1
0
mirror of https://github.com/weechat/weechat.git synced 2026-07-08 02:33:12 +02:00

core: update Serbian translation

This commit is contained in:
Ivan Pešić
2022-03-21 10:08:07 +04:00
committed by Sébastien Helleu
parent d3b42fae83
commit bab175f5b4
+31 -14
View File
@@ -21,7 +21,7 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: WeeChat\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: flashcode@flashtux.org\n"
"POT-Creation-Date: 2022-03-11 19:30+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2022-01-28 09:35+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2022-03-21 09:21+0400\n"
"Last-Translator: Ivan Pešić <ivan.pesic@gmail.com>\n"
"Language-Team: weechat-dev <weechat-dev@nongnu.org>\n"
"Language: sr\n"
@@ -7659,14 +7659,13 @@ msgstr "%s%s: сервер не подржава SASL"
msgid "%s%s: \"%s\" command can only be executed in a channel buffer"
msgstr "%s%s: „%s” команда може да се изврши само у баферу канала"
#, fuzzy, c-format
#| msgid "Notify changed for \"%s%s%s\": \"%s%s%s\" to \"%s%s%s\""
#, c-format
msgid "Autojoin changed from \"%s\" to \"%s\""
msgstr "Обавештење је измењено за „%s%s%s”: са „%s%s%s” на „%s%s%s”"
msgstr "Аутоприступ је измењен са „%s” на „%s”"
#, c-format
msgid "Autojoin changed from empty value to \"%s\""
msgstr ""
msgstr "Аутоприступ је измењен са празне вредности на „%s”"
#, c-format
msgid "%s: future away: %s"
@@ -8189,15 +8188,15 @@ msgstr ""
" аутентификација као други корисник ecdsa-nist256p-challenge механизмом:\n"
" /auth корисник2 ${weechat_config_dir}/ecdsa2.pem"
#, fuzzy
#| msgid "configuration options"
msgid "configure the \"autojoin\" server option"
msgstr "конфигурационе опције"
msgstr "конфигурисање „autojoin” (аутоприступ) серверске опције"
msgid ""
"add [<channel1> [<channel2>...]] || addraw <channel1>[,<channel2>...] "
"[<key1>[,<key2>...]] || del [<channel1> [<channel2>...]] || save || sort"
msgstr ""
"add [<канал1> [<канал2>...]] || addraw <канал1>[,<канал2>...] "
"[<кључ1>[,<кључ2>...]] || del [<кључ1> [<кључ2>...]] || save || sort"
msgid ""
" add: add current channel or a list of channels (with optional keys) to "
@@ -8222,6 +8221,26 @@ msgid ""
" /autojoin save\n"
" /autojoin sort"
msgstr ""
" add: додаје текући канал или листу канала ( са необавезним кључевима) у "
"autojoin опцију; ако се налазите на каналу и не наведете кључ, он се чита са "
"канала\n"
"addraw: користи се IRC сирови формат (исто као за /join команду): сви "
"канали су раздвојени запетама, небавезни кључеви су раздвојени запетама\n"
" del: брише текући канал или листу канала из autojoin опције\n"
" канал: име канала\n"
" кључ: кључ за канал\n"
" save: чува канале које сте тренутно пријављени у autojoin опцију\n"
" sort: сортира по абецеди канале у autojoin опцији\n"
"\n"
"Examples:\n"
" /autojoin add\n"
" /autojoin add #test\n"
" /autojoin add #chan1 #chan2\n"
" /autojoin addraw #chan1,#chan2,#chan3 key1,key2\n"
" /autojoin del\n"
" /autojoin del #chan1\n"
" /autojoin save\n"
" /autojoin sort"
msgid "ban nicks or hosts"
msgstr "забрана надимака или хостова"
@@ -9519,15 +9538,11 @@ msgstr "тема текућег IRC канала"
msgid "channels on all IRC servers"
msgstr "канали на свим IRC серверима"
#, fuzzy
#| msgid ""
#| "auto switch to channel buffer when it is auto joined (with server option "
#| "\"autojoin\")"
msgid ""
"channels automatically joined on the current server (option \"autojoin\")"
msgstr ""
"аутоматски прелазак на бафер канала када му се аутоматски приступи (опцијом "
"сервера „autojoin”)"
"канали на текућем серверу којима се аутоматски приступа (опција "
"„autojoin”)"
msgid "privates on all IRC servers"
msgstr "приватни разговори на свим IRC серверима"
@@ -9891,6 +9906,8 @@ msgid ""
"set automatically the \"autojoin\" option according to the channels you "
"manually join and part with commands /join and /part"
msgstr ""
"аутоматско постављање опције „autojoin” према каналима којима ручно "
"приступате и које науштате командама /join и /part"
msgid ""
"automatically rejoin channels after kick; you can define a buffer local "