"
|
||||
"Please rebuild WeeChat with \"--enable-ruby\" option for ./configure script\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"WeeChat byl přeložen bez podpory Ruby.\n"
|
||||
"Prosím přeložte WeeChat znovu s \"--enable-ruby\" volbou pro ./configure "
|
||||
"skript\n"
|
||||
|
||||
#: src/common/command.c:2066
|
||||
msgid "No server.\n"
|
||||
@@ -3176,16 +3198,16 @@ msgstr "Alias \"%s\" odebrán\n"
|
||||
|
||||
#: src/common/command.c:2683
|
||||
msgid "ignore were removed.\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "ignorování bylo odebráno.\n"
|
||||
|
||||
#: src/common/command.c:2685
|
||||
msgid "ignore was removed.\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "ignorování bylo odebrán\n"
|
||||
|
||||
#: src/common/command.c:2690
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "%s no ignore found\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "%s žádné ignorování nenaleyeno\n"
|
||||
|
||||
#: src/common/command.c:2713
|
||||
msgid "Opened windows:\n"
|
||||
@@ -4203,6 +4225,8 @@ msgid ""
|
||||
"comma separated list of channels to join when connected to server (example: "
|
||||
"\"#chan1,#chan2,#chan3 #key1,#key2\")"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"čárkou rozdělený seznam kanálů na které přistoupit po připojení na server "
|
||||
"(příklad: \"#kanál1,#kanál2,#kanál3 #klíč1,#klíč2\")"
|
||||
|
||||
#: src/common/weeconfig.c:746 src/common/weeconfig.c:747
|
||||
msgid "automatically rejoin channels when kicked"
|
||||
@@ -4278,7 +4302,7 @@ msgstr "%s %s, řádek %d: nevalidní volba \"%s\"\n"
|
||||
#: src/common/weeconfig.c:1443
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "%s %s, line %d: invalid ignore options \"%s\"\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "%s %s, řádek %d: nevalidní volba \"%s\" pro ignorování\n"
|
||||
|
||||
#: src/common/weeconfig.c:1474
|
||||
#, c-format
|
||||
|
||||
Reference in New Issue
Block a user