mirror of
https://github.com/weechat/weechat.git
synced 2026-06-20 10:04:48 +02:00
Compare commits
27 Commits
| Author | SHA1 | Date | |
|---|---|---|---|
| 0e3ac93887 | |||
| 8e280f8e4e | |||
| 3b89c8cf44 | |||
| 77589756aa | |||
| eb3e1c3bec | |||
| d54d4e4e60 | |||
| 56ae4eb2d2 | |||
| 4f31918700 | |||
| 5fd091fcc8 | |||
| 432f4247d8 | |||
| 168764a81e | |||
| 101fa2cab8 | |||
| e739e1dfba | |||
| 0ee5e7e9bc | |||
| fe0c9dbc93 | |||
| 7a55d8aa29 | |||
| 9f169a7fb5 | |||
| 8ff5be1001 | |||
| 77f69890bd | |||
| 6e86f667da | |||
| 85cb4798b9 | |||
| 6e1ce0ee15 | |||
| 3d0a7451d8 | |||
| c12e1b2446 | |||
| 4c48f7aff7 | |||
| 522dcf133c | |||
| 3330724574 |
+1
-1
@@ -1,5 +1,5 @@
|
||||
#
|
||||
# Copyright (C) 2003-2015 Sébastien Helleu <flashcode@flashtux.org>
|
||||
# Copyright (C) 2003-2016 Sébastien Helleu <flashcode@flashtux.org>
|
||||
# Copyright (C) 2007-2008 Julien Louis <ptitlouis@sysif.net>
|
||||
# Copyright (C) 2008-2009 Emmanuel Bouthenot <kolter@openics.org>
|
||||
#
|
||||
|
||||
+7
-3
@@ -16,13 +16,11 @@ https://weechat.org/files/releasenotes/ReleaseNotes-devel.html[release notes]
|
||||
|
||||
|
||||
[[1.4]]
|
||||
== Version 1.4 (under dev)
|
||||
== Version 1.4 (2016-01-10)
|
||||
|
||||
[[1.4_features]]
|
||||
=== New features
|
||||
|
||||
* core: fix execution of empty command name ("/" and "/ " are not valid
|
||||
commands)
|
||||
* core: add a parent name in options, display inherited values if null in
|
||||
/set output, add option weechat.color.chat_value_null (issue #629)
|
||||
* core: add tag "term_warning" in warnings about wrong $TERM on startup
|
||||
@@ -33,6 +31,7 @@ https://weechat.org/files/releasenotes/ReleaseNotes-devel.html[release notes]
|
||||
* api: add argument "length" in function utf8_is_valid()
|
||||
* alias: display completion in /alias list (issue #518)
|
||||
* fifo: add /fifo command
|
||||
* irc: evaluate content of server option "addresses"
|
||||
* irc: move option irc.network.alternate_nick into servers
|
||||
(irc.server.xxx.nicks_alternate) (issue #633)
|
||||
* irc: track real names using extended-join and WHO (issue #351)
|
||||
@@ -59,6 +58,8 @@ https://weechat.org/files/releasenotes/ReleaseNotes-devel.html[release notes]
|
||||
[[1.4_bugs]]
|
||||
=== Bugs fixed
|
||||
|
||||
* core: fix execution of empty command name ("/" and "/ " are not valid
|
||||
commands)
|
||||
* core: fix memory leak when using multiple "-d" or "-r" in command line
|
||||
arguments
|
||||
* core: don't complain any more about "tmux" and "tmux-256color" $TERM values
|
||||
@@ -66,6 +67,9 @@ https://weechat.org/files/releasenotes/ReleaseNotes-devel.html[release notes]
|
||||
* core: fix truncated messages after a word with a length of zero on screen
|
||||
(for example a zero width space: U+200B) (bug #40985, issue #502)
|
||||
* api: fix handle of invalid escape in function string_convert_escaped_chars()
|
||||
* alias: do not allow slashes and spaces in alias name (issue #646)
|
||||
* irc: fix channel forwarding when option
|
||||
irc.look.buffer_open_before_{autojoin|join} is on (issue #643)
|
||||
* irc: add a missing colon before the password in PASS message, if the password
|
||||
has spaces or begins with a colon (issue #602)
|
||||
* irc: fix charset decoding in incoming private messages (issue #520)
|
||||
|
||||
+1
-1
@@ -1,5 +1,5 @@
|
||||
#
|
||||
# Copyright (C) 2003-2015 Sébastien Helleu <flashcode@flashtux.org>
|
||||
# Copyright (C) 2003-2016 Sébastien Helleu <flashcode@flashtux.org>
|
||||
# Copyright (C) 2005 Julien Louis <ptitlouis@sysif.net>
|
||||
# Copyright (C) 2006-2009 Emmanuel Bouthenot <kolter@openics.org>
|
||||
#
|
||||
|
||||
+1
-1
@@ -79,7 +79,7 @@ https://weechat.org/files/doc/devel/weechat_user.en.html#compile_with_autotools[
|
||||
|
||||
== Copyright
|
||||
|
||||
Copyright (C) 2003-2015 Sébastien Helleu <flashcode@flashtux.org>
|
||||
Copyright (C) 2003-2016 Sébastien Helleu <flashcode@flashtux.org>
|
||||
|
||||
This file is part of WeeChat, the extensible chat client.
|
||||
|
||||
|
||||
@@ -18,7 +18,7 @@ https://weechat.org/files/changelog/ChangeLog-devel.html[ChangeLog]
|
||||
|
||||
|
||||
[[1.4]]
|
||||
== Version 1.4 (under dev)
|
||||
== Version 1.4 (2016-01-10)
|
||||
|
||||
[[1.4_irc_alternate_nicks]]
|
||||
=== IRC alternate nicks
|
||||
|
||||
+1
-1
@@ -1,6 +1,6 @@
|
||||
#!/bin/sh
|
||||
#
|
||||
# Copyright (C) 2003-2015 Sébastien Helleu <flashcode@flashtux.org>
|
||||
# Copyright (C) 2003-2016 Sébastien Helleu <flashcode@flashtux.org>
|
||||
# Copyright (C) 2005 Julien Louis <ptitlouis@sysif.net>
|
||||
# Copyright (C) 2005-2006 Emmanuel Bouthenot <kolter@openics.org>
|
||||
#
|
||||
|
||||
@@ -1,5 +1,5 @@
|
||||
#
|
||||
# Copyright (C) 2003-2015 Sébastien Helleu <flashcode@flashtux.org>
|
||||
# Copyright (C) 2003-2016 Sébastien Helleu <flashcode@flashtux.org>
|
||||
#
|
||||
# This file is part of WeeChat, the extensible chat client.
|
||||
#
|
||||
|
||||
@@ -1,5 +1,5 @@
|
||||
#
|
||||
# Copyright (C) 2003-2015 Sébastien Helleu <flashcode@flashtux.org>
|
||||
# Copyright (C) 2003-2016 Sébastien Helleu <flashcode@flashtux.org>
|
||||
#
|
||||
# This file is part of WeeChat, the extensible chat client.
|
||||
#
|
||||
|
||||
@@ -1,5 +1,5 @@
|
||||
#
|
||||
# Copyright (C) 2014-2015 Sébastien Helleu <flashcode@flashtux.org>
|
||||
# Copyright (C) 2014-2016 Sébastien Helleu <flashcode@flashtux.org>
|
||||
#
|
||||
# This file is part of WeeChat, the extensible chat client.
|
||||
#
|
||||
|
||||
@@ -1,5 +1,5 @@
|
||||
#
|
||||
# Copyright (C) 2003-2015 Sébastien Helleu <flashcode@flashtux.org>
|
||||
# Copyright (C) 2003-2016 Sébastien Helleu <flashcode@flashtux.org>
|
||||
#
|
||||
# This file is part of WeeChat, the extensible chat client.
|
||||
#
|
||||
|
||||
@@ -1,5 +1,5 @@
|
||||
#
|
||||
# Copyright (C) 2003-2015 Sébastien Helleu <flashcode@flashtux.org>
|
||||
# Copyright (C) 2003-2016 Sébastien Helleu <flashcode@flashtux.org>
|
||||
# Copyright (C) 2007 Julien Louis <ptitlouis@sysif.net>
|
||||
# Copyright (C) 2009 Emmanuel Bouthenot <kolter@openics.org>
|
||||
#
|
||||
|
||||
@@ -1,5 +1,5 @@
|
||||
#
|
||||
# Copyright (C) 2003-2015 Sébastien Helleu <flashcode@flashtux.org>
|
||||
# Copyright (C) 2003-2016 Sébastien Helleu <flashcode@flashtux.org>
|
||||
# Copyright (C) 2009 Emmanuel Bouthenot <kolter@openics.org>
|
||||
#
|
||||
# This file is part of WeeChat, the extensible chat client.
|
||||
|
||||
@@ -1,5 +1,5 @@
|
||||
#
|
||||
# Copyright (C) 2011-2015 Sébastien Helleu <flashcode@flashtux.org>
|
||||
# Copyright (C) 2011-2016 Sébastien Helleu <flashcode@flashtux.org>
|
||||
#
|
||||
# This file is part of WeeChat, the extensible chat client.
|
||||
#
|
||||
|
||||
@@ -1,5 +1,5 @@
|
||||
#
|
||||
# Copyright (C) 2003-2015 Sébastien Helleu <flashcode@flashtux.org>
|
||||
# Copyright (C) 2003-2016 Sébastien Helleu <flashcode@flashtux.org>
|
||||
#
|
||||
# This file is part of WeeChat, the extensible chat client.
|
||||
#
|
||||
|
||||
+1
-1
@@ -1,5 +1,5 @@
|
||||
#
|
||||
# Copyright (C) 2003-2015 Sébastien Helleu <flashcode@flashtux.org>
|
||||
# Copyright (C) 2003-2016 Sébastien Helleu <flashcode@flashtux.org>
|
||||
#
|
||||
# This file is part of WeeChat, the extensible chat client.
|
||||
#
|
||||
|
||||
@@ -1,5 +1,5 @@
|
||||
#
|
||||
# Copyright (C) 2003-2015 Sébastien Helleu <flashcode@flashtux.org>
|
||||
# Copyright (C) 2003-2016 Sébastien Helleu <flashcode@flashtux.org>
|
||||
#
|
||||
# This file is part of WeeChat, the extensible chat client.
|
||||
#
|
||||
|
||||
@@ -1,5 +1,5 @@
|
||||
#
|
||||
# Copyright (C) 2003-2015 Sébastien Helleu <flashcode@flashtux.org>
|
||||
# Copyright (C) 2003-2016 Sébastien Helleu <flashcode@flashtux.org>
|
||||
#
|
||||
# This file is part of WeeChat, the extensible chat client.
|
||||
#
|
||||
|
||||
@@ -1,5 +1,5 @@
|
||||
#
|
||||
# Copyright (C) 2003-2015 Sébastien Helleu <flashcode@flashtux.org>
|
||||
# Copyright (C) 2003-2016 Sébastien Helleu <flashcode@flashtux.org>
|
||||
# Copyright (C) 2009 Julien Louis <ptitlouis@sysif.net>
|
||||
#
|
||||
# This file is part of WeeChat, the extensible chat client.
|
||||
|
||||
@@ -1,5 +1,5 @@
|
||||
#
|
||||
# Copyright (C) 2003-2015 Sébastien Helleu <flashcode@flashtux.org>
|
||||
# Copyright (C) 2003-2016 Sébastien Helleu <flashcode@flashtux.org>
|
||||
#
|
||||
# This file is part of WeeChat, the extensible chat client.
|
||||
#
|
||||
|
||||
@@ -1,5 +1,5 @@
|
||||
#
|
||||
# Copyright (C) 2003-2015 Sébastien Helleu <flashcode@flashtux.org>
|
||||
# Copyright (C) 2003-2016 Sébastien Helleu <flashcode@flashtux.org>
|
||||
# Copyright (C) 2009 Emmanuel Bouthenot <kolter@openics.org>
|
||||
#
|
||||
# This file is part of WeeChat, the extensible chat client.
|
||||
|
||||
+1
-1
@@ -1,6 +1,6 @@
|
||||
#
|
||||
# Copyright (C) 2008 Julien Louis <ptitlouis@sysif.net>
|
||||
# Copyright (C) 2008-2015 Sébastien Helleu <flashcode@flashtux.org>
|
||||
# Copyright (C) 2008-2016 Sébastien Helleu <flashcode@flashtux.org>
|
||||
#
|
||||
# This file is part of WeeChat, the extensible chat client.
|
||||
#
|
||||
|
||||
+1
-1
@@ -1,5 +1,5 @@
|
||||
#
|
||||
# Copyright (C) 2015 Sébastien Helleu <flashcode@flashtux.org>
|
||||
# Copyright (C) 2015-2016 Sébastien Helleu <flashcode@flashtux.org>
|
||||
#
|
||||
# This file is part of WeeChat, the extensible chat client.
|
||||
#
|
||||
|
||||
@@ -1,5 +1,5 @@
|
||||
#
|
||||
# Copyright (C) 2003-2015 Sébastien Helleu <flashcode@flashtux.org>
|
||||
# Copyright (C) 2003-2016 Sébastien Helleu <flashcode@flashtux.org>
|
||||
#
|
||||
# This file is part of WeeChat, the extensible chat client.
|
||||
#
|
||||
|
||||
+1
-1
@@ -1,5 +1,5 @@
|
||||
#
|
||||
# Copyright (C) 2003-2015 Sébastien Helleu <flashcode@flashtux.org>
|
||||
# Copyright (C) 2003-2016 Sébastien Helleu <flashcode@flashtux.org>
|
||||
# Copyright (C) 2005 Benoit Papillault <benoit.papillault@free.fr>
|
||||
# Copyright (C) 2005-2006 Julien Louis <ptitlouis@sysif.net>
|
||||
# Copyright (C) 2005-2009 Emmanuel Bouthenot <kolter@openics.org>
|
||||
|
||||
@@ -4,7 +4,7 @@ Upstream-Contact: Sébastien Helleu <flashcode@flashtux.org>
|
||||
Source: https://weechat.org/
|
||||
|
||||
Files: *
|
||||
Copyright: 2003-2015, Sébastien Helleu <flashcode@flashtux.org>
|
||||
Copyright: 2003-2016, Sébastien Helleu <flashcode@flashtux.org>
|
||||
2005-2009, Emmanuel Bouthenot <kolter@openics.org>
|
||||
2008-2009, Dmitry Kobylin <fnfal@academ.tsc.ru>
|
||||
License: GPL-3+
|
||||
|
||||
+1
-1
@@ -1,5 +1,5 @@
|
||||
#
|
||||
# Copyright (C) 2003-2015 Sébastien Helleu <flashcode@flashtux.org>
|
||||
# Copyright (C) 2003-2016 Sébastien Helleu <flashcode@flashtux.org>
|
||||
# Copyright (C) 2009 Emmanuel Bouthenot <kolter@openics.org>
|
||||
#
|
||||
# This file is part of WeeChat, the extensible chat client.
|
||||
|
||||
+1
-1
@@ -1,5 +1,5 @@
|
||||
#
|
||||
# Copyright (C) 2003-2015 Sébastien Helleu <flashcode@flashtux.org>
|
||||
# Copyright (C) 2003-2016 Sébastien Helleu <flashcode@flashtux.org>
|
||||
# Copyright (C) 2006 Julien Louis <ptitlouis@sysif.net>
|
||||
#
|
||||
# This file is part of WeeChat, the extensible chat client.
|
||||
|
||||
@@ -1,5 +1,5 @@
|
||||
#
|
||||
# Copyright (C) 2003-2015 Sébastien Helleu <flashcode@flashtux.org>
|
||||
# Copyright (C) 2003-2016 Sébastien Helleu <flashcode@flashtux.org>
|
||||
#
|
||||
# This file is part of WeeChat, the extensible chat client.
|
||||
#
|
||||
|
||||
+1
-1
@@ -1,5 +1,5 @@
|
||||
#
|
||||
# Copyright (C) 2003-2015 Sébastien Helleu <flashcode@flashtux.org>
|
||||
# Copyright (C) 2003-2016 Sébastien Helleu <flashcode@flashtux.org>
|
||||
#
|
||||
# This file is part of WeeChat, the extensible chat client.
|
||||
#
|
||||
|
||||
@@ -1,5 +1,5 @@
|
||||
#
|
||||
# Copyright (C) 2003-2015 Sébastien Helleu <flashcode@flashtux.org>
|
||||
# Copyright (C) 2003-2016 Sébastien Helleu <flashcode@flashtux.org>
|
||||
#
|
||||
# This file is part of WeeChat, the extensible chat client.
|
||||
#
|
||||
|
||||
+1
-1
@@ -1,5 +1,5 @@
|
||||
#
|
||||
# Copyright (C) 2003-2015 Sébastien Helleu <flashcode@flashtux.org>
|
||||
# Copyright (C) 2003-2016 Sébastien Helleu <flashcode@flashtux.org>
|
||||
# Copyright (C) 2006 Julien Louis <ptitlouis@sysif.net>
|
||||
#
|
||||
# This file is part of WeeChat, the extensible chat client.
|
||||
|
||||
@@ -91,14 +91,12 @@ Ohne Angabe von Argumenten wird die Ban-Liste für den aktuellen Channel angezei
|
||||
/cap ls
|
||||
list
|
||||
req|ack [<capability> [<capability>...]]
|
||||
clear
|
||||
end
|
||||
|
||||
ls: führt alle Fähigkeiten auf die vom Server unterstützt werden
|
||||
list: führt alle Fähigkeiten auf die aktuell genutzt werden
|
||||
req: fordert eine Fähigkeit an
|
||||
ack: bestätigt eine Fähigkeit die von Serverseite eine Bestätigung erfordert
|
||||
clear: löscht die aktuell genutzten Fähigkeiten
|
||||
end: beendet die Übertragung von Fähigkeiten
|
||||
|
||||
Ohne Angaben von Argumenten werden "ls" und "list" gesendet.
|
||||
@@ -109,8 +107,7 @@ Fähigkeiten die standardmäßig genutzt werden sollen können mit der Option i
|
||||
|
||||
Beispiele:
|
||||
/cap
|
||||
/cap req multi-prefix
|
||||
/cap clear
|
||||
/cap req multi-prefix away-notify
|
||||
----
|
||||
|
||||
[[command_irc_connect]]
|
||||
|
||||
@@ -448,7 +448,7 @@
|
||||
** Werte: on, off (Standardwert: `off`)
|
||||
|
||||
* [[option_irc.server_default.addresses]] *irc.server_default.addresses*
|
||||
** Beschreibung: `Liste der Hostnamen/Ports oder IP/Ports des Servers (durch Komma getrennt)`
|
||||
** Beschreibung: `Liste von Hostname/Port oder IP/Port für Server (durch Komma getrennt) (Hinweis: Inhalt wird evaluiert, siehe /help eval)`
|
||||
** Typ: Zeichenkette
|
||||
** Werte: beliebige Zeichenkette (Standardwert: `""`)
|
||||
|
||||
|
||||
@@ -232,11 +232,6 @@
|
||||
** Typ: Farbe
|
||||
** Werte: ein Farbname für WeeChat (default, black, (dark)gray, white, (light)red, (light)green, brown, yellow, (light)blue, (light)magenta, (light)cyan), eine Terminal-Farbnummer oder ein Alias; Attribute können vor eine Farbe gesetzt werden (gilt ausschließlich für die Textfarbe und nicht für den Hintergrund): "*" für fett, "!" für invertiert, "/" für kursiv, "_" für unterstrichen (Standardwert: `green`)
|
||||
|
||||
* [[option_weechat.color.nicklist_offline]] *weechat.color.nicklist_offline*
|
||||
** Beschreibung: `Textfarbe von Nicknamen die Offline sind`
|
||||
** Typ: Farbe
|
||||
** Werte: ein Farbname für WeeChat (default, black, (dark)gray, white, (light)red, (light)green, brown, yellow, (light)blue, (light)magenta, (light)cyan), eine Terminal-Farbnummer oder ein Alias; Attribute können vor eine Farbe gesetzt werden (gilt ausschließlich für die Textfarbe und nicht für den Hintergrund): "*" für fett, "!" für invertiert, "/" für kursiv, "_" für unterstrichen (Standardwert: `blue`)
|
||||
|
||||
* [[option_weechat.color.separator]] *weechat.color.separator*
|
||||
** Beschreibung: `Farbe der Trennlinie von Fenstern (bei Fenster geteilt sind) und Bars (wie z.B. Nicklist)`
|
||||
** Typ: Farbe
|
||||
|
||||
@@ -9,7 +9,7 @@
|
||||
Übersetzer:
|
||||
|
||||
* Juergen Descher <jhdl@gmx.net>, 2009
|
||||
* Nils Görs <weechatter@arcor.de>, 2009-2015
|
||||
* Nils Görs <weechatter@arcor.de>, 2009-2016
|
||||
|
||||
[NOTE]
|
||||
Diese Dokumentation bezieht sich auf die WeeChat Version ≥ 0.3.0. Es sollte aber
|
||||
|
||||
@@ -10,7 +10,7 @@
|
||||
|
||||
* Frank Zacharias <frank_zacharias@web.de>, 2006
|
||||
* Juergen Descher <jhdl@gmx.net>, 2009
|
||||
* Nils Görs <weechatter@arcor.de>, 2009-2015
|
||||
* Nils Görs <weechatter@arcor.de>, 2009-2016
|
||||
|
||||
|
||||
[[start]]
|
||||
|
||||
@@ -9,7 +9,7 @@
|
||||
|
||||
Übersetzer:
|
||||
|
||||
* Nils Görs <weechatter@arcor.de>, 2010-2015
|
||||
* Nils Görs <weechatter@arcor.de>, 2010-2016
|
||||
|
||||
|
||||
Diese Anleitung beschreibt den WeeChat Chat Client und ist Teil von WeeChat.
|
||||
|
||||
@@ -9,7 +9,7 @@
|
||||
Übersetzer:
|
||||
|
||||
* Juergen Descher <jhdl@gmx.net>, 2009
|
||||
* Nils Görs <weechatter@arcor.de>, 2009-2015
|
||||
* Nils Görs <weechatter@arcor.de>, 2009-2016
|
||||
|
||||
|
||||
[[purpose]]
|
||||
|
||||
@@ -9,7 +9,7 @@
|
||||
|
||||
Übersetzer:
|
||||
|
||||
* Nils Görs <weechatter@arcor.de>, 2010-2015
|
||||
* Nils Görs <weechatter@arcor.de>, 2010-2016
|
||||
|
||||
|
||||
Diese Anleitung beschreibt den WeeChat Chat Client und ist Teil von WeeChat.
|
||||
|
||||
+1
-1
@@ -1,6 +1,6 @@
|
||||
# -*- coding: utf-8 -*-
|
||||
#
|
||||
# Copyright (C) 2008-2015 Sébastien Helleu <flashcode@flashtux.org>
|
||||
# Copyright (C) 2008-2016 Sébastien Helleu <flashcode@flashtux.org>
|
||||
#
|
||||
# This program is free software; you can redistribute it and/or modify
|
||||
# it under the terms of the GNU General Public License as published by
|
||||
|
||||
@@ -1,5 +1,5 @@
|
||||
#
|
||||
# Copyright (C) 2003-2015 Sébastien Helleu <flashcode@flashtux.org>
|
||||
# Copyright (C) 2003-2016 Sébastien Helleu <flashcode@flashtux.org>
|
||||
#
|
||||
# This file is part of WeeChat, the extensible chat client.
|
||||
#
|
||||
|
||||
+1
-1
@@ -1,5 +1,5 @@
|
||||
#
|
||||
# Copyright (C) 2003-2015 Sébastien Helleu <flashcode@flashtux.org>
|
||||
# Copyright (C) 2003-2016 Sébastien Helleu <flashcode@flashtux.org>
|
||||
# Copyright (C) 2006 Julien Louis <ptitlouis@sysif.net>
|
||||
#
|
||||
# This file is part of WeeChat, the extensible chat client.
|
||||
|
||||
@@ -91,14 +91,12 @@ Without argument, this command displays the ban list for current channel.
|
||||
/cap ls
|
||||
list
|
||||
req|ack [<capability> [<capability>...]]
|
||||
clear
|
||||
end
|
||||
|
||||
ls: list the capabilities supported by the server
|
||||
list: list the capabilities currently enabled
|
||||
req: request a capability
|
||||
ack: acknowledge capabilities which require client-side acknowledgement
|
||||
clear: clear the capabilities currently enabled
|
||||
end: end the capability negotiation
|
||||
|
||||
Without argument, "ls" and "list" are sent.
|
||||
@@ -109,8 +107,7 @@ The capabilities to automatically enable on servers can be set in option irc.ser
|
||||
|
||||
Examples:
|
||||
/cap
|
||||
/cap req multi-prefix
|
||||
/cap clear
|
||||
/cap req multi-prefix away-notify
|
||||
----
|
||||
|
||||
[[command_irc_connect]]
|
||||
|
||||
@@ -448,7 +448,7 @@
|
||||
** values: on, off (default value: `off`)
|
||||
|
||||
* [[option_irc.server_default.addresses]] *irc.server_default.addresses*
|
||||
** description: `list of hostname/port or IP/port for server (separated by comma)`
|
||||
** description: `list of hostname/port or IP/port for server (separated by comma) (note: content is evaluated, see /help eval)`
|
||||
** type: string
|
||||
** values: any string (default value: `""`)
|
||||
|
||||
|
||||
@@ -232,11 +232,6 @@
|
||||
** type: color
|
||||
** values: a WeeChat color name (default, black, (dark)gray, white, (light)red, (light)green, brown, yellow, (light)blue, (light)magenta, (light)cyan), a terminal color number or an alias; attributes are allowed before color (for text color only, not background): "*" for bold, "!" for reverse, "/" for italic, "_" for underline (default value: `green`)
|
||||
|
||||
* [[option_weechat.color.nicklist_offline]] *weechat.color.nicklist_offline*
|
||||
** description: `text color for offline nicknames`
|
||||
** type: color
|
||||
** values: a WeeChat color name (default, black, (dark)gray, white, (light)red, (light)green, brown, yellow, (light)blue, (light)magenta, (light)cyan), a terminal color number or an alias; attributes are allowed before color (for text color only, not background): "*" for bold, "!" for reverse, "/" for italic, "_" for underline (default value: `blue`)
|
||||
|
||||
* [[option_weechat.color.separator]] *weechat.color.separator*
|
||||
** description: `color for window separators (when split) and separators beside bars (like nicklist)`
|
||||
** type: color
|
||||
|
||||
@@ -390,7 +390,7 @@ Example in C:
|
||||
/*
|
||||
* weechat.c - core functions for WeeChat
|
||||
*
|
||||
* Copyright (C) 2015 Your Name <your@email.com>
|
||||
* Copyright (C) 2016 Your Name <your@email.com>
|
||||
*
|
||||
* This file is part of WeeChat, the extensible chat client.
|
||||
*
|
||||
|
||||
@@ -1,5 +1,5 @@
|
||||
#
|
||||
# Copyright (C) 2012-2015 Sébastien Helleu <flashcode@flashtux.org>
|
||||
# Copyright (C) 2012-2016 Sébastien Helleu <flashcode@flashtux.org>
|
||||
#
|
||||
# This file is part of WeeChat, the extensible chat client.
|
||||
#
|
||||
|
||||
+1
-1
@@ -1,5 +1,5 @@
|
||||
#
|
||||
# Copyright (C) 2012-2015 Sébastien Helleu <flashcode@flashtux.org>
|
||||
# Copyright (C) 2012-2016 Sébastien Helleu <flashcode@flashtux.org>
|
||||
#
|
||||
# This file is part of WeeChat, the extensible chat client.
|
||||
#
|
||||
|
||||
@@ -1,5 +1,5 @@
|
||||
#
|
||||
# Copyright (C) 2003-2015 Sébastien Helleu <flashcode@flashtux.org>
|
||||
# Copyright (C) 2003-2016 Sébastien Helleu <flashcode@flashtux.org>
|
||||
#
|
||||
# This file is part of WeeChat, the extensible chat client.
|
||||
#
|
||||
|
||||
+1
-1
@@ -1,5 +1,5 @@
|
||||
#
|
||||
# Copyright (C) 2003-2015 Sébastien Helleu <flashcode@flashtux.org>
|
||||
# Copyright (C) 2003-2016 Sébastien Helleu <flashcode@flashtux.org>
|
||||
# Copyright (C) 2006 Julien Louis <ptitlouis@sysif.net>
|
||||
#
|
||||
# This file is part of WeeChat, the extensible chat client.
|
||||
|
||||
@@ -91,14 +91,12 @@ Sans paramètre, cette commande affiche la liste des bannissements pour le canal
|
||||
/cap ls
|
||||
list
|
||||
req|ack [<capacité> [<capacité>...]]
|
||||
clear
|
||||
end
|
||||
|
||||
ls : lister les capacités supportées par le serveur
|
||||
list : lister les capacités actuellement activées
|
||||
req : demander une capacité
|
||||
ack : accuser réception de capacités qui nécessitent un accusé de réception du client
|
||||
clear : effacer les capacités actuellement activées
|
||||
end : terminer la négociation de capacité
|
||||
|
||||
Sans paramètre, "ls" et "list" sont envoyés.
|
||||
@@ -109,8 +107,7 @@ Les capacités à activer automatiquement sur les serveurs peuvent être défini
|
||||
|
||||
Exemples :
|
||||
/cap
|
||||
/cap req multi-prefix
|
||||
/cap clear
|
||||
/cap req multi-prefix away-notify
|
||||
----
|
||||
|
||||
[[command_irc_connect]]
|
||||
|
||||
@@ -448,7 +448,7 @@
|
||||
** valeurs: on, off (valeur par défaut: `off`)
|
||||
|
||||
* [[option_irc.server_default.addresses]] *irc.server_default.addresses*
|
||||
** description: `liste de nom/port ou IP/port pour le serveur (séparés par des virgules)`
|
||||
** description: `liste de nom/port ou IP/port pour le serveur (séparés par des virgules) (note : le contenu est évalué, voir /help eval)`
|
||||
** type: chaîne
|
||||
** valeurs: toute chaîne (valeur par défaut: `""`)
|
||||
|
||||
|
||||
@@ -232,11 +232,6 @@
|
||||
** type: couleur
|
||||
** valeurs: un nom de couleur WeeChat (default, black, (dark)gray, white, (light)red, (light)green, brown, yellow, (light)blue, (light)magenta, (light)cyan), un numéro de couleur du terminal ou un alias ; des attributs sont autorisés avant la couleur (seulement pour la couleur du texte, pas le fond) : "*" pour le gras, "!" pour la vidéo inverse, "/" pour l'italique, "_" pour le souligné (valeur par défaut: `green`)
|
||||
|
||||
* [[option_weechat.color.nicklist_offline]] *weechat.color.nicklist_offline*
|
||||
** description: `couleur du texte pour les pseudos déconnectés`
|
||||
** type: couleur
|
||||
** valeurs: un nom de couleur WeeChat (default, black, (dark)gray, white, (light)red, (light)green, brown, yellow, (light)blue, (light)magenta, (light)cyan), un numéro de couleur du terminal ou un alias ; des attributs sont autorisés avant la couleur (seulement pour la couleur du texte, pas le fond) : "*" pour le gras, "!" pour la vidéo inverse, "/" pour l'italique, "_" pour le souligné (valeur par défaut: `blue`)
|
||||
|
||||
* [[option_weechat.color.separator]] *weechat.color.separator*
|
||||
** description: `couleur pour les séparateurs de fenêtres (quand divisé) et les séparateurs à côté des barres (comme la liste de pseudos)`
|
||||
** type: couleur
|
||||
|
||||
@@ -391,7 +391,7 @@ Exemple en C :
|
||||
/*
|
||||
* weechat.c - core functions for WeeChat
|
||||
*
|
||||
* Copyright (C) 2015 Your Name <your@email.com>
|
||||
* Copyright (C) 2016 Your Name <your@email.com>
|
||||
*
|
||||
* This file is part of WeeChat, the extensible chat client.
|
||||
*
|
||||
|
||||
@@ -1,5 +1,5 @@
|
||||
#
|
||||
# Copyright (C) 2003-2015 Sébastien Helleu <flashcode@flashtux.org>
|
||||
# Copyright (C) 2003-2016 Sébastien Helleu <flashcode@flashtux.org>
|
||||
#
|
||||
# This file is part of WeeChat, the extensible chat client.
|
||||
#
|
||||
|
||||
+1
-1
@@ -1,5 +1,5 @@
|
||||
#
|
||||
# Copyright (C) 2003-2015 Sébastien Helleu <flashcode@flashtux.org>
|
||||
# Copyright (C) 2003-2016 Sébastien Helleu <flashcode@flashtux.org>
|
||||
#
|
||||
# This file is part of WeeChat, the extensible chat client.
|
||||
#
|
||||
|
||||
@@ -91,14 +91,12 @@ Without argument, this command displays the ban list for current channel.
|
||||
/cap ls
|
||||
list
|
||||
req|ack [<capability> [<capability>...]]
|
||||
clear
|
||||
end
|
||||
|
||||
ls: list the capabilities supported by the server
|
||||
list: list the capabilities currently enabled
|
||||
req: request a capability
|
||||
ack: acknowledge capabilities which require client-side acknowledgement
|
||||
clear: clear the capabilities currently enabled
|
||||
end: end the capability negotiation
|
||||
|
||||
Without argument, "ls" and "list" are sent.
|
||||
@@ -109,8 +107,7 @@ The capabilities to automatically enable on servers can be set in option irc.ser
|
||||
|
||||
Examples:
|
||||
/cap
|
||||
/cap req multi-prefix
|
||||
/cap clear
|
||||
/cap req multi-prefix away-notify
|
||||
----
|
||||
|
||||
[[command_irc_connect]]
|
||||
|
||||
@@ -448,7 +448,7 @@
|
||||
** valori: on, off (valore predefinito: `off`)
|
||||
|
||||
* [[option_irc.server_default.addresses]] *irc.server_default.addresses*
|
||||
** descrizione: `elenco di host/porte o IP/porte per il server (separati da virgole)`
|
||||
** descrizione: `list of hostname/port or IP/port for server (separated by comma) (note: content is evaluated, see /help eval)`
|
||||
** tipo: stringa
|
||||
** valori: qualsiasi stringa (valore predefinito: `""`)
|
||||
|
||||
|
||||
@@ -232,11 +232,6 @@
|
||||
** tipo: colore
|
||||
** valori: a WeeChat color name (default, black, (dark)gray, white, (light)red, (light)green, brown, yellow, (light)blue, (light)magenta, (light)cyan), a terminal color number or an alias; attributes are allowed before color (for text color only, not background): "*" for bold, "!" for reverse, "/" for italic, "_" for underline (valore predefinito: `green`)
|
||||
|
||||
* [[option_weechat.color.nicklist_offline]] *weechat.color.nicklist_offline*
|
||||
** descrizione: `colore del testo per i nick non in linea`
|
||||
** tipo: colore
|
||||
** valori: a WeeChat color name (default, black, (dark)gray, white, (light)red, (light)green, brown, yellow, (light)blue, (light)magenta, (light)cyan), a terminal color number or an alias; attributes are allowed before color (for text color only, not background): "*" for bold, "!" for reverse, "/" for italic, "_" for underline (valore predefinito: `blue`)
|
||||
|
||||
* [[option_weechat.color.separator]] *weechat.color.separator*
|
||||
** descrizione: `colore per i separatori delle finestre (quando divise) e dei separatori tra le barre (come la lista nick)`
|
||||
** tipo: colore
|
||||
|
||||
@@ -1,5 +1,5 @@
|
||||
#
|
||||
# Copyright (C) 2003-2015 Sébastien Helleu <flashcode@flashtux.org>
|
||||
# Copyright (C) 2003-2016 Sébastien Helleu <flashcode@flashtux.org>
|
||||
#
|
||||
# This file is part of WeeChat, the extensible chat client.
|
||||
#
|
||||
|
||||
+1
-1
@@ -1,5 +1,5 @@
|
||||
#
|
||||
# Copyright (C) 2003-2015 Sébastien Helleu <flashcode@flashtux.org>
|
||||
# Copyright (C) 2003-2016 Sébastien Helleu <flashcode@flashtux.org>
|
||||
#
|
||||
# This file is part of WeeChat, the extensible chat client.
|
||||
#
|
||||
|
||||
@@ -91,14 +91,12 @@ channel: チャンネル名
|
||||
/cap ls
|
||||
list
|
||||
req|ack [<capability> [<capability>...]]
|
||||
clear
|
||||
end
|
||||
|
||||
ls: サーバがサポートする機能をリスト
|
||||
list: 現在有効化されている機能をリスト
|
||||
req: 機能情報を要求
|
||||
ack: クライアント側に承認を要求する機能を承認
|
||||
clear: 現在有効化されている機能を無効化
|
||||
end: 機能情報交換を終了
|
||||
|
||||
引数無しの場合、"ls" と "list" を送信します。
|
||||
@@ -109,8 +107,7 @@ WeeChat がサポートする機能: account-notify、away-notify、cap-notify
|
||||
|
||||
例:
|
||||
/cap
|
||||
/cap req multi-prefix
|
||||
/cap clear
|
||||
/cap req multi-prefix away-notify
|
||||
----
|
||||
|
||||
[[command_irc_connect]]
|
||||
|
||||
@@ -448,7 +448,7 @@
|
||||
** 値: on, off (デフォルト値: `off`)
|
||||
|
||||
* [[option_irc.server_default.addresses]] *irc.server_default.addresses*
|
||||
** 説明: `サーバのホスト名/ポート番号又は IP アドレス/ポート番号のリスト (コンマ区切り)`
|
||||
** 説明: `サーバのホスト名/ポート番号又は IP アドレス/ポート番号のリスト (コンマ区切り) (注意: 値は評価されます、/help eval を参照してください)`
|
||||
** タイプ: 文字列
|
||||
** 値: 未制約文字列 (デフォルト値: `""`)
|
||||
|
||||
|
||||
@@ -232,11 +232,6 @@
|
||||
** タイプ: 色
|
||||
** 値: WeeChat の色名 (default、black、(dark)gray、white、(light)red、(light)green、brown、yellow、(light)blue、(light)magenta、(light)cyan) 、ターミナル色番号またはその別名; 色の前に属性を置くことができます (テキスト前景色のみ、背景色は出来ません): 太字は "*"、反転は "!"、イタリックは "/"、下線は "_" (デフォルト値: `green`)
|
||||
|
||||
* [[option_weechat.color.nicklist_offline]] *weechat.color.nicklist_offline*
|
||||
** 説明: `オフラインのニックネームのテキスト色`
|
||||
** タイプ: 色
|
||||
** 値: WeeChat の色名 (default、black、(dark)gray、white、(light)red、(light)green、brown、yellow、(light)blue、(light)magenta、(light)cyan) 、ターミナル色番号またはその別名; 色の前に属性を置くことができます (テキスト前景色のみ、背景色は出来ません): 太字は "*"、反転は "!"、イタリックは "/"、下線は "_" (デフォルト値: `blue`)
|
||||
|
||||
* [[option_weechat.color.separator]] *weechat.color.separator*
|
||||
** 説明: `ウィンドウセパレータ (分割時) とバーセパレータ (ニックネームリスト等) の色`
|
||||
** タイプ: 色
|
||||
|
||||
@@ -9,7 +9,7 @@
|
||||
|
||||
翻訳者:
|
||||
|
||||
* Ryuunosuke Ayanokouzi <i38w7i3@yahoo.co.jp>, 2014-2015
|
||||
* Ryuunosuke Ayanokouzi <i38w7i3@yahoo.co.jp>, 2014-2016
|
||||
|
||||
|
||||
このマニュアルは WeeChat チャットクライアントについての文書で、これは WeeChat の一部です。
|
||||
@@ -392,7 +392,7 @@ WeeChat とプラグインの翻訳は gettext で行います、ファイルは
|
||||
/*
|
||||
* weechat.c - core functions for WeeChat
|
||||
*
|
||||
* Copyright (C) 2015 Your Name <your@email.com>
|
||||
* Copyright (C) 2016 Your Name <your@email.com>
|
||||
*
|
||||
* This file is part of WeeChat, the extensible chat client.
|
||||
*
|
||||
|
||||
@@ -8,7 +8,7 @@
|
||||
|
||||
翻訳者:
|
||||
|
||||
* Ryuunosuke Ayanokouzi <i38w7i3@yahoo.co.jp>, 2012-2015
|
||||
* Ryuunosuke Ayanokouzi <i38w7i3@yahoo.co.jp>, 2012-2016
|
||||
|
||||
[NOTE]
|
||||
この文書は WeeChat バージョン 0.3.0 以上向けに書かれたものですが、
|
||||
|
||||
@@ -9,7 +9,7 @@
|
||||
|
||||
翻訳者:
|
||||
|
||||
* Ryuunosuke Ayanokouzi <i38w7i3@yahoo.co.jp>, 2014-2015
|
||||
* Ryuunosuke Ayanokouzi <i38w7i3@yahoo.co.jp>, 2014-2016
|
||||
|
||||
|
||||
このマニュアルは WeeChat チャットクライアントについての文書で、WeeChat の一部です。
|
||||
|
||||
@@ -8,7 +8,7 @@
|
||||
|
||||
翻訳者:
|
||||
|
||||
* Ryuunosuke Ayanokouzi <i38w7i3@yahoo.co.jp>, 2009-2015
|
||||
* Ryuunosuke Ayanokouzi <i38w7i3@yahoo.co.jp>, 2009-2016
|
||||
|
||||
|
||||
[[start]]
|
||||
|
||||
@@ -9,7 +9,7 @@
|
||||
|
||||
翻訳者:
|
||||
|
||||
* Ryuunosuke Ayanokouzi <i38w7i3@yahoo.co.jp>, 2014-2015
|
||||
* Ryuunosuke Ayanokouzi <i38w7i3@yahoo.co.jp>, 2014-2016
|
||||
|
||||
|
||||
この文書は WeeChat リレープロトコルについて述べたものです: リレープロトコルとは、WeeChat
|
||||
|
||||
@@ -9,7 +9,7 @@
|
||||
|
||||
翻訳者:
|
||||
|
||||
* Ryuunosuke Ayanokouzi <i38w7i3@yahoo.co.jp>, 2012-2015
|
||||
* Ryuunosuke Ayanokouzi <i38w7i3@yahoo.co.jp>, 2012-2016
|
||||
|
||||
|
||||
このマニュアルは WeeChat チャットクライアントについて説明しており、WeeChat の一部です。
|
||||
|
||||
@@ -8,7 +8,7 @@
|
||||
|
||||
翻訳者:
|
||||
|
||||
* Ryuunosuke Ayanokouzi <i38w7i3@yahoo.co.jp>, 2012-2015
|
||||
* Ryuunosuke Ayanokouzi <i38w7i3@yahoo.co.jp>, 2012-2016
|
||||
|
||||
|
||||
[[purpose]]
|
||||
|
||||
@@ -9,7 +9,7 @@
|
||||
|
||||
翻訳者:
|
||||
|
||||
* Ryuunosuke Ayanokouzi <i38w7i3@yahoo.co.jp>, 2012-2015
|
||||
* Ryuunosuke Ayanokouzi <i38w7i3@yahoo.co.jp>, 2012-2016
|
||||
|
||||
|
||||
このマニュアルは WeeChat チャットクライアントについての文書で、これは WeeChat の一部です。
|
||||
|
||||
@@ -1,5 +1,5 @@
|
||||
#
|
||||
# Copyright (C) 2003-2015 Sébastien Helleu <flashcode@flashtux.org>
|
||||
# Copyright (C) 2003-2016 Sébastien Helleu <flashcode@flashtux.org>
|
||||
#
|
||||
# This file is part of WeeChat, the extensible chat client.
|
||||
#
|
||||
|
||||
+1
-1
@@ -1,5 +1,5 @@
|
||||
#
|
||||
# Copyright (C) 2003-2015 Sébastien Helleu <flashcode@flashtux.org>
|
||||
# Copyright (C) 2003-2016 Sébastien Helleu <flashcode@flashtux.org>
|
||||
# Copyright (C) 2006 Julien Louis <ptitlouis@sysif.net>
|
||||
#
|
||||
# This file is part of WeeChat, the extensible chat client.
|
||||
|
||||
@@ -66,11 +66,11 @@
|
||||
|
||||
| ruby | ruby_script | lista skryptów
|
||||
|
||||
| script | script_extensions | list of script extensions
|
||||
| script | script_extensions | lista rozszerzeń skryptów
|
||||
|
||||
| script | script_files | pliki w katalogach skryptów
|
||||
|
||||
| script | script_languages | list of script languages
|
||||
| script | script_languages | lista języków skryptów
|
||||
|
||||
| script | script_scripts | lista skryptów w repozytorium
|
||||
|
||||
|
||||
@@ -6,7 +6,7 @@
|
||||
|===
|
||||
| Wtyczka | Nazwa | Opis | Hashtable (wejście) | Hashtable (wyjście)
|
||||
|
||||
| irc | irc_message_parse | przetwarza wiadomość IRC | "message": wiadomość IRC, "server": nazwa serwera (opcjonalne) | "tags": tags, "message_without_tags": message without the tags, "nick": nick, "host": host, "command": command, "channel": channel, "arguments": arguments (includes channel), "text": text (for example user message), "pos_command": index of "command" message ("-1" if "command" was not found), "pos_arguments": index of "arguments" message ("-1" if "arguments" was not found), "pos_channel": index of "channel" message ("-1" if "channel" was not found), "pos_text": index of "text" message ("-1" if "text" was not found)
|
||||
| irc | irc_message_parse | przetwarza wiadomość IRC | "message": wiadomość IRC, "server": nazwa serwera (opcjonalne) | "tags": tagi, "message_without_tags": wiadomość bez tagów, "nick": nick, "host": host, "command": komenda, "channel": kanał, "arguments": argumenty (razem z kanałem), "text": tekst (na przykład wiadomość użytkownika), "pos_command": indeks wiadomości "command" message ("-1" jeśli "command" nie zostało znalezione), "pos_arguments": indeks wiadomości "arguments" ("-1" jeśli "arguments" nie zostało znalezione), "pos_channel": indeks wiadomości "channel" ("-1" jeśli "channel" nie został znaleziony), "pos_text": indeks słowa "text" ("-1" jeśli "text" nie został znaleziony)
|
||||
|
||||
| irc | irc_message_split | dziel wiadomość IRC (aby zmieściła się w 512 bajtach) | "message": wiadomość IRC, "server": nazwa serwera (opcjonalne) | "msg1" ... "msgN": wiadomości do wysłania (bez kończącego "\r\n"), "args1" ... "argsN": argumenty wiadomości, "count": ilość wiadomości
|
||||
|
||||
|
||||
@@ -3,27 +3,27 @@
|
||||
// DO NOT EDIT BY HAND!
|
||||
//
|
||||
[[command_fifo_fifo]]
|
||||
[command]*`fifo`* fifo plugin configuration::
|
||||
[command]*`fifo`* konfiguracja wtyczki fifo::
|
||||
|
||||
----
|
||||
/fifo enable|disable|toggle
|
||||
|
||||
enable: enable FIFO pipe
|
||||
disable: disable FIFO pipe
|
||||
toggle: toggle FIFO pipe
|
||||
enable: włącza strumień FIFO
|
||||
disable: wyłącza strumień FIFO
|
||||
toggle: przełącza stan strumienia FIFO
|
||||
|
||||
FIFO pipe is used as remote control of WeeChat: you can send commands or text to the FIFO pipe from your shell.
|
||||
By default the FIFO pipe is in ~/.weechat/weechat_fifo_xxx ("xxx" is the WeeChat PID).
|
||||
Strumień FIFO jest używany do zdalnej kontroli nad WeeChat: możesz wysyłać komendy albo tekst do strumienia z konsoli.
|
||||
Domyślnie strumień FIFO jest tworzony w ~/.weechat/weechat_fifo_xxx ("xxx" to PID WeeChat).
|
||||
|
||||
The expected format is one of:
|
||||
plugin.buffer *text or command here
|
||||
*text or command here
|
||||
Spodziewane formaty:
|
||||
plugin.buffer *tekst albo komenda
|
||||
*tekst albo komenda
|
||||
|
||||
For example to change your freenode nick:
|
||||
echo 'irc.server.freenode */nick newnick' >~/.weechat/weechat_fifo_12345
|
||||
Na przykład zmiana nicka w sieci freenode:
|
||||
echo 'irc.server.freenode */nick nowynick' >~/.weechat/weechat_fifo_12345
|
||||
|
||||
Please read the user's guide for more info and examples.
|
||||
Więcej informacji i przykładów można znaleźć w poradniku użytkownika.
|
||||
|
||||
Examples:
|
||||
Przykłady:
|
||||
/fifo toggle
|
||||
----
|
||||
|
||||
@@ -78,39 +78,36 @@ Przykłady:
|
||||
----
|
||||
/ban [<kanał>] [<nick> [<nick>...]]
|
||||
|
||||
channel: channel name
|
||||
nick: nick or host
|
||||
kanał: nazwa kanału
|
||||
nick: nick lub host
|
||||
|
||||
Without argument, this command displays the ban list for current channel.
|
||||
Bez podania argumentu komenda wyświetla listę banów na obecnym kanale.
|
||||
----
|
||||
|
||||
[[command_irc_cap]]
|
||||
[command]*`cap`* client capability negotiation::
|
||||
[command]*`cap`* negocjacja możliwości klienta::
|
||||
|
||||
----
|
||||
/cap ls
|
||||
list
|
||||
req|ack [<capability> [<capability>...]]
|
||||
clear
|
||||
req|ack [<opcja> [<opcja>...]]
|
||||
end
|
||||
|
||||
ls: list the capabilities supported by the server
|
||||
list: list the capabilities currently enabled
|
||||
req: request a capability
|
||||
ack: acknowledge capabilities which require client-side acknowledgement
|
||||
clear: clear the capabilities currently enabled
|
||||
end: end the capability negotiation
|
||||
ls: wyświetla opcje wspierane przez zerwer
|
||||
list: wyświetla obeznie włączone opcje
|
||||
req: żądanie opcji
|
||||
ack: potwierdzenie opcji wymagających potwierdzenia po stronie klienta
|
||||
end: kończy negocjacje opcji
|
||||
|
||||
Without argument, "ls" and "list" are sent.
|
||||
Bez argumentu, wysyłane są "ls" i "list".
|
||||
|
||||
Capabilities supported by WeeChat are: account-notify, away-notify, cap-notify, extended-join, multi-prefix, server-time, userhost-in-names.
|
||||
Opcje wspierane przez WeeChat to: account-notify, away-notify, cap-notify, extended-join, multi-prefix, server-time, userhost-in-names.
|
||||
|
||||
The capabilities to automatically enable on servers can be set in option irc.server_default.capabilities (or by server in option irc.server.xxx.capabilities).
|
||||
Opcje automatycznie włączane na serwerach można ustawić za pomocą opcji irc.server_default.capabilities (albo dla konkretnego serwera, opcja irc.server.xxx.capabilities).
|
||||
|
||||
Examples:
|
||||
Przykłady:
|
||||
/cap
|
||||
/cap req multi-prefix
|
||||
/cap clear
|
||||
/cap req multi-prefix away-notify
|
||||
----
|
||||
|
||||
[[command_irc_connect]]
|
||||
@@ -594,10 +591,10 @@ demon2: prześlij do tego demona
|
||||
----
|
||||
/quiet [<kanał>] [<nick> [<nick>...]]
|
||||
|
||||
channel: channel name
|
||||
nick: nick or host
|
||||
kanał: nazwa kanału
|
||||
nick: nazwa użytkownika lub host
|
||||
|
||||
Without argument, this command displays the quiet list for current channel.
|
||||
Bez podania argumentu komenda wyświetla listę uciszeń dla obecnego kanału.
|
||||
----
|
||||
|
||||
[[command_irc_quote]]
|
||||
|
||||
@@ -388,7 +388,7 @@
|
||||
** wartości: dowolny ciąg (domyślna wartość: `"*!$ident@$host"`)
|
||||
|
||||
* [[option_irc.network.channel_encode]] *irc.network.channel_encode*
|
||||
** opis: `decode/encode channel name inside messages using charset options; it is recommended to keep that off if you use only UTF-8 in channel names; you can enable this option if you are using an exotic charset like ISO in channel names`
|
||||
** opis: `dekodowanie/kodowanie nazwy kanału wewnątrz wiadomości za pomocą opcji charset; zaleca się nie włączanie jej w przypadku używania tylko nazw kanałów UTF-8; możesz włączyć tą opcję jeśli używasz egzotycznych kodowań jak ISO w nazwach kanałów`
|
||||
** typ: bool
|
||||
** wartości: on, off (domyślna wartość: `off`)
|
||||
|
||||
@@ -448,7 +448,7 @@
|
||||
** wartości: on, off (domyślna wartość: `off`)
|
||||
|
||||
* [[option_irc.server_default.addresses]] *irc.server_default.addresses*
|
||||
** opis: `lista host/port lub adres IP/port dla serwera (oddzielone przecinkiem)`
|
||||
** opis: `lista nazw hostów/port lub IP/port dla serwera (oddzielone przecinkiem) (uwaga: zawartość jest przetwarzana, zobacz /help eval)`
|
||||
** typ: ciąg
|
||||
** wartości: dowolny ciąg (domyślna wartość: `""`)
|
||||
|
||||
@@ -503,7 +503,7 @@
|
||||
** wartości: 0 .. 1000000 (domyślna wartość: `25`)
|
||||
|
||||
* [[option_irc.server_default.capabilities]] *irc.server_default.capabilities*
|
||||
** opis: `comma-separated list of client capabilities to enable for server if they are available (see /help cap for a list of capabilities supported by WeeChat) (example: "away-notify,multi-prefix")`
|
||||
** opis: `oddzielona przecinkami lista opcji klienta do włączenia dla serwera, jeśli są dostępne (zobacz /help cap żeby poznać listę opcji wspieranych przez WeeChat) (przykład: "away-notify,multi-prefix")`
|
||||
** typ: ciąg
|
||||
** wartości: dowolny ciąg (domyślna wartość: `""`)
|
||||
|
||||
@@ -553,7 +553,7 @@
|
||||
** wartości: dowolny ciąg (domyślna wartość: `""`)
|
||||
|
||||
* [[option_irc.server_default.nicks_alternate]] *irc.server_default.nicks_alternate*
|
||||
** opis: `get an alternate nick when all the declared nicks are already used on server: add some "_" until the nick has a length of 9, and then replace last char (or the two last chars) by a number from 1 to 99, until we find a nick not used on server`
|
||||
** opis: `alternatywny nick, kiedy nick jest już zajęty na serwerze: dodaje kilka "_", aż nick będzie miał długość 9, następnie zamienia ostatni znak (lub ostatnie dwa znaki) na numer od 1 do 99, do czasu aż zostanie znaleziony nick nie użyty na swerwerze`
|
||||
** typ: bool
|
||||
** wartości: on, off (domyślna wartość: `on`)
|
||||
|
||||
|
||||
@@ -63,7 +63,7 @@
|
||||
** wartości: on, off (domyślna wartość: `on`)
|
||||
|
||||
* [[option_relay.irc.backlog_since_last_message]] *relay.irc.backlog_since_last_message*
|
||||
** opis: `display backlog starting from your last message`
|
||||
** opis: `wyświetlaj backlog zaczynając od twojej ostatniej wiadomości`
|
||||
** typ: bool
|
||||
** wartości: on, off (domyślna wartość: `off`)
|
||||
|
||||
|
||||
@@ -15,62 +15,62 @@
|
||||
upgrade
|
||||
update
|
||||
|
||||
list: list loaded scripts (all languages)
|
||||
-o: send list of loaded scripts to buffer
|
||||
-i: copy list of loaded scripts in command line (for sending to buffer)
|
||||
search: search scripts by tags, language (python, perl, ...), filename extension (py, pl, ...) or text; result is displayed on scripts buffer
|
||||
show: show detailed info about a script
|
||||
load: load script(s)
|
||||
unload: unload script(s)
|
||||
reload: reload script(s)
|
||||
autoload: autoload the script
|
||||
noautoload: do not autoload the script
|
||||
toggleautoload: toggle autoload
|
||||
install: install/upgrade script(s)
|
||||
remove: remove script(s)
|
||||
installremove: install or remove script(s), depending on current state
|
||||
hold: hold/unhold script(s) (a script held will not be upgraded any more and cannot be removed)
|
||||
-q: quiet mode: do not display messages
|
||||
upgrade: upgrade all installed scripts which are obsolete (new version available)
|
||||
update: update local scripts cache
|
||||
list: lista załadowanych skryptów (wszystkie języki)
|
||||
-o: wysyła listę skryptów do bufora
|
||||
-i: kopiuje listę skryptów do wiersza poleceń (do wysłania do bufora)
|
||||
search: wyszukuje skryptu po tagach, języku (python, perl, ...), rozszerzeniu pliku (py, pl, ...) lub tekście; wynik jest wyświetlany w buforze skryptów
|
||||
show: pokazuje dokładne informacje o skrypcie
|
||||
load: ładuje skrypt(y)
|
||||
unload: wyładowuje skrypt(y)
|
||||
reload: przeładowuje skrypt(y)
|
||||
autoload: automatyczne ładowanie skryptu
|
||||
noautoload: nie ładuj automatycznie skryptu
|
||||
toggleautoload: przełącza automatyczne logowanie
|
||||
install: instaluje/uaktualnia skrypt(y)
|
||||
remove: usuwa skrypt(y)
|
||||
installremove: instaluje lub usuwa skrypt(y), w zależności od obecnego stanu
|
||||
hold: przełącza stan wstrzymania skrypt(y) (wstrzymany skrypt nie będzie aktualizowany ani nie może zostać usunięty)
|
||||
-q: tryb cichy: nie wyświetla wiadomości
|
||||
upgrade: aktualizuje wszystkie zainstalowane skrypty, które są przestarzałe (nowa wersja jest dostępne)
|
||||
update: aktualizuje lokalna listę dostępnych skryptów
|
||||
|
||||
Without argument, this command opens a buffer with list of scripts.
|
||||
Bez żadnego argumentu, komenda otwiera bufor z listą skryptów.
|
||||
|
||||
On script buffer, the possible status for each script are:
|
||||
W buforze skryptów, możliwe statusy dla każdego ze skryptów:
|
||||
* i a H r N
|
||||
| | | | | |
|
||||
| | | | | obsolete (new version available)
|
||||
| | | | running (loaded)
|
||||
| | | held
|
||||
| | autoloaded
|
||||
| installed
|
||||
popular script
|
||||
| | | | | przestarzały (dostępna jest nowa wersja)
|
||||
| | | | działający (załadowany)
|
||||
| | | wstrzymany
|
||||
| | automatycznie ładowany
|
||||
| zainstalowany
|
||||
popularny skrypt
|
||||
|
||||
Keys on script buffer:
|
||||
alt+i install script
|
||||
alt+r remove script
|
||||
alt+l load script
|
||||
alt+L reload script
|
||||
alt+u unload script
|
||||
alt+A autoload script
|
||||
alt+h (un)hold script
|
||||
alt+v view script
|
||||
Skróty klawiszowe w buforze skryptów:
|
||||
alt+i instaluje skrypt
|
||||
alt+r usuwa skrypt
|
||||
alt+l ładuje skrypt
|
||||
alt+L przeładowuje skrypt
|
||||
alt+u wyładowuje skrypt
|
||||
alt+A automatyczne ładowanie skryptu
|
||||
alt+h przełącza stan wstrzymania skryptu
|
||||
alt+v wyświetla skrypt
|
||||
|
||||
Input allowed on script buffer:
|
||||
i/r/l/L/u/h action on script (same as keys above)
|
||||
q close buffer
|
||||
$ refresh buffer
|
||||
s:x,y sort buffer using keys x and y (see /help script.look.sort)
|
||||
s: reset sort (use default sort)
|
||||
word(s) filter scripts: search word(s) in scripts (description, tags, ...)
|
||||
* remove filter
|
||||
Dozwolone komendy z linii poleceń w buforze skryptów:
|
||||
i/r/l/L/u/h akcje dla skryptu (takie same jak skróty klawiszowe powyżej)
|
||||
q zamknij bufor
|
||||
$ odśwież bufor
|
||||
s:x,y sortuj bufor używając klawiszy x i y (zobacz /help script.look.sort)
|
||||
s: resetuj sortowanie (użyj domyślnego)
|
||||
słowo(a) filtruj skrypty: szukaj słowa(ów) w skryptach (opis, tagi, ...)
|
||||
* usuń filtr
|
||||
|
||||
Mouse actions on script buffer:
|
||||
wheel scroll list
|
||||
left button select script
|
||||
right button install/remove script
|
||||
Akcje myszy w buforze skryptów:
|
||||
kółko przewija listę
|
||||
lewy przycisk wybiera skrypt
|
||||
prawy przycisk instaluj/usuń skrypt
|
||||
|
||||
Examples:
|
||||
Przykłady:
|
||||
/script search url
|
||||
/script install iset.pl buffers.pl
|
||||
/script remove iset.pl
|
||||
|
||||
@@ -183,7 +183,7 @@
|
||||
** wartości: -1 .. 525600 (domyślna wartość: `1440`)
|
||||
|
||||
* [[option_script.scripts.download_timeout]] *script.scripts.download_timeout*
|
||||
** opis: `timeout (in seconds) for download of scripts and list of scripts`
|
||||
** opis: `czas oczekiwania (w sekundach) na pobranie skryptu i listy skryptów`
|
||||
** typ: liczba
|
||||
** wartości: 1 .. 3600 (domyślna wartość: `30`)
|
||||
|
||||
|
||||
@@ -198,7 +198,7 @@
|
||||
** wartości: nazwa koloru WeeChat (default, black, (dark)gray, white, (light)red, (light)green, brown, yellow, (light)blue, (light)magenta, (light)cyan), numer koloru terminala albo alias; atrybuty dozwolone przed kolorem (tylko dla kolorów testu, nie tła): "*" pogrubienie, "!" odwrócenie, "/" pochylenie, "_" podkreślenie (domyślna wartość: `cyan`)
|
||||
|
||||
* [[option_weechat.color.chat_value_null]] *weechat.color.chat_value_null*
|
||||
** opis: `text color for null values (undefined)`
|
||||
** opis: `kolor wyświetlania wartości null (niezdefiniowane)`
|
||||
** typ: kolor
|
||||
** wartości: nazwa koloru WeeChat (default, black, (dark)gray, white, (light)red, (light)green, brown, yellow, (light)blue, (light)magenta, (light)cyan), numer koloru terminala albo alias; atrybuty dozwolone przed kolorem (tylko dla kolorów testu, nie tła): "*" pogrubienie, "!" odwrócenie, "/" pochylenie, "_" podkreślenie (domyślna wartość: `blue`)
|
||||
|
||||
@@ -232,11 +232,6 @@
|
||||
** typ: kolor
|
||||
** wartości: nazwa koloru WeeChat (default, black, (dark)gray, white, (light)red, (light)green, brown, yellow, (light)blue, (light)magenta, (light)cyan), numer koloru terminala albo alias; atrybuty dozwolone przed kolorem (tylko dla kolorów testu, nie tła): "*" pogrubienie, "!" odwrócenie, "/" pochylenie, "_" podkreślenie (domyślna wartość: `green`)
|
||||
|
||||
* [[option_weechat.color.nicklist_offline]] *weechat.color.nicklist_offline*
|
||||
** opis: `kolor dla nieobecnych nicków`
|
||||
** typ: kolor
|
||||
** wartości: nazwa koloru WeeChat (default, black, (dark)gray, white, (light)red, (light)green, brown, yellow, (light)blue, (light)magenta, (light)cyan), numer koloru terminala albo alias; atrybuty dozwolone przed kolorem (tylko dla kolorów testu, nie tła): "*" pogrubienie, "!" odwrócenie, "/" pochylenie, "_" podkreślenie (domyślna wartość: `blue`)
|
||||
|
||||
* [[option_weechat.color.separator]] *weechat.color.separator*
|
||||
** opis: `kolor tła dla separatorów (kiedy podzielone) i separatorów obok pasków (jak lista nicków)`
|
||||
** typ: kolor
|
||||
@@ -748,7 +743,7 @@
|
||||
** wartości: dowolny ciąg (domyślna wartość: `""`)
|
||||
|
||||
* [[option_weechat.look.paste_auto_add_newline]] *weechat.look.paste_auto_add_newline*
|
||||
** opis: `automatically add a newline at the end of pasted text if there are at least two lines and if a confirmation is asked`
|
||||
** opis: `automatyczne dodawanie nowej linii na końcu wklejanego tesktu jeśli wklejane są co najmniej dwie linie i jeśli potwierdzenie jest wmagane`
|
||||
** typ: bool
|
||||
** wartości: on, off (domyślna wartość: `on`)
|
||||
|
||||
|
||||
@@ -8,7 +8,7 @@
|
||||
|
||||
Tłumaczenie:
|
||||
|
||||
* Krzysztof Korościk <soltys@szluug.org>, 2009-2015
|
||||
* Krzysztof Korościk <soltys@szluug.org>, 2009-2016
|
||||
|
||||
[NOTE]
|
||||
Ten dokument jest napisany dla WeeChat w wersji ≥ 0.3.0, ale powinien być używany
|
||||
@@ -133,15 +133,12 @@ wynik `echo $TERM` w terminalu).
|
||||
|
||||
W zależności, gdzie uruchamiasz WeeChat, powinieneś uzyskać:
|
||||
|
||||
// TRANSLATION MISSING
|
||||
* if WeeChat runs locally or on a remote machine without screen nor tmux, it
|
||||
depends on the terminal used: 'xterm', 'xterm-256color', 'rxvt-unicode',
|
||||
* jeżeli WeeChat działa lokalnie lub na zdalnej maszynie bez programów jak screen czy tmux,
|
||||
zależy od używanego terminala: 'xterm', 'xterm-256color', 'rxvt-unicode',
|
||||
'rxvt-256color', ...
|
||||
// TRANSLATION MISSING
|
||||
* if WeeChat runs under screen, you should have 'screen' or 'screen-256color',
|
||||
// TRANSLATION MISSING
|
||||
* if WeeChat runs under tmux, you should have 'tmux', 'tmux-256color',
|
||||
'screen' or 'screen-256color'.
|
||||
* jeśli WeeChat działa pod screenem, zmienna $TERM powinna zawierać 'screen' lub 'screen-256color',
|
||||
* jeśli WeeChat działa pod tmuxem, zmienna $TERM powinna zawierać 'tmux', 'tmux-256color',
|
||||
'screen' lub 'screen-256color'.
|
||||
|
||||
W razie potrzeby, popraw zmienna TERM: `export TERM="xxx"`.
|
||||
|
||||
@@ -327,10 +324,8 @@ Najpierw należy sprawdzić czy wartość zmiennej środowiskowej 'TERM' jest po
|
||||
zalecane wartości to:
|
||||
|
||||
* w screenie: 'screen-256color'
|
||||
// TRANSLATION MISSING
|
||||
* under tmux: 'screen-256color' or 'tmux-256color'
|
||||
// TRANSLATION MISSING
|
||||
* outside screen/tmux: 'xterm-256color', 'rxvt-256color', 'putty-256color', ...
|
||||
* pod tmuxem: 'screen-256color' lub 'tmux-256color'
|
||||
* poza screenem/tmuxem: 'xterm-256color', 'rxvt-256color', 'putty-256color', ...
|
||||
|
||||
[NOTE]
|
||||
Może okazać się konieczne zainstalowanie pakietu "ncurses-term" w celu użycia
|
||||
@@ -525,9 +520,8 @@ Jeśli widzisz błędy związanie z certyfikatami, możesz wyłączyć opcję "s
|
||||
/set irc.server.example.ssl_verify off
|
||||
----
|
||||
|
||||
// TRANSLATION MISSING
|
||||
If the server has an invalid certificate and you know what the certificate
|
||||
should be, you can specify the fingerprint (SHA-512, SHA-256 or SHA-1):
|
||||
Jeśli serwer ma niewłaściwy certyfikat i wiesz jaki on powinien być,
|
||||
możesz podać sumę kontrolną (SHA-512, SHA-256 lub SHA-1):
|
||||
|
||||
----
|
||||
/set irc.server.example.ssl_fingerprint 0c06e399d3c3597511dc8550848bfd2a502f0ce19883b728b73f6b7e8604243b
|
||||
|
||||
@@ -8,7 +8,7 @@
|
||||
|
||||
Tłumaczenie:
|
||||
|
||||
* Krzysztof Korościk <soltys@szluug.org>, 2009-2015
|
||||
* Krzysztof Korościk <soltys@szluug.org>, 2009-2016
|
||||
|
||||
|
||||
[[start]]
|
||||
|
||||
@@ -9,7 +9,7 @@
|
||||
|
||||
Tłumaczenie:
|
||||
|
||||
* Krzysztof Korościk <soltys@szluug.org>, 2009-2015
|
||||
* Krzysztof Korościk <soltys@szluug.org>, 2009-2016
|
||||
|
||||
|
||||
Ten dokument opisuje klienta rozmów WeeChat, który jest częścią WeeChat.
|
||||
|
||||
@@ -8,7 +8,7 @@
|
||||
|
||||
Tłumaczenie:
|
||||
|
||||
* Krzysztof Korościk <soltys@szluug.org>, 2009-2015
|
||||
* Krzysztof Korościk <soltys@szluug.org>, 2009-2016
|
||||
|
||||
|
||||
[[purpose]]
|
||||
|
||||
@@ -9,7 +9,7 @@
|
||||
|
||||
Tłumaczenie:
|
||||
|
||||
* Krzysztof Korościk <soltys@szluug.org>, 2009-2015
|
||||
* Krzysztof Korościk <soltys@szluug.org>, 2009-2016
|
||||
|
||||
|
||||
Ten dokument opisuje klienta rozmów WeeChat, będącego częścią WeeChat.
|
||||
@@ -1308,13 +1308,13 @@ przykład skrót key[alt-%] wyłączający obsługę myszy na 10 sekund:
|
||||
/key bind meta-% /mouse toggle 10
|
||||
----
|
||||
|
||||
// TRANSLATION MISSING
|
||||
[IMPORTANT]
|
||||
When mouse is enabled in WeeChat, all mouse events are caught by WeeChat, so
|
||||
actions such as copy/paste or clicks on URLs are not sent to the terminal. +
|
||||
Using key[shift] key causes the events to be sent directly to the terminal,
|
||||
as if the mouse was disabled (on some terminals like iTerm, you have to use
|
||||
key[alt] instead of key[shift]).
|
||||
Kiedy obsługa myszy jest włączona w WeeChat, wszystkie zdarzenia myszy są
|
||||
przechwytywane przez WeeChat. Dlatego akcje jak kopiowanie/wklejanie lub
|
||||
klikanie w URLe nie są przesyłane do terminala. +
|
||||
Użycie klawisza key[shift] sprawia, że te zdarzenia są przesyłane bezpośrednio
|
||||
do terminala, tak jakby obsługa myszy była wyłączona (w niektórych terminalach
|
||||
jak iTerm, należy użyc klawisza key[alt] zamiast key[shift]).
|
||||
|
||||
[NOTE]
|
||||
W razie jakichkolwiek problemów z obsługą myszy, zajrzyj do 'WeeChat FAQ'.
|
||||
@@ -1506,10 +1506,8 @@ wyświetlić limity dla twojego środowiska.
|
||||
Niektóre z zalecanych wartości dla 'TERM' jeśli chcesz używać 256 kolorów:
|
||||
|
||||
* dla screena: 'screen-256color'
|
||||
// TRANSLATION MISSING
|
||||
* under tmux: 'screen-256color' or 'tmux-256color'
|
||||
// TRANSLATION MISSING
|
||||
* outside screen/tmux: 'xterm-256color', 'rxvt-256color', 'putty-256color', ...
|
||||
* pod tmux: 'screen-256color' lub 'tmux-256color'
|
||||
* poza screenem/tmuxem: 'xterm-256color', 'rxvt-256color', 'putty-256color', ...
|
||||
|
||||
[NOTE]
|
||||
Być może konieczne jest zainstalowanie pakietu "ncurses-term", w celu użycia
|
||||
@@ -3269,19 +3267,15 @@ są dodawane do tablicy hashy:
|
||||
| tags | ciąg | Tagi w wiadomości (rzadko używane)
|
||||
| message_without_tags | ciąg | Wiadomość bez tagów
|
||||
| nick | ciąg | Nick
|
||||
| host | ciąg | nazwa hosta
|
||||
| host | ciąg | Nazwa hosta
|
||||
| command | ciąg | Komendy IRC (na przykład: "PRIVMSG", "NOTICE", ...)
|
||||
| channel | ciąg | Kanał IRC
|
||||
| arguments | ciąg | Argumenty komendy (razem z wartością 'channel')
|
||||
| text | ciąg | Tekst (na przykład wiadomość użytkownika)
|
||||
// TRANSLATION MISSING
|
||||
| pos_command | ciąg | The index of 'command' in message ("-1" if 'command' was not found)
|
||||
// TRANSLATION MISSING
|
||||
| pos_arguments | ciąg | The index of 'arguments' in message ("-1" if 'arguments' was not found)
|
||||
// TRANSLATION MISSING
|
||||
| pos_channel | ciąg | The index of 'channel' in message ("-1" if 'channel' was not found)
|
||||
// TRANSLATION MISSING
|
||||
| pos_text | ciąg | The index of 'text' in message ("-1" if 'text' was not found)
|
||||
| pos_command | ciąg | Indeks 'command' w wiadomości ("-1" jeśli 'command' nie zostanie znalezione)
|
||||
| pos_arguments | ciąg | Indeks 'arguments' w wiadomości ("-1" jeśli 'arguments' nie zostaną znalezione)
|
||||
| pos_channel | ciąg | Indeks 'channel' w wiadomości ("-1" jeśli 'channel' nie został znaleziony)
|
||||
| pos_text | ciąg | Indeks 'text' w wiadomości ("-1" jeśli 'text' nie został znaleziony)
|
||||
|===
|
||||
|
||||
Kiedy dane są wskaźnikiem, zmienna `tg_signal_data` może zostać użyta do
|
||||
|
||||
@@ -1,5 +1,5 @@
|
||||
#
|
||||
# Copyright (C) 2003-2015 Sébastien Helleu <flashcode@flashtux.org>
|
||||
# Copyright (C) 2003-2016 Sébastien Helleu <flashcode@flashtux.org>
|
||||
#
|
||||
# This file is part of WeeChat, the extensible chat client.
|
||||
#
|
||||
|
||||
+1
-1
@@ -1,5 +1,5 @@
|
||||
#
|
||||
# Copyright (C) 2003-2015 Sébastien Helleu <flashcode@flashtux.org>
|
||||
# Copyright (C) 2003-2016 Sébastien Helleu <flashcode@flashtux.org>
|
||||
#
|
||||
# This file is part of WeeChat, the extensible chat client.
|
||||
#
|
||||
|
||||
+1
-1
@@ -1,6 +1,6 @@
|
||||
#!/bin/sh
|
||||
#
|
||||
# Copyright (C) 2003-2015 Sébastien Helleu <flashcode@flashtux.org>
|
||||
# Copyright (C) 2003-2016 Sébastien Helleu <flashcode@flashtux.org>
|
||||
#
|
||||
# This file is part of WeeChat, the extensible chat client.
|
||||
#
|
||||
|
||||
+1
-1
@@ -1,5 +1,5 @@
|
||||
#
|
||||
# Copyright (C) 2003-2015 Sébastien Helleu <flashcode@flashtux.org>
|
||||
# Copyright (C) 2003-2016 Sébastien Helleu <flashcode@flashtux.org>
|
||||
#
|
||||
# This file is part of WeeChat, the extensible chat client.
|
||||
#
|
||||
|
||||
@@ -21,8 +21,8 @@ msgid ""
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: WeeChat\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: flashcode@flashtux.org\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2015-12-24 20:42+0100\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2015-12-20 17:33+0100\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2016-01-05 07:49+0100\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2016-01-05 07:50+0100\n"
|
||||
"Last-Translator: Ondřej Súkup <mimi.vx@gmail.com>\n"
|
||||
"Language-Team: weechat-dev <weechat-dev@nongnu.org>\n"
|
||||
"Language: cs\n"
|
||||
@@ -4456,6 +4456,10 @@ msgstr "alias pro barvu"
|
||||
msgid "%s%s: error, circular reference when calling alias \"%s\""
|
||||
msgstr "%s%s: chyba, cyklický odkaz při volání aliasu \"%s\""
|
||||
|
||||
#, fuzzy, c-format
|
||||
msgid "%s%s: invalid alias name: \"%s\""
|
||||
msgstr "%s%s: nekorektní znaková sada: \"%s\""
|
||||
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "%s%s: error creating alias \"%s\" => \"%s\""
|
||||
msgstr "%s%s: chyba vytváření aliasu \"%s\" => \"%s\""
|
||||
@@ -5634,7 +5638,8 @@ msgstr ""
|
||||
msgid "client capability negotiation"
|
||||
msgstr "%s%s: schopnost klienta, vyžaduji: sasl"
|
||||
|
||||
msgid "ls || list || req|ack [<capability> [<capability>...]] || clear || end"
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "ls || list || req|ack [<capability> [<capability>...]] || end"
|
||||
msgstr "ls || list || req|ack [<schopnost> [<schopnost>...]] || clear || end"
|
||||
|
||||
msgid ""
|
||||
@@ -5642,7 +5647,6 @@ msgid ""
|
||||
" list: list the capabilities currently enabled\n"
|
||||
" req: request a capability\n"
|
||||
" ack: acknowledge capabilities which require client-side acknowledgement\n"
|
||||
"clear: clear the capabilities currently enabled\n"
|
||||
" end: end the capability negotiation\n"
|
||||
"\n"
|
||||
"Without argument, \"ls\" and \"list\" are sent.\n"
|
||||
@@ -5656,8 +5660,7 @@ msgid ""
|
||||
"\n"
|
||||
"Examples:\n"
|
||||
" /cap\n"
|
||||
" /cap req multi-prefix\n"
|
||||
" /cap clear"
|
||||
" /cap req multi-prefix away-notify"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "connect to IRC server(s)"
|
||||
@@ -6857,9 +6860,11 @@ msgstr ""
|
||||
msgid "%s%s: error creating CTCP \"%s\" => \"%s\""
|
||||
msgstr "%s%s: chyba vytváření CTCP \"%s\" => \"%s\""
|
||||
|
||||
msgid "list of hostname/port or IP/port for server (separated by comma)"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"seznam jmen hostů nebo IP adres (s porty) pro servery (oddělený čárkami)"
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid ""
|
||||
"list of hostname/port or IP/port for server (separated by comma) (note: "
|
||||
"content is evaluated, see /help eval)"
|
||||
msgstr "příkaz spuštěný při startu WeeChat, před načtením pluginů"
|
||||
|
||||
msgid ""
|
||||
"name of proxy used for this server (optional, proxy must be defined with "
|
||||
@@ -10439,7 +10444,7 @@ msgid "%s%s: unable to create hook for trigger \"%s\" (bad arguments)"
|
||||
msgstr "%sChyba: nemohu přejmenovat filter \"%s\" na \"%s\""
|
||||
|
||||
#, fuzzy, c-format
|
||||
msgid "%s%s: invalid regular expression in trigger \"%s\""
|
||||
msgid "%s%s: invalid regular expression in trigger: \"%s\""
|
||||
msgstr "%s%s: \"%s\" není validní regulární výraz (%s)"
|
||||
|
||||
#, c-format
|
||||
@@ -10495,7 +10500,7 @@ msgid "Trigger \"%s\" disabled"
|
||||
msgstr "%s: automatické spuštění pro skript \"%s\" vypnuto"
|
||||
|
||||
#, fuzzy, c-format
|
||||
msgid "%s%s: invalid name for trigger"
|
||||
msgid "%s%s: invalid trigger name: \"%s\""
|
||||
msgstr "%s%s: nekorektní znaková sada: \"%s\""
|
||||
|
||||
#, fuzzy, c-format
|
||||
@@ -10514,7 +10519,7 @@ msgid "List of triggers:"
|
||||
msgstr "Seznam trigerů:"
|
||||
|
||||
#, fuzzy, c-format
|
||||
msgid "%s%s: invalid hook type \"%s\""
|
||||
msgid "%s%s: invalid hook type: \"%s\""
|
||||
msgstr "%s%s: nekorektní znaková sada: \"%s\""
|
||||
|
||||
#, fuzzy, c-format
|
||||
@@ -10525,8 +10530,8 @@ msgstr "%s%s: nedostatek paměti pro regulární výraz"
|
||||
msgid "%s%s: invalid regular expression (compilation failed)"
|
||||
msgstr "%s%s: \"%s\" není validní regulární výraz (%s)"
|
||||
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "%s%s: invalid return code \"%s\""
|
||||
#, fuzzy, c-format
|
||||
msgid "%s%s: invalid return code: \"%s\""
|
||||
msgstr "%s%s: neplatný návratový kód \"%s\""
|
||||
|
||||
#, c-format
|
||||
@@ -11265,6 +11270,3 @@ msgstr "%s%s: vypršel časový limit \"%s\" pro %s"
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "%s%s: unable to connect: unexpected error (%d)"
|
||||
msgstr "%s%s: nemohu se připojit\" neočekávaná chyba (%d)"
|
||||
|
||||
#~ msgid "(unknown)"
|
||||
#~ msgstr "(neznámý)"
|
||||
|
||||
@@ -1,26 +1,30 @@
|
||||
#
|
||||
# Copyright (C) 2005 Rudolf Polzer <weechat-te@durchnull.de>
|
||||
# Copyright (C) 2006-2007 Thomas Schuetz <i18n@internet-villa.de>
|
||||
# Copyright (C) 2009-2015 Nils Görs <weechatter@arcor.de>
|
||||
# Copyright (C) 2009-2016 Nils Görs <weechatter@arcor.de>
|
||||
# Copyright (C) 2015 Sven Knurr <zeug@tuxproject.de>
|
||||
#
|
||||
# This file is part of WeeChat, the extensible chat client.
|
||||
#
|
||||
# WeeChat is free software; you can redistribute it and/or modify
|
||||
# it under the terms of the GNU General Public License as published by
|
||||
# the Free Software Foundation; either version 3 of the License, or
|
||||
# (at your option) any later version.
|
||||
#
|
||||
# WeeChat is distributed in the hope that it will be useful,
|
||||
# but WITHOUT ANY WARRANTY; without even the implied warranty of
|
||||
# MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE. See the
|
||||
# GNU General Public License for more details.
|
||||
#
|
||||
# You should have received a copy of the GNU General Public License
|
||||
# along with WeeChat. If not, see <http://www.gnu.org/licenses/>.
|
||||
# Nils Görs <weechatter@arcor.de>, 2014.
|
||||
# nils <weechatter@arcor.de>, 2015.
|
||||
#
|
||||
msgid ""
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: WeeChat\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: flashcode@flashtux.org\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2015-12-24 20:42+0100\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2015-12-25 10:10+0100\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2016-01-05 07:49+0100\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2016-01-06 20:39+0100\n"
|
||||
"Last-Translator: Nils Görs <weechatter@arcor.de>\n"
|
||||
"Language-Team: German <>\n"
|
||||
"Language: de\n"
|
||||
@@ -5221,6 +5225,10 @@ msgstr "Alias-Befehle"
|
||||
msgid "%s%s: error, circular reference when calling alias \"%s\""
|
||||
msgstr "%s%s: Fehler, Zirkelbezug beim Aufruf des Alias \"%s\""
|
||||
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "%s%s: invalid alias name: \"%s\""
|
||||
msgstr "%s%s: ungültiger Alias-Name: \"%s\""
|
||||
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "%s%s: error creating alias \"%s\" => \"%s\""
|
||||
msgstr "%s%s: Fehler beim Erstellen von Alias \"%s\" => \"%s\""
|
||||
@@ -6604,15 +6612,14 @@ msgstr ""
|
||||
msgid "client capability negotiation"
|
||||
msgstr "Aushandlung der Clientfähigkeit"
|
||||
|
||||
msgid "ls || list || req|ack [<capability> [<capability>...]] || clear || end"
|
||||
msgstr "ls || list || req|ack [<capability> [<capability>...]] || clear || end"
|
||||
msgid "ls || list || req|ack [<capability> [<capability>...]] || end"
|
||||
msgstr "ls || list || req|ack [<capability> [<capability>...]] || end"
|
||||
|
||||
msgid ""
|
||||
" ls: list the capabilities supported by the server\n"
|
||||
" list: list the capabilities currently enabled\n"
|
||||
" req: request a capability\n"
|
||||
" ack: acknowledge capabilities which require client-side acknowledgement\n"
|
||||
"clear: clear the capabilities currently enabled\n"
|
||||
" end: end the capability negotiation\n"
|
||||
"\n"
|
||||
"Without argument, \"ls\" and \"list\" are sent.\n"
|
||||
@@ -6626,15 +6633,13 @@ msgid ""
|
||||
"\n"
|
||||
"Examples:\n"
|
||||
" /cap\n"
|
||||
" /cap req multi-prefix\n"
|
||||
" /cap clear"
|
||||
" /cap req multi-prefix away-notify"
|
||||
msgstr ""
|
||||
" ls: führt alle Fähigkeiten auf die vom Server unterstützt werden\n"
|
||||
" list: führt alle Fähigkeiten auf die aktuell genutzt werden\n"
|
||||
" req: fordert eine Fähigkeit an\n"
|
||||
" ack: bestätigt eine Fähigkeit die von Serverseite eine Bestätigung "
|
||||
"erfordert\n"
|
||||
"clear: löscht die aktuell genutzten Fähigkeiten\n"
|
||||
" end: beendet die Übertragung von Fähigkeiten\n"
|
||||
"\n"
|
||||
"Ohne Angaben von Argumenten werden \"ls\" und \"list\" gesendet.\n"
|
||||
@@ -6648,8 +6653,7 @@ msgstr ""
|
||||
"\n"
|
||||
"Beispiele:\n"
|
||||
" /cap\n"
|
||||
" /cap req multi-prefix\n"
|
||||
" /cap clear"
|
||||
" /cap req multi-prefix away-notify"
|
||||
|
||||
msgid "connect to IRC server(s)"
|
||||
msgstr "Mit IRC-Server(n) verbinden"
|
||||
@@ -7853,8 +7857,8 @@ msgid ""
|
||||
"%s%s: invalid fingerprint size, the number of hexadecimal digits must be one "
|
||||
"of: %s"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"%s%s: ungültiger Größe des Fingerprint, die Anzahl der hexadezimalen Zeichen "
|
||||
"muss %s betragen"
|
||||
"%s%s: ungültige Größe des Fingerprint, die Anzahl der hexadezimalen Zeichen "
|
||||
"muss wie folgt sein: %s"
|
||||
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid ""
|
||||
@@ -7899,9 +7903,12 @@ msgstr ""
|
||||
msgid "%s%s: error creating CTCP \"%s\" => \"%s\""
|
||||
msgstr "%s%s: Fehler bei CTCP Erstellung \"%s\" => \"%s\""
|
||||
|
||||
msgid "list of hostname/port or IP/port for server (separated by comma)"
|
||||
msgid ""
|
||||
"list of hostname/port or IP/port for server (separated by comma) (note: "
|
||||
"content is evaluated, see /help eval)"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Liste der Hostnamen/Ports oder IP/Ports des Servers (durch Komma getrennt)"
|
||||
"Liste von Hostname/Port oder IP/Port für Server (durch Komma getrennt) "
|
||||
"(Hinweis: Inhalt wird evaluiert, siehe /help eval)"
|
||||
|
||||
msgid ""
|
||||
"name of proxy used for this server (optional, proxy must be defined with "
|
||||
@@ -11856,8 +11863,8 @@ msgstr ""
|
||||
"Argumente)"
|
||||
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "%s%s: invalid regular expression in trigger \"%s\""
|
||||
msgstr "%s%s: ungültiger regulärer Ausdruck in Trigger \"%s\""
|
||||
msgid "%s%s: invalid regular expression in trigger: \"%s\""
|
||||
msgstr "%s%s: ungültiger regulärer Ausdruck in Trigger: \"%s\""
|
||||
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Trigger monitor (filter: %s) | Input: q=close, words=filter"
|
||||
@@ -11910,8 +11917,8 @@ msgid "Trigger \"%s\" disabled"
|
||||
msgstr "Trigger \"%s\" deaktiviert"
|
||||
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "%s%s: invalid name for trigger"
|
||||
msgstr "%s%s: ungültiger Name für Trigger"
|
||||
msgid "%s%s: invalid trigger name: \"%s\""
|
||||
msgstr "%s%s: ungültiger Trigger-Name: \"%s\""
|
||||
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "%s%s: trigger \"%s\" already exists"
|
||||
@@ -11929,8 +11936,8 @@ msgid "List of triggers:"
|
||||
msgstr "Auflistung der Trigger:"
|
||||
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "%s%s: invalid hook type \"%s\""
|
||||
msgstr "%s%s: ungültiger hook Typ \"%s\""
|
||||
msgid "%s%s: invalid hook type: \"%s\""
|
||||
msgstr "%s%s: ungültiger hook-Typ: \"%s\""
|
||||
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "%s%s: invalid format for regular expression"
|
||||
@@ -11941,8 +11948,8 @@ msgid "%s%s: invalid regular expression (compilation failed)"
|
||||
msgstr "%s%s: ungültiger regulärer Ausdruck (Kompilat fehlgeschlagen)"
|
||||
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "%s%s: invalid return code \"%s\""
|
||||
msgstr "%s%s: ungültiger Rückgabewert \"%s\""
|
||||
msgid "%s%s: invalid return code: \"%s\""
|
||||
msgstr "%s%s: ungültiger Rückgabewert: \"%s\""
|
||||
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid ""
|
||||
@@ -12257,8 +12264,8 @@ msgid ""
|
||||
"%s%s: invalid regular expression in option \"regex\", see /help trigger."
|
||||
"trigger.%s.regex"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"%s%s: ungültiger regulärer Ausdruck in Einstellung \"regex\", siehe /help "
|
||||
"trigger.trigger.%s.regex"
|
||||
"%s%s: ungültiger regulärer Ausdruck in Option \"regex\", siehe /help trigger."
|
||||
"trigger.%s.regex"
|
||||
|
||||
msgid ""
|
||||
"if disabled, the hooks are removed from trigger, so it is not called any more"
|
||||
@@ -12802,6 +12809,3 @@ msgstr "%s%s: Zeitüberschreitung für \"%s\" mit %s"
|
||||
msgid "%s%s: unable to connect: unexpected error (%d)"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"%s%s: Verbindung konnte nicht hergestellt werden: unerwarteter Fehler (%d)"
|
||||
|
||||
#~ msgid "(unknown)"
|
||||
#~ msgstr "(unbekannt)"
|
||||
|
||||
@@ -22,8 +22,8 @@ msgid ""
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: WeeChat\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: flashcode@flashtux.org\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2015-12-24 20:42+0100\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2015-12-02 19:26+0100\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2016-01-05 07:49+0100\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2016-01-05 07:50+0100\n"
|
||||
"Last-Translator: Elián Hanisch <lambdae2@gmail.com>\n"
|
||||
"Language-Team: weechat-dev <weechat-dev@nongnu.org>\n"
|
||||
"Language: es\n"
|
||||
@@ -4651,6 +4651,10 @@ msgstr "Alias de comandos"
|
||||
msgid "%s%s: error, circular reference when calling alias \"%s\""
|
||||
msgstr "%s%s: error, referencia circular al ejecutar el alias \"%s\""
|
||||
|
||||
#, fuzzy, c-format
|
||||
msgid "%s%s: invalid alias name: \"%s\""
|
||||
msgstr "%s%s: set de caracteres inválido: \"%s\""
|
||||
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "%s%s: error creating alias \"%s\" => \"%s\""
|
||||
msgstr "%s%s: error al crear el alias \"%s\" => \"%s\""
|
||||
@@ -5851,7 +5855,7 @@ msgstr ""
|
||||
msgid "client capability negotiation"
|
||||
msgstr "%s%s: capabilidad del cliente, solicitando: %s"
|
||||
|
||||
msgid "ls || list || req|ack [<capability> [<capability>...]] || clear || end"
|
||||
msgid "ls || list || req|ack [<capability> [<capability>...]] || end"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid ""
|
||||
@@ -5859,7 +5863,6 @@ msgid ""
|
||||
" list: list the capabilities currently enabled\n"
|
||||
" req: request a capability\n"
|
||||
" ack: acknowledge capabilities which require client-side acknowledgement\n"
|
||||
"clear: clear the capabilities currently enabled\n"
|
||||
" end: end the capability negotiation\n"
|
||||
"\n"
|
||||
"Without argument, \"ls\" and \"list\" are sent.\n"
|
||||
@@ -5873,8 +5876,7 @@ msgid ""
|
||||
"\n"
|
||||
"Examples:\n"
|
||||
" /cap\n"
|
||||
" /cap req multi-prefix\n"
|
||||
" /cap clear"
|
||||
" /cap req multi-prefix away-notify"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "connect to IRC server(s)"
|
||||
@@ -7102,8 +7104,11 @@ msgstr ""
|
||||
msgid "%s%s: error creating CTCP \"%s\" => \"%s\""
|
||||
msgstr "%s%s: error al crear CTCP \"%s\" => \"%s\""
|
||||
|
||||
msgid "list of hostname/port or IP/port for server (separated by comma)"
|
||||
msgstr "lista de dirección/puerto para el servidor (separados por comas)"
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid ""
|
||||
"list of hostname/port or IP/port for server (separated by comma) (note: "
|
||||
"content is evaluated, see /help eval)"
|
||||
msgstr "comando ejecutado cuando WeeChat inicia, antes de cargar los plugins"
|
||||
|
||||
msgid ""
|
||||
"name of proxy used for this server (optional, proxy must be defined with "
|
||||
@@ -10702,7 +10707,7 @@ msgid "%s%s: unable to create hook for trigger \"%s\" (bad arguments)"
|
||||
msgstr "%sError: no se pudo renombrar el filtro \"%s\" a \"%s\""
|
||||
|
||||
#, fuzzy, c-format
|
||||
msgid "%s%s: invalid regular expression in trigger \"%s\""
|
||||
msgid "%s%s: invalid regular expression in trigger: \"%s\""
|
||||
msgstr "%s%s: error al compilar la expresión regular \"%s\""
|
||||
|
||||
#, c-format
|
||||
@@ -10760,7 +10765,7 @@ msgid "Trigger \"%s\" disabled"
|
||||
msgstr "Filtro \"%s\" desactivado"
|
||||
|
||||
#, fuzzy, c-format
|
||||
msgid "%s%s: invalid name for trigger"
|
||||
msgid "%s%s: invalid trigger name: \"%s\""
|
||||
msgstr "%s%s: set de caracteres inválido: \"%s\""
|
||||
|
||||
#, fuzzy, c-format
|
||||
@@ -10780,7 +10785,7 @@ msgid "List of triggers:"
|
||||
msgstr "Lista de proxies:"
|
||||
|
||||
#, fuzzy, c-format
|
||||
msgid "%s%s: invalid hook type \"%s\""
|
||||
msgid "%s%s: invalid hook type: \"%s\""
|
||||
msgstr "%sError: no se pudo crear el atajo \"%s\""
|
||||
|
||||
#, fuzzy, c-format
|
||||
@@ -10792,7 +10797,7 @@ msgid "%s%s: invalid regular expression (compilation failed)"
|
||||
msgstr "%sError en la expresión a evaluar"
|
||||
|
||||
#, fuzzy, c-format
|
||||
msgid "%s%s: invalid return code \"%s\""
|
||||
msgid "%s%s: invalid return code: \"%s\""
|
||||
msgstr "%sError: no se pudo deshacer el atajo \"%s\""
|
||||
|
||||
#, c-format
|
||||
@@ -11534,6 +11539,3 @@ msgstr "%s%s: tiempo de espera máximo para \"%s\" con %s"
|
||||
#, fuzzy, c-format
|
||||
msgid "%s%s: unable to connect: unexpected error (%d)"
|
||||
msgstr "%s%s: no es posible conectarse al transmisor"
|
||||
|
||||
#~ msgid "(unknown)"
|
||||
#~ msgstr "(desconocido)"
|
||||
|
||||
@@ -1,5 +1,5 @@
|
||||
#
|
||||
# Copyright (C) 2003-2015 Sébastien Helleu <flashcode@flashtux.org>
|
||||
# Copyright (C) 2003-2016 Sébastien Helleu <flashcode@flashtux.org>
|
||||
# Copyright (C) 2005-2006 Julien Louis <ptitlouis@sysif.net>
|
||||
#
|
||||
# This file is part of WeeChat, the extensible chat client.
|
||||
@@ -21,8 +21,8 @@ msgid ""
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: WeeChat\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: flashcode@flashtux.org\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2015-12-24 20:42+0100\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2015-12-24 20:42+0100\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2016-01-05 07:49+0100\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2016-01-05 07:50+0100\n"
|
||||
"Last-Translator: Sébastien Helleu <flashcode@flashtux.org>\n"
|
||||
"Language-Team: weechat-dev <weechat-dev@nongnu.org>\n"
|
||||
"Language: fr\n"
|
||||
@@ -5113,6 +5113,10 @@ msgstr "Commandes d'alias"
|
||||
msgid "%s%s: error, circular reference when calling alias \"%s\""
|
||||
msgstr "%s%s : erreur, référence circulaire lors de l'appel à l'alias \"%s\""
|
||||
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "%s%s: invalid alias name: \"%s\""
|
||||
msgstr "%s%s : nom d'alias invalide : \"%s\""
|
||||
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "%s%s: error creating alias \"%s\" => \"%s\""
|
||||
msgstr "%s%s : erreur en création de l'alias \"%s\" => \"%s\""
|
||||
@@ -6464,15 +6468,14 @@ msgstr ""
|
||||
msgid "client capability negotiation"
|
||||
msgstr "négociation de capacité client"
|
||||
|
||||
msgid "ls || list || req|ack [<capability> [<capability>...]] || clear || end"
|
||||
msgstr "ls || list || req|ack [<capacité> [<capacité>...]] || clear || end"
|
||||
msgid "ls || list || req|ack [<capability> [<capability>...]] || end"
|
||||
msgstr "ls || list || req|ack [<capacité> [<capacité>...]] || end"
|
||||
|
||||
msgid ""
|
||||
" ls: list the capabilities supported by the server\n"
|
||||
" list: list the capabilities currently enabled\n"
|
||||
" req: request a capability\n"
|
||||
" ack: acknowledge capabilities which require client-side acknowledgement\n"
|
||||
"clear: clear the capabilities currently enabled\n"
|
||||
" end: end the capability negotiation\n"
|
||||
"\n"
|
||||
"Without argument, \"ls\" and \"list\" are sent.\n"
|
||||
@@ -6486,15 +6489,13 @@ msgid ""
|
||||
"\n"
|
||||
"Examples:\n"
|
||||
" /cap\n"
|
||||
" /cap req multi-prefix\n"
|
||||
" /cap clear"
|
||||
" /cap req multi-prefix away-notify"
|
||||
msgstr ""
|
||||
" ls : lister les capacités supportées par le serveur\n"
|
||||
" list : lister les capacités actuellement activées\n"
|
||||
" req : demander une capacité\n"
|
||||
" ack : accuser réception de capacités qui nécessitent un accusé de "
|
||||
"réception du client\n"
|
||||
"clear : effacer les capacités actuellement activées\n"
|
||||
" end : terminer la négociation de capacité\n"
|
||||
"\n"
|
||||
"Sans paramètre, \"ls\" et \"list\" sont envoyés.\n"
|
||||
@@ -6508,8 +6509,7 @@ msgstr ""
|
||||
"\n"
|
||||
"Exemples :\n"
|
||||
" /cap\n"
|
||||
" /cap req multi-prefix\n"
|
||||
" /cap clear"
|
||||
" /cap req multi-prefix away-notify"
|
||||
|
||||
msgid "connect to IRC server(s)"
|
||||
msgstr "se connecter à un/plusieurs serveur(s) IRC"
|
||||
@@ -7740,9 +7740,12 @@ msgstr ""
|
||||
msgid "%s%s: error creating CTCP \"%s\" => \"%s\""
|
||||
msgstr "%s%s : erreur en création du CTCP \"%s\" => \"%s\""
|
||||
|
||||
msgid "list of hostname/port or IP/port for server (separated by comma)"
|
||||
msgid ""
|
||||
"list of hostname/port or IP/port for server (separated by comma) (note: "
|
||||
"content is evaluated, see /help eval)"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"liste de nom/port ou IP/port pour le serveur (séparés par des virgules)"
|
||||
"liste de nom/port ou IP/port pour le serveur (séparés par des virgules) "
|
||||
"(note : le contenu est évalué, voir /help eval)"
|
||||
|
||||
msgid ""
|
||||
"name of proxy used for this server (optional, proxy must be defined with "
|
||||
@@ -11593,8 +11596,8 @@ msgstr ""
|
||||
"paramètres)"
|
||||
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "%s%s: invalid regular expression in trigger \"%s\""
|
||||
msgstr "%s%s : expression régulière invalide dans le trigger \"%s\""
|
||||
msgid "%s%s: invalid regular expression in trigger: \"%s\""
|
||||
msgstr "%s%s : expression régulière invalide dans le trigger : \"%s\""
|
||||
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Trigger monitor (filter: %s) | Input: q=close, words=filter"
|
||||
@@ -11647,8 +11650,8 @@ msgid "Trigger \"%s\" disabled"
|
||||
msgstr "Trigger \"%s\" désactivé"
|
||||
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "%s%s: invalid name for trigger"
|
||||
msgstr "%s%s : nom invalide pour le trigger"
|
||||
msgid "%s%s: invalid trigger name: \"%s\""
|
||||
msgstr "%s%s : nom de trigger invalide : \"%s\""
|
||||
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "%s%s: trigger \"%s\" already exists"
|
||||
@@ -11666,8 +11669,8 @@ msgid "List of triggers:"
|
||||
msgstr "Liste des triggers :"
|
||||
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "%s%s: invalid hook type \"%s\""
|
||||
msgstr "%s%s : type de hook \"%s\" invalide"
|
||||
msgid "%s%s: invalid hook type: \"%s\""
|
||||
msgstr "%s%s : type de hook invalide : \"%s\""
|
||||
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "%s%s: invalid format for regular expression"
|
||||
@@ -11678,8 +11681,8 @@ msgid "%s%s: invalid regular expression (compilation failed)"
|
||||
msgstr "%s%s : expression régulière invalide (la compilation a échoué)"
|
||||
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "%s%s: invalid return code \"%s\""
|
||||
msgstr "%s%s : code retour \"%s\" invalide"
|
||||
msgid "%s%s: invalid return code: \"%s\""
|
||||
msgstr "%s%s : code retour invalide : \"%s\""
|
||||
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid ""
|
||||
@@ -12540,6 +12543,3 @@ msgstr "%s%s : délai d'attente dépassé pour \"%s\" avec %s"
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "%s%s: unable to connect: unexpected error (%d)"
|
||||
msgstr "%s%s : impossible de se connecter : erreur inattendue (%d)"
|
||||
|
||||
#~ msgid "(unknown)"
|
||||
#~ msgstr "(inconnu)"
|
||||
|
||||
@@ -20,8 +20,8 @@ msgid ""
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: WeeChat\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: flashcode@flashtux.org\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2015-12-24 20:42+0100\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2015-12-02 19:26+0100\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2016-01-05 07:49+0100\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2016-01-05 07:50+0100\n"
|
||||
"Last-Translator: Andras Voroskoi <voroskoi@frugalware.org>\n"
|
||||
"Language-Team: weechat-dev <weechat-dev@nongnu.org>\n"
|
||||
"Language: hu\n"
|
||||
@@ -4045,6 +4045,10 @@ msgstr "%s belső parancsok:\n"
|
||||
msgid "%s%s: error, circular reference when calling alias \"%s\""
|
||||
msgstr "%s körreferencia a \"/%s\" aliasz hívásakor\n"
|
||||
|
||||
#, fuzzy, c-format
|
||||
msgid "%s%s: invalid alias name: \"%s\""
|
||||
msgstr "Nem sikerült a(z) \"%s\" naplófájlt írni\n"
|
||||
|
||||
#, fuzzy, c-format
|
||||
msgid "%s%s: error creating alias \"%s\" => \"%s\""
|
||||
msgstr "%s nincs elég memória az információs pult üzenethez\n"
|
||||
@@ -5144,7 +5148,7 @@ msgstr ""
|
||||
msgid "client capability negotiation"
|
||||
msgstr "Nem sikerült a(z) \"%s\" naplófájlt írni\n"
|
||||
|
||||
msgid "ls || list || req|ack [<capability> [<capability>...]] || clear || end"
|
||||
msgid "ls || list || req|ack [<capability> [<capability>...]] || end"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid ""
|
||||
@@ -5152,7 +5156,6 @@ msgid ""
|
||||
" list: list the capabilities currently enabled\n"
|
||||
" req: request a capability\n"
|
||||
" ack: acknowledge capabilities which require client-side acknowledgement\n"
|
||||
"clear: clear the capabilities currently enabled\n"
|
||||
" end: end the capability negotiation\n"
|
||||
"\n"
|
||||
"Without argument, \"ls\" and \"list\" are sent.\n"
|
||||
@@ -5166,8 +5169,7 @@ msgid ""
|
||||
"\n"
|
||||
"Examples:\n"
|
||||
" /cap\n"
|
||||
" /cap req multi-prefix\n"
|
||||
" /cap clear"
|
||||
" /cap req multi-prefix away-notify"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#, fuzzy
|
||||
@@ -6344,7 +6346,9 @@ msgid "%s%s: error creating CTCP \"%s\" => \"%s\""
|
||||
msgstr "%s nincs elég memória az információs pult üzenethez\n"
|
||||
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "list of hostname/port or IP/port for server (separated by comma)"
|
||||
msgid ""
|
||||
"list of hostname/port or IP/port for server (separated by comma) (note: "
|
||||
"content is evaluated, see /help eval)"
|
||||
msgstr "felhasználónév az IRC szerveren"
|
||||
|
||||
msgid ""
|
||||
@@ -9755,7 +9759,7 @@ msgid "%s%s: unable to create hook for trigger \"%s\" (bad arguments)"
|
||||
msgstr "%s ismeretlen opció a \"%s\" parancsnak\n"
|
||||
|
||||
#, fuzzy, c-format
|
||||
msgid "%s%s: invalid regular expression in trigger \"%s\""
|
||||
msgid "%s%s: invalid regular expression in trigger: \"%s\""
|
||||
msgstr "%s nincs elég memória az információs pult üzenethez\n"
|
||||
|
||||
#, c-format
|
||||
@@ -9813,7 +9817,7 @@ msgid "Trigger \"%s\" disabled"
|
||||
msgstr "a felhasználók le lettek tiltva"
|
||||
|
||||
#, fuzzy, c-format
|
||||
msgid "%s%s: invalid name for trigger"
|
||||
msgid "%s%s: invalid trigger name: \"%s\""
|
||||
msgstr "Nem sikerült a(z) \"%s\" naplófájlt írni\n"
|
||||
|
||||
#, fuzzy, c-format
|
||||
@@ -9833,7 +9837,7 @@ msgid "List of triggers:"
|
||||
msgstr "Aliaszok listája:\n"
|
||||
|
||||
#, fuzzy, c-format
|
||||
msgid "%s%s: invalid hook type \"%s\""
|
||||
msgid "%s%s: invalid hook type: \"%s\""
|
||||
msgstr "%s nem sikerült a(z) \"%s\" billentyűt hozzárendelni\n"
|
||||
|
||||
#, fuzzy, c-format
|
||||
@@ -9845,7 +9849,7 @@ msgid "%s%s: invalid regular expression (compilation failed)"
|
||||
msgstr "%s a(z) \"%s\" érvénytelen reguláris kifejezés (%s)\n"
|
||||
|
||||
#, fuzzy, c-format
|
||||
msgid "%s%s: invalid return code \"%s\""
|
||||
msgid "%s%s: invalid return code: \"%s\""
|
||||
msgstr "%s nem sikerült a(z) \"%s\" billentyűparancsot visszavonni\n"
|
||||
|
||||
#, c-format
|
||||
@@ -10586,6 +10590,3 @@ msgstr "%s hiányzó argumentum a(z) \"%s\" opciónak\n"
|
||||
#, fuzzy, c-format
|
||||
msgid "%s%s: unable to connect: unexpected error (%d)"
|
||||
msgstr "%s DCC: nem sikerült kapcsolódni a küldőhöz\n"
|
||||
|
||||
#~ msgid "(unknown)"
|
||||
#~ msgstr "(ismeretlen)"
|
||||
|
||||
@@ -20,8 +20,8 @@ msgid ""
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: WeeChat\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: flashcode@flashtux.org\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2015-12-24 20:42+0100\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2015-12-02 19:26+0100\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2016-01-05 07:49+0100\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2016-01-05 07:50+0100\n"
|
||||
"Last-Translator: Esteban I. Ruiz Moreno <exio4.com@gmail.com>\n"
|
||||
"Language-Team: weechat-dev <weechat-dev@nongnu.org>\n"
|
||||
"Language: it\n"
|
||||
@@ -4784,6 +4784,10 @@ msgstr "Alias dei comandi"
|
||||
msgid "%s%s: error, circular reference when calling alias \"%s\""
|
||||
msgstr "%s%s: errore, riferimento circolare alla chiamata dell'alias \"%s\""
|
||||
|
||||
#, fuzzy, c-format
|
||||
msgid "%s%s: invalid alias name: \"%s\""
|
||||
msgstr "%s%s: set di caratter invalido: \"%s\""
|
||||
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "%s%s: error creating alias \"%s\" => \"%s\""
|
||||
msgstr "%s%s: errore nella creazione dell'alias \"%s\" => \"%s\""
|
||||
@@ -6000,7 +6004,7 @@ msgstr ""
|
||||
msgid "client capability negotiation"
|
||||
msgstr "%s%s: capacità del client, richiesta in corso: %s"
|
||||
|
||||
msgid "ls || list || req|ack [<capability> [<capability>...]] || clear || end"
|
||||
msgid "ls || list || req|ack [<capability> [<capability>...]] || end"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid ""
|
||||
@@ -6008,7 +6012,6 @@ msgid ""
|
||||
" list: list the capabilities currently enabled\n"
|
||||
" req: request a capability\n"
|
||||
" ack: acknowledge capabilities which require client-side acknowledgement\n"
|
||||
"clear: clear the capabilities currently enabled\n"
|
||||
" end: end the capability negotiation\n"
|
||||
"\n"
|
||||
"Without argument, \"ls\" and \"list\" are sent.\n"
|
||||
@@ -6022,8 +6025,7 @@ msgid ""
|
||||
"\n"
|
||||
"Examples:\n"
|
||||
" /cap\n"
|
||||
" /cap req multi-prefix\n"
|
||||
" /cap clear"
|
||||
" /cap req multi-prefix away-notify"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "connect to IRC server(s)"
|
||||
@@ -7252,8 +7254,13 @@ msgstr ""
|
||||
msgid "%s%s: error creating CTCP \"%s\" => \"%s\""
|
||||
msgstr "%s%s: errore nella creazione del CTCP \"%s\" => \"%s\""
|
||||
|
||||
msgid "list of hostname/port or IP/port for server (separated by comma)"
|
||||
msgstr "elenco di host/porte o IP/porte per il server (separati da virgole)"
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid ""
|
||||
"list of hostname/port or IP/port for server (separated by comma) (note: "
|
||||
"content is evaluated, see /help eval)"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"nome utente per il server proxy (nota: il contenuto viene valutato, "
|
||||
"consultare /help eval)"
|
||||
|
||||
msgid ""
|
||||
"name of proxy used for this server (optional, proxy must be defined with "
|
||||
@@ -10891,7 +10898,7 @@ msgid "%s%s: unable to create hook for trigger \"%s\" (bad arguments)"
|
||||
msgstr "%sErrore: impossibile rinominare il filtro da \"%s\" a \"%s\""
|
||||
|
||||
#, fuzzy, c-format
|
||||
msgid "%s%s: invalid regular expression in trigger \"%s\""
|
||||
msgid "%s%s: invalid regular expression in trigger: \"%s\""
|
||||
msgstr "%s%s: errore nella compilazione dell'espressione regolare \"%s\""
|
||||
|
||||
#, c-format
|
||||
@@ -10949,7 +10956,7 @@ msgid "Trigger \"%s\" disabled"
|
||||
msgstr "Filtro \"%s\" disabilitato"
|
||||
|
||||
#, fuzzy, c-format
|
||||
msgid "%s%s: invalid name for trigger"
|
||||
msgid "%s%s: invalid trigger name: \"%s\""
|
||||
msgstr "%s%s: set di caratter invalido: \"%s\""
|
||||
|
||||
#, fuzzy, c-format
|
||||
@@ -10969,7 +10976,7 @@ msgid "List of triggers:"
|
||||
msgstr "Elenco di proxy:"
|
||||
|
||||
#, fuzzy, c-format
|
||||
msgid "%s%s: invalid hook type \"%s\""
|
||||
msgid "%s%s: invalid hook type: \"%s\""
|
||||
msgstr "%sErrore: impossibile associare il tasto \"%s\""
|
||||
|
||||
#, fuzzy, c-format
|
||||
@@ -10981,7 +10988,7 @@ msgid "%s%s: invalid regular expression (compilation failed)"
|
||||
msgstr "%sErrore nell'espressione da analizzare"
|
||||
|
||||
#, fuzzy, c-format
|
||||
msgid "%s%s: invalid return code \"%s\""
|
||||
msgid "%s%s: invalid return code: \"%s\""
|
||||
msgstr "%sErrore: impossibile rimuovere la combinazione del tasto \"%s\""
|
||||
|
||||
#, c-format
|
||||
@@ -11717,6 +11724,3 @@ msgstr "%s%s: timeout per \"%s\" con %s"
|
||||
#, fuzzy, c-format
|
||||
msgid "%s%s: unable to connect: unexpected error (%d)"
|
||||
msgstr "%s%s: impossibile connettersi al mittente"
|
||||
|
||||
#~ msgid "(unknown)"
|
||||
#~ msgstr "(sconosciuto)"
|
||||
|
||||
@@ -20,8 +20,8 @@ msgid ""
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: WeeChat\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: flashcode@flashtux.org\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2015-12-24 20:42+0100\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2015-12-25 09:00+0900\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2016-01-05 07:49+0100\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2016-01-05 07:50+0100\n"
|
||||
"Last-Translator: AYANOKOUZI, Ryuunosuke <i38w7i3@yahoo.co.jp>\n"
|
||||
"Language-Team: Japanese <https://github.com/l/weechat/tree/translation_ja>\n"
|
||||
"Language: ja\n"
|
||||
@@ -4887,6 +4887,10 @@ msgstr "別名コマンド"
|
||||
msgid "%s%s: error, circular reference when calling alias \"%s\""
|
||||
msgstr "%s%s: エラー、別名 \"%s\" の呼び出し中に循環参照を検知"
|
||||
|
||||
#, fuzzy, c-format
|
||||
msgid "%s%s: invalid alias name: \"%s\""
|
||||
msgstr "%s%s: 不正な文字セット: \"%s\""
|
||||
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "%s%s: error creating alias \"%s\" => \"%s\""
|
||||
msgstr "%s%s: 別名 \"%s\" => \"%s\" 作成中にエラー"
|
||||
@@ -6184,15 +6188,14 @@ msgstr ""
|
||||
msgid "client capability negotiation"
|
||||
msgstr "クライアント機能情報の交換"
|
||||
|
||||
msgid "ls || list || req|ack [<capability> [<capability>...]] || clear || end"
|
||||
msgstr "ls || list || req|ack [<capability> [<capability>...]] || clear || end"
|
||||
msgid "ls || list || req|ack [<capability> [<capability>...]] || end"
|
||||
msgstr "ls || list || req|ack [<capability> [<capability>...]] || end"
|
||||
|
||||
msgid ""
|
||||
" ls: list the capabilities supported by the server\n"
|
||||
" list: list the capabilities currently enabled\n"
|
||||
" req: request a capability\n"
|
||||
" ack: acknowledge capabilities which require client-side acknowledgement\n"
|
||||
"clear: clear the capabilities currently enabled\n"
|
||||
" end: end the capability negotiation\n"
|
||||
"\n"
|
||||
"Without argument, \"ls\" and \"list\" are sent.\n"
|
||||
@@ -6206,14 +6209,12 @@ msgid ""
|
||||
"\n"
|
||||
"Examples:\n"
|
||||
" /cap\n"
|
||||
" /cap req multi-prefix\n"
|
||||
" /cap clear"
|
||||
" /cap req multi-prefix away-notify"
|
||||
msgstr ""
|
||||
" ls: サーバがサポートする機能をリスト\n"
|
||||
" list: 現在有効化されている機能をリスト\n"
|
||||
" req: 機能情報を要求\n"
|
||||
" ack: クライアント側に承認を要求する機能を承認\n"
|
||||
"clear: 現在有効化されている機能を無効化\n"
|
||||
" end: 機能情報交換を終了\n"
|
||||
"\n"
|
||||
"引数無しの場合、\"ls\" と \"list\" を送信します。\n"
|
||||
@@ -6227,8 +6228,7 @@ msgstr ""
|
||||
"\n"
|
||||
"例:\n"
|
||||
" /cap\n"
|
||||
" /cap req multi-prefix\n"
|
||||
" /cap clear"
|
||||
" /cap req multi-prefix away-notify"
|
||||
|
||||
msgid "connect to IRC server(s)"
|
||||
msgstr "IRC サーバに接続"
|
||||
@@ -7434,9 +7434,12 @@ msgstr ""
|
||||
msgid "%s%s: error creating CTCP \"%s\" => \"%s\""
|
||||
msgstr "%s%s: CTCP の作成中にエラー \"%s\" => \"%s\""
|
||||
|
||||
msgid "list of hostname/port or IP/port for server (separated by comma)"
|
||||
msgid ""
|
||||
"list of hostname/port or IP/port for server (separated by comma) (note: "
|
||||
"content is evaluated, see /help eval)"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"サーバのホスト名/ポート番号又は IP アドレス/ポート番号のリスト (コンマ区切り)"
|
||||
"サーバのホスト名/ポート番号又は IP アドレス/ポート番号のリスト (コンマ区切"
|
||||
"り) (注意: 値は評価されます、/help eval を参照してください)"
|
||||
|
||||
msgid ""
|
||||
"name of proxy used for this server (optional, proxy must be defined with "
|
||||
@@ -11156,8 +11159,8 @@ msgstr ""
|
||||
msgid "%s%s: unable to create hook for trigger \"%s\" (bad arguments)"
|
||||
msgstr "%s%s: トリガ \"%s\" のフックを作成できません (無効な引数)"
|
||||
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "%s%s: invalid regular expression in trigger \"%s\""
|
||||
#, fuzzy, c-format
|
||||
msgid "%s%s: invalid regular expression in trigger: \"%s\""
|
||||
msgstr "%s%s: トリガ \"%s\" の正規表現が間違っています"
|
||||
|
||||
#, c-format
|
||||
@@ -11211,9 +11214,9 @@ msgstr "トリガ \"%s\" が有効化されました"
|
||||
msgid "Trigger \"%s\" disabled"
|
||||
msgstr "トリガ \"%s\" が無効化されました"
|
||||
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "%s%s: invalid name for trigger"
|
||||
msgstr "%s%s: トリガの名前が無効です"
|
||||
#, fuzzy, c-format
|
||||
msgid "%s%s: invalid trigger name: \"%s\""
|
||||
msgstr "%s%s: 不正な文字セット: \"%s\""
|
||||
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "%s%s: trigger \"%s\" already exists"
|
||||
@@ -11230,8 +11233,8 @@ msgstr "%s%s: トリガ \"%s\" の名前変更に失敗しました"
|
||||
msgid "List of triggers:"
|
||||
msgstr "トリガのリスト:"
|
||||
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "%s%s: invalid hook type \"%s\""
|
||||
#, fuzzy, c-format
|
||||
msgid "%s%s: invalid hook type: \"%s\""
|
||||
msgstr "%s%s: 無効なフックタイプ \"%s\""
|
||||
|
||||
#, c-format
|
||||
@@ -11242,8 +11245,8 @@ msgstr "%s%s: 正規表現用のフォーマットが間違っています"
|
||||
msgid "%s%s: invalid regular expression (compilation failed)"
|
||||
msgstr "%s%s: 不正な正規表現 (コンパイル失敗)"
|
||||
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "%s%s: invalid return code \"%s\""
|
||||
#, fuzzy, c-format
|
||||
msgid "%s%s: invalid return code: \"%s\""
|
||||
msgstr "%s%s: 無効なリターンコード \"%s\""
|
||||
|
||||
#, c-format
|
||||
@@ -12057,6 +12060,3 @@ msgstr "%s%s: \"%s\" のタイムアウト %s"
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "%s%s: unable to connect: unexpected error (%d)"
|
||||
msgstr "%s%s: 接続できません: 未定義のエラー (%d)"
|
||||
|
||||
#~ msgid "(unknown)"
|
||||
#~ msgstr "(未定義)"
|
||||
|
||||
@@ -1,5 +1,5 @@
|
||||
#
|
||||
# Copyright (C) 2009-2011 Krzysztof Koroscik <soltys@szluug.org>
|
||||
# Copyright (C) 2009-2016 Krzysztof Koroscik <soltys@szluug.org>
|
||||
# Copyright (C) 2010 B.J. Stobiecki <bartek@stobiecki.eu>
|
||||
#
|
||||
# This file is part of WeeChat, the extensible chat client.
|
||||
@@ -21,8 +21,8 @@ msgid ""
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: WeeChat\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: flashcode@flashtux.org\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2015-12-24 20:42+0100\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2015-12-02 19:26+0100\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2016-01-05 07:49+0100\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2016-01-07 21:28+0100\n"
|
||||
"Last-Translator: Krzysztof Korościk <soltys@szluug.org>\n"
|
||||
"Language-Team: weechat-dev <weechat-dev@nongnu.org>\n"
|
||||
"Language: pl\n"
|
||||
@@ -31,7 +31,7 @@ msgstr ""
|
||||
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
||||
"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n==1 ? 0 : n%10>=2 && n%10<=4 && (n%100<10 "
|
||||
"|| n%100>=20) ? 1 : 2);\n"
|
||||
"X-Generator: Poedit 1.8.3\n"
|
||||
"X-Generator: Poedit 1.8.5\n"
|
||||
|
||||
msgid "any string"
|
||||
msgstr "dowolny ciąg"
|
||||
@@ -222,14 +222,14 @@ msgstr ""
|
||||
"connect (zobacz /help server)."
|
||||
|
||||
#. TRANSLATORS: the "under %s" can be "under screen" or "under tmux"
|
||||
#, fuzzy, c-format
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"%sWarning: WeeChat is running under %s and $TERM is \"%s\", which can cause "
|
||||
"display bugs; $TERM should be set to one of these values: %s"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"%sUwaga: WeeChat działa pod %s i term $TERM = \"%s\", co może powodować "
|
||||
"błędy wyświetlania; $TERM powinno być ustawione na \"screen-256color\" lub "
|
||||
"\"screen\""
|
||||
"%sUwaga: WeeChat działa pod %s i $TERM to \"%s\", co może powodować błędy "
|
||||
"wyświetlania; $TERM powinno być ustawione na jedeną z następujących "
|
||||
"wartości: %s"
|
||||
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "%sYou should add this line in the file %s: %s"
|
||||
@@ -856,9 +856,8 @@ msgstr "Usunięto zabezpieczone dane \"%s\""
|
||||
msgid "%sSecured data \"%s\" not found"
|
||||
msgstr "%sNie znaleziono zabezpieczonych danych \"%s\""
|
||||
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "default if null: "
|
||||
msgstr "domyślnie: "
|
||||
msgstr "domyślnie jeśli null: "
|
||||
|
||||
msgid "default: "
|
||||
msgstr "domyślnie: "
|
||||
@@ -3671,6 +3670,8 @@ msgid ""
|
||||
"automatically add a newline at the end of pasted text if there are at least "
|
||||
"two lines and if a confirmation is asked"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"automatyczne dodawanie nowej linii na końcu wklejanego tesktu jeśli wklejane "
|
||||
"są co najmniej dwie linie i jeśli potwierdzenie jest wmagane"
|
||||
|
||||
msgid ""
|
||||
"enable terminal \"bracketed paste mode\" (not supported in all terminals/"
|
||||
@@ -4095,9 +4096,8 @@ msgstr "kolor separatora czasu"
|
||||
msgid "text color for values"
|
||||
msgstr "kolor wyświetlania wartości"
|
||||
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "text color for null values (undefined)"
|
||||
msgstr "kolor wyświetlania wartości"
|
||||
msgstr "kolor wyświetlania wartości null (niezdefiniowane)"
|
||||
|
||||
msgid ""
|
||||
"text color for emphasized text (for example when searching text); this "
|
||||
@@ -4478,7 +4478,6 @@ msgstr ""
|
||||
msgid "%sError: too many calls to command \"%s\" (looping)"
|
||||
msgstr "%sBłąd: za dużo wywołań komendy \"%s\" (zapętlam)"
|
||||
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid ""
|
||||
"Error: unable to create/append to log file (weechat.log)\n"
|
||||
"If another WeeChat process is using this file, try to run WeeChat\n"
|
||||
@@ -4489,7 +4488,7 @@ msgstr ""
|
||||
"w innym katalogu domowym używając w linii komend opcji \"--dir\".\n"
|
||||
|
||||
msgid "set server name indication (SNI) failed"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "ustawianie wskaźnika nazwy serwera (SNI) się nie powiodło"
|
||||
|
||||
msgid "invalid priorities"
|
||||
msgstr "nieprawidłowe priorytety"
|
||||
@@ -4947,26 +4946,23 @@ msgstr[2] "normalnych"
|
||||
msgid "Debug disabled for cursor mode"
|
||||
msgstr "Debugowanie wyłączone dla trybu kursora"
|
||||
|
||||
#, fuzzy, c-format
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "%sError adding filter \"%s\": %s"
|
||||
msgstr "%sBłąd podczas dodawania filtru"
|
||||
msgstr "%sBłąd podczas dodawania filtru \"%s\": %s"
|
||||
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "not enough arguments"
|
||||
msgstr "%sZa mało pamięci"
|
||||
msgstr "za mało argumentów"
|
||||
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "a filter with same name already exists"
|
||||
msgstr "%sBłąd: istnieje już bufor o nazwie (%s)"
|
||||
msgstr "filtr o tej nazwie już istnieje"
|
||||
|
||||
#. TRANSLATORS: %s is the error returned by regerror
|
||||
#, fuzzy, c-format
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "invalid regular expression (%s)"
|
||||
msgstr "%s%s: \"%s\" nie jest prawidłowym wyrażeniem regularnym (%s)"
|
||||
msgstr "nieprawidłowe wyrażenie regularne (%s)"
|
||||
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "not enough memory"
|
||||
msgstr "%sZa mało pamięci"
|
||||
msgstr "za mało pamięci"
|
||||
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "New key binding (context \"%s\"): %s%s => %s%s"
|
||||
@@ -5008,6 +5004,10 @@ msgstr "Aliasy komend"
|
||||
msgid "%s%s: error, circular reference when calling alias \"%s\""
|
||||
msgstr "%s%s: błąd, cykliczna referencja przy wywoływaniu aliasu \"%s\""
|
||||
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "%s%s: invalid alias name: \"%s\""
|
||||
msgstr "%s%s: nieprawidłowe nazwa aliasu: \"%s\""
|
||||
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "%s%s: error creating alias \"%s\" => \"%s\""
|
||||
msgstr "%s%s: błąd podczas tworzenia aliasu \"%s\" => \"%s\""
|
||||
@@ -5023,9 +5023,8 @@ msgstr "Aliasy z \"%s\":"
|
||||
msgid "All aliases:"
|
||||
msgstr "Wszystkie aliasy:"
|
||||
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "completion:"
|
||||
msgstr "skompilowano"
|
||||
msgstr "dopełnienie:"
|
||||
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "No alias found matching \"%s\""
|
||||
@@ -5680,9 +5679,9 @@ msgstr "kolejka FIFO dla zdalnego sterowania"
|
||||
msgid "%s: removing old fifo pipe \"%s\""
|
||||
msgstr "%s: usuwam stary strumień fifo \"%s\""
|
||||
|
||||
#, fuzzy, c-format
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "%s: pipe opened (file: %s)"
|
||||
msgstr "Obsługa myszy włączona"
|
||||
msgstr "%s: otworzono strumień (plik: %s)"
|
||||
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "%s%s: unable to open pipe (%s) for reading"
|
||||
@@ -5697,13 +5696,13 @@ msgstr ""
|
||||
msgid "%s: pipe closed"
|
||||
msgstr "%s: strumień zamknięty"
|
||||
|
||||
#, fuzzy, c-format
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "%s%s: invalid text received in pipe"
|
||||
msgstr "%s%s: błąd, otrzymano niewłaściwy tekst ze strumienia"
|
||||
msgstr "%s%s: otrzymano niewłaściwy tekst ze strumienia"
|
||||
|
||||
#, fuzzy, c-format
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "%s%s: buffer \"%s\" not found"
|
||||
msgstr "%s%s: serwer \"%s\" nie został znaleziony"
|
||||
msgstr "%s%s: bufor \"%s\" nie został znaleziony"
|
||||
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "%s%s: error reading pipe (%d %s), closing it"
|
||||
@@ -5713,21 +5712,19 @@ msgstr "%s%s: błąd odczytu z kolejki (%d %s), zamykam ją"
|
||||
msgid "%s%s: error opening file, closing it"
|
||||
msgstr "%s%s: błąd podczas otwarcia pliku, zamykam go"
|
||||
|
||||
#, fuzzy, c-format
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "%s: pipe is enabled (file: %s)"
|
||||
msgstr "Obsługa myszy włączona"
|
||||
msgstr "%s: strumień włączony (plik: %s)"
|
||||
|
||||
#, fuzzy, c-format
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "%s: pipe is disabled"
|
||||
msgstr "Obsługa myszy wyłączona"
|
||||
msgstr "%s: strumień wyłączony"
|
||||
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "fifo plugin configuration"
|
||||
msgstr "konfiguracja wtyczki logera"
|
||||
msgstr "konfiguracja wtyczki fifo"
|
||||
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "enable|disable|toggle"
|
||||
msgstr "enable|disable|toggle [<opóźnienie>]"
|
||||
msgstr "enable|disable|toggle"
|
||||
|
||||
msgid ""
|
||||
" enable: enable FIFO pipe\n"
|
||||
@@ -5751,6 +5748,26 @@ msgid ""
|
||||
"Examples:\n"
|
||||
" /fifo toggle"
|
||||
msgstr ""
|
||||
" enable: włącza strumień FIFO\n"
|
||||
"disable: wyłącza strumień FIFO\n"
|
||||
" toggle: przełącza stan strumienia FIFO\n"
|
||||
"\n"
|
||||
"Strumień FIFO jest używany do zdalnej kontroli nad WeeChat: możesz wysyłać "
|
||||
"komendy albo tekst do strumienia z konsoli.\n"
|
||||
"Domyślnie strumień FIFO jest tworzony w ~/.weechat/weechat_fifo_xxx (\"xxx\" "
|
||||
"to PID WeeChat).\n"
|
||||
"\n"
|
||||
"Spodziewane formaty:\n"
|
||||
" plugin.buffer *tekst albo komenda\n"
|
||||
" *tekst albo komenda\n"
|
||||
"\n"
|
||||
"Na przykład zmiana nicka w sieci freenode:\n"
|
||||
" echo 'irc.server.freenode */nick nowynick' >~/.weechat/weechat_fifo_12345\n"
|
||||
"\n"
|
||||
"Więcej informacji i przykładów można znaleźć w poradniku użytkownika.\n"
|
||||
"\n"
|
||||
"Przykłady:\n"
|
||||
" /fifo toggle"
|
||||
|
||||
msgid "name of FIFO pipe"
|
||||
msgstr "nazwa strumienia FIFO"
|
||||
@@ -6293,7 +6310,6 @@ msgstr "banuje nick albo host"
|
||||
msgid "[<channel>] [<nick> [<nick>...]]"
|
||||
msgstr "[<kanał>] [<nick> [<nick>...]]"
|
||||
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid ""
|
||||
"channel: channel name\n"
|
||||
" nick: nick or host\n"
|
||||
@@ -6305,19 +6321,17 @@ msgstr ""
|
||||
"\n"
|
||||
"Bez podania argumentu komenda wyświetla listę banów na obecnym kanale."
|
||||
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "client capability negotiation"
|
||||
msgstr "%s%s: możliwości klienta, żądanie: %s"
|
||||
msgstr "negocjacja możliwości klienta"
|
||||
|
||||
msgid "ls || list || req|ack [<capability> [<capability>...]] || clear || end"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgid "ls || list || req|ack [<capability> [<capability>...]] || end"
|
||||
msgstr "ls || list || req|ack [<opcja> [<opcja>...]] || end"
|
||||
|
||||
msgid ""
|
||||
" ls: list the capabilities supported by the server\n"
|
||||
" list: list the capabilities currently enabled\n"
|
||||
" req: request a capability\n"
|
||||
" ack: acknowledge capabilities which require client-side acknowledgement\n"
|
||||
"clear: clear the capabilities currently enabled\n"
|
||||
" end: end the capability negotiation\n"
|
||||
"\n"
|
||||
"Without argument, \"ls\" and \"list\" are sent.\n"
|
||||
@@ -6331,9 +6345,26 @@ msgid ""
|
||||
"\n"
|
||||
"Examples:\n"
|
||||
" /cap\n"
|
||||
" /cap req multi-prefix\n"
|
||||
" /cap clear"
|
||||
" /cap req multi-prefix away-notify"
|
||||
msgstr ""
|
||||
" ls: wyświetla opcje wspierane przez zerwer\n"
|
||||
" list: wyświetla obeznie włączone opcje\n"
|
||||
" req: żądanie opcji\n"
|
||||
" ack: potwierdzenie opcji wymagających potwierdzenia po stronie klienta\n"
|
||||
" end: kończy negocjacje opcji\n"
|
||||
"\n"
|
||||
"Bez argumentu, wysyłane są \"ls\" i \"list\".\n"
|
||||
"\n"
|
||||
"Opcje wspierane przez WeeChat to: account-notify, away-notify, cap-notify, "
|
||||
"extended-join, multi-prefix, server-time, userhost-in-names.\n"
|
||||
"\n"
|
||||
"Opcje automatycznie włączane na serwerach można ustawić za pomocą opcji irc."
|
||||
"server_default.capabilities (albo dla konkretnego serwera, opcja irc.server."
|
||||
"xxx.capabilities).\n"
|
||||
"\n"
|
||||
"Przykłady:\n"
|
||||
" /cap\n"
|
||||
" /cap req multi-prefix away-notify"
|
||||
|
||||
msgid "connect to IRC server(s)"
|
||||
msgstr "łączy się z serwerem(ami) IRC"
|
||||
@@ -7018,7 +7049,6 @@ msgstr ""
|
||||
msgid "quiet nicks or hosts"
|
||||
msgstr "ucisza nicki albo hosty"
|
||||
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid ""
|
||||
"channel: channel name\n"
|
||||
" nick: nick or host\n"
|
||||
@@ -7553,8 +7583,12 @@ msgstr ""
|
||||
msgid "%s%s: error creating CTCP \"%s\" => \"%s\""
|
||||
msgstr "%s%s: błąd podczas tworzenia CTCP \"%s\" => \"%s\""
|
||||
|
||||
msgid "list of hostname/port or IP/port for server (separated by comma)"
|
||||
msgstr "lista host/port lub adres IP/port dla serwera (oddzielone przecinkiem)"
|
||||
msgid ""
|
||||
"list of hostname/port or IP/port for server (separated by comma) (note: "
|
||||
"content is evaluated, see /help eval)"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"lista nazw hostów/port lub IP/port dla serwera (oddzielone przecinkiem) "
|
||||
"(uwaga: zawartość jest przetwarzana, zobacz /help eval)"
|
||||
|
||||
msgid ""
|
||||
"name of proxy used for this server (optional, proxy must be defined with "
|
||||
@@ -7613,16 +7647,14 @@ msgid "password for server (note: content is evaluated, see /help eval)"
|
||||
msgstr "hasło dla serwera ( zawartość jest przetwarzana, zobacz /help eval)"
|
||||
|
||||
#. TRANSLATORS: please keep words "client capabilities" between brackets if translation is different (see fr.po)
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid ""
|
||||
"comma-separated list of client capabilities to enable for server if they are "
|
||||
"available (see /help cap for a list of capabilities supported by WeeChat) "
|
||||
"(example: \"away-notify,multi-prefix\")"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"oddzielona przecinkami lista opcji klienta do włączenia dla serwera, jeśli "
|
||||
"są dostępne; opcje wspierane przez WeeChat: account-notify, away-notify, "
|
||||
"extended-join, multi-prefix, server-time, userhost-in-names (przykład: "
|
||||
"\"away-notify,multi-prefix\")"
|
||||
"są dostępne (zobacz /help cap żeby poznać listę opcji wspieranych przez "
|
||||
"WeeChat) (przykład: \"away-notify,multi-prefix\")"
|
||||
|
||||
msgid ""
|
||||
"mechanism for SASL authentication: \"plain\" for plain text password, "
|
||||
@@ -7693,17 +7725,16 @@ msgstr ""
|
||||
"nazwy użytkownika do użycia na serwerze (oddzielone przecinkiem) (uwaga: "
|
||||
"zawartość jest przetwarzana, zobacz /help eval)"
|
||||
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid ""
|
||||
"get an alternate nick when all the declared nicks are already used on "
|
||||
"server: add some \"_\" until the nick has a length of 9, and then replace "
|
||||
"last char (or the two last chars) by a number from 1 to 99, until we find a "
|
||||
"nick not used on server"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"pobierz alternatywny nick, kiedy nick jest już zajęty na serwerze: dodaje "
|
||||
"kilka \"_\", aż nick będzie miał długość 9, następnie zamienia ostatni znak "
|
||||
"(lub ostatnie dwa znaki) na numer od 1 do 99, do czasu aż zostanie "
|
||||
"znaleziony nick nie użyty na swerwerze"
|
||||
"alternatywny nick, kiedy nick jest już zajęty na serwerze: dodaje kilka \"_"
|
||||
"\", aż nick będzie miał długość 9, następnie zamienia ostatni znak (lub "
|
||||
"ostatnie dwa znaki) na numer od 1 do 99, do czasu aż zostanie znaleziony "
|
||||
"nick nie użyty na swerwerze"
|
||||
|
||||
msgid "user name to use on server (note: content is evaluated, see /help eval)"
|
||||
msgstr ""
|
||||
@@ -8362,6 +8393,10 @@ msgid ""
|
||||
"enable this option if you are using an exotic charset like ISO in channel "
|
||||
"names"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"dekodowanie/kodowanie nazwy kanału wewnątrz wiadomości za pomocą opcji "
|
||||
"charset; zaleca się nie włączanie jej w przypadku używania tylko nazw "
|
||||
"kanałów UTF-8; możesz włączyć tą opcję jeśli używasz egzotycznych kodowań "
|
||||
"jak ISO w nazwach kanałów"
|
||||
|
||||
msgid "when off, colors codes are ignored in incoming messages"
|
||||
msgstr ""
|
||||
@@ -8522,7 +8557,6 @@ msgid "\"message\": IRC message, \"server\": server name (optional)"
|
||||
msgstr "\"message\": wiadomość IRC, \"server\": nazwa serwera (opcjonalne)"
|
||||
|
||||
#. TRANSLATORS: please do not translate key names (enclosed by quotes)
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid ""
|
||||
"\"tags\": tags, \"message_without_tags\": message without the tags, \"nick"
|
||||
"\": nick, \"host\": host, \"command\": command, \"channel\": channel, "
|
||||
@@ -8536,8 +8570,12 @@ msgstr ""
|
||||
"\"tags\": tagi, \"message_without_tags\": wiadomość bez tagów, \"nick\": "
|
||||
"nick, \"host\": host, \"command\": komenda, \"channel\": kanał, \"arguments"
|
||||
"\": argumenty (razem z kanałem), \"text\": tekst (na przykład wiadomość "
|
||||
"użytkownika), \"pos_text\": indeks wiadomości tekstowej (\"-1\" jeśli "
|
||||
"wiadomość nie została znaleziona)"
|
||||
"użytkownika), \"pos_command\": indeks wiadomości \"command\" message (\"-1\" "
|
||||
"jeśli \"command\" nie zostało znalezione), \"pos_arguments\": indeks "
|
||||
"wiadomości \"arguments\" (\"-1\" jeśli \"arguments\" nie zostało "
|
||||
"znalezione), \"pos_channel\": indeks wiadomości \"channel\" (\"-1\" jeśli "
|
||||
"\"channel\" nie został znaleziony), \"pos_text\": indeks słowa \"text"
|
||||
"\" (\"-1\" jeśli \"text\" nie został znaleziony)"
|
||||
|
||||
msgid "split an IRC message (to fit in 512 bytes)"
|
||||
msgstr "dziel wiadomość IRC (aby zmieściła się w 512 bajtach)"
|
||||
@@ -8706,13 +8744,13 @@ msgstr "%s%s: możliwości klienta, włączone: %s"
|
||||
msgid "%s%s: client capability, refused: %s"
|
||||
msgstr "%s%s: możliwości klienta, odrzucone: %s"
|
||||
|
||||
#, fuzzy, c-format
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "%s%s: client capability, now available: %s"
|
||||
msgstr "%s%s: możliwości klienta, włączone: %s"
|
||||
msgstr "%s%s: możliwości klienta, teraz dostępne: %s"
|
||||
|
||||
#, fuzzy, c-format
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "%s%s: client capability, removed: %s"
|
||||
msgstr "%s%s: możliwości klienta, odrzucone: %s"
|
||||
msgstr "%s%s: możliwości klienta, usunięte: %s"
|
||||
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "%sYou have been invited to %s%s%s by %s%s%s"
|
||||
@@ -10556,9 +10594,8 @@ msgstr ""
|
||||
msgid "display backlog starting from last client disconnect"
|
||||
msgstr "wyświetlaj backlog zaczynając od ostatniego rozłączenia klienta"
|
||||
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "display backlog starting from your last message"
|
||||
msgstr "wyświetlaj backlog zaczynając od ostatniego rozłączenia klienta"
|
||||
msgstr "wyświetlaj backlog zaczynając od twojej ostatniej wiadomości"
|
||||
|
||||
msgid ""
|
||||
"comma-separated list of messages tags which are displayed in backlog per IRC "
|
||||
@@ -10884,7 +10921,6 @@ msgstr ""
|
||||
"[<skrypt>...] || install|remove|installremove|hold [-q] <skrypt> "
|
||||
"[<skrypt>...] || upgrade || update"
|
||||
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid ""
|
||||
" list: list loaded scripts (all languages)\n"
|
||||
" -o: send list of loaded scripts to buffer\n"
|
||||
@@ -10957,9 +10993,10 @@ msgid ""
|
||||
msgstr ""
|
||||
" list: lista załadowanych skryptów (wszystkie języki)\n"
|
||||
" -o: wysyła listę skryptów do bufora\n"
|
||||
" -i: kopiuje listę skryptów do wiersza poleceń (do wysłania na "
|
||||
"bufor)\n"
|
||||
" search: wyszukuje skryptu po tagu lub tekście i wyświetla wynik w "
|
||||
" -i: kopiuje listę skryptów do wiersza poleceń (do wysłania do "
|
||||
"bufora)\n"
|
||||
" search: wyszukuje skryptu po tagach, języku (python, perl, ...), "
|
||||
"rozszerzeniu pliku (py, pl, ...) lub tekście; wynik jest wyświetlany w "
|
||||
"buforze skryptów\n"
|
||||
" show: pokazuje dokładne informacje o skrypcie\n"
|
||||
" load: ładuje skrypt(y)\n"
|
||||
@@ -11025,13 +11062,11 @@ msgstr ""
|
||||
" /script reload urlserver\n"
|
||||
" /script upgrade"
|
||||
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "list of script languages"
|
||||
msgstr "lista skryptów"
|
||||
msgstr "lista języków skryptów"
|
||||
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "list of script extensions"
|
||||
msgstr "lista skryptów"
|
||||
msgstr "lista rozszerzeń skryptów"
|
||||
|
||||
msgid "list of scripts in repository"
|
||||
msgstr "lista skryptów w repozytorium"
|
||||
@@ -11210,11 +11245,8 @@ msgstr ""
|
||||
"lokalnie zapisany czas wygaśnięcia, w minutach (-1 = nigdy nie wygasa, 0 = "
|
||||
"zawsze wygasa)"
|
||||
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "timeout (in seconds) for download of scripts and list of scripts"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"czas oczekiwania (w sekundach) na połączenie ze zdalnym serwerem (wykonywane "
|
||||
"w procesie potomnym)"
|
||||
msgstr "czas oczekiwania (w sekundach) na pobranie skryptu i listy skryptów"
|
||||
|
||||
msgid ""
|
||||
"local cache directory for scripts; \"%h\" at beginning of string is replaced "
|
||||
@@ -11328,8 +11360,8 @@ msgid "%s%s: unable to create hook for trigger \"%s\" (bad arguments)"
|
||||
msgstr "%s%s: nie można utworzyć hooka dla triggera \"%s\" (złe argumenty)"
|
||||
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "%s%s: invalid regular expression in trigger \"%s\""
|
||||
msgstr "%s%s: nieprawidłowe wyrażenie regularne w triggerze \"%s\""
|
||||
msgid "%s%s: invalid regular expression in trigger: \"%s\""
|
||||
msgstr "%s%s: nieprawidłowe wyrażenie regularne w triggerze: \"%s\""
|
||||
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Trigger monitor (filter: %s) | Input: q=close, words=filter"
|
||||
@@ -11382,8 +11414,8 @@ msgid "Trigger \"%s\" disabled"
|
||||
msgstr "Trigger \"%s\" wyłączony"
|
||||
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "%s%s: invalid name for trigger"
|
||||
msgstr "%s%s: nieprawidłowa nazwa dla triggera"
|
||||
msgid "%s%s: invalid trigger name: \"%s\""
|
||||
msgstr "%s%s: nieprawidłowe nazwa triggera: \"%s\""
|
||||
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "%s%s: trigger \"%s\" already exists"
|
||||
@@ -11401,8 +11433,8 @@ msgid "List of triggers:"
|
||||
msgstr "Lista triggerów:"
|
||||
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "%s%s: invalid hook type \"%s\""
|
||||
msgstr "%s%s: nieprawidłowy typ hooka \"%s\""
|
||||
msgid "%s%s: invalid hook type: \"%s\""
|
||||
msgstr "%s%s: nieprawidłowy typ hooka: \"%s\""
|
||||
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "%s%s: invalid format for regular expression"
|
||||
@@ -11413,8 +11445,8 @@ msgid "%s%s: invalid regular expression (compilation failed)"
|
||||
msgstr "%s%s: nieprawidłowe wyrażenie regularne (kompilacja nieudana)"
|
||||
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "%s%s: invalid return code \"%s\""
|
||||
msgstr "%s%s: niepoprawny kod powrotu \"%s\""
|
||||
msgid "%s%s: invalid return code: \"%s\""
|
||||
msgstr "%s%s: niepoprawny kod powrotu: \"%s\""
|
||||
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid ""
|
||||
@@ -12245,6 +12277,3 @@ msgstr "%s%s: przekroczono czas na \"%s\" z %s"
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "%s%s: unable to connect: unexpected error (%d)"
|
||||
msgstr "%s%s: nie można połączyć: niespodziewany błąd (%d)"
|
||||
|
||||
#~ msgid "(unknown)"
|
||||
#~ msgstr "(nieznane)"
|
||||
|
||||
Some files were not shown because too many files have changed in this diff Show More
Reference in New Issue
Block a user